Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Finzi is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Finzi με σχετικότητα:
Υπότιτλοι για Finzi
keywords: il, giardino, dei, finzi, contini, 1970,
original filename: 44663.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,510 --> 00:03:24,341
Hay alguien?
2
00:03:24,412 --> 00:03:27,006
Verás que es todo una broma.
Micol es capaz
3
00:03:27,081 --> 00:03:29,948
- Quien te ha telefoneado Alberto o Micol?
- Micol.
4
00:03:30,017 --> 00:03:32,781
- Que broma estúpida!
- Bromeaba solamente.
5
00:03:32,854 --> 00:03:34,685
Que crees es gente muy educada.
6
00:03:34,756 --> 00:03:36,986
Educada si,
pero aquà no se ve a nadie.
7
00:03:37,058 --> 00:03:40,755
- Hay alguien?
- Si, estoy llegando!
8
00:03:43,064 --> 00:03:46,693
- Veamos quien llega primero?
- No me dejen sola!
9
00:03:51,07
Υπότιτλοι για Finzi
keywords: sica, 1970, il, giardino, dei, finzi, contini, en, vittorio, de,
original filename: sica.1970.il.giardino.dei.finzi-contini.en.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,468 --> 00:03:24,299
Is anyone there?
2
00:03:24,370 --> 00:03:26,964
Micol must be up
to one of her tricks!
3
00:03:27,040 --> 00:03:29,907
- Did Alberto or Micol phone?
- Micol.
4
00:03:29,976 --> 00:03:32,740
- What a stupid joke!
- I was only fooling.
5
00:03:32,812 --> 00:03:34,643
They're much too well-bred.
6
00:03:34,714 --> 00:03:36,944
Maybe so,
but they're still not here.
7
00:03:37,016 --> 00:03:40,713
- Is anyone there?
- Yes, I'm coming!
8
00:03:43,022 --> 00:03:46,651
- Race you to the entrance!
- Don't leave me behind!
9
00:03:51,030 --> 00:03:52,964
Υπότιτλοι για Finzi
keywords: il, giardino, dei, finzi, contini, 1970,
original filename: 68542.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,510 --> 00:03:24,341
Is anyone there?
2
00:03:24,412 --> 00:03:27,006
Micol must be up
to one of her tricks!
3
00:03:27,081 --> 00:03:29,948
- Did Alberto or Micol phone?
- Micol.
4
00:03:30,017 --> 00:03:32,781
- What a stupid joke!
- I was only fooling.
5
00:03:32,854 --> 00:03:34,685
They're much too well-bred.
6
00:03:34,756 --> 00:03:36,986
Maybe so,
but they're still not here.
7
00:03:37,058 --> 00:03:40,755
- Is anyone there?
- Yes, I'm coming!
8
00:03:43,064 --> 00:03:46,693
- Race you to the entrance!
- Don't leave me behind!
9
00:03:51,072 --> 00:03:53,006
Advertisement:
------------
------------
Υπότιτλοι για Finzi
keywords: il, giardino, dei, finzi, contini, 1970,
original filename: 67740.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,510 --> 00:03:24,341
Hay alguien?
2
00:03:24,412 --> 00:03:27,006
Verás que es todo una broma.
Micol es capaz
3
00:03:27,081 --> 00:03:29,948
- Quien te ha telefoneado Alberto o Micol?
- Micol.
4
00:03:30,017 --> 00:03:32,781
- Que broma estúpida!
- Bromeaba solamente.
5
00:03:32,854 --> 00:03:34,685
Que crees es gente muy educada.
6
00:03:34,756 --> 00:03:36,986
Educada si,
pero aquà no se ve a nadie.
7
00:03:37,058 --> 00:03:40,755
- Hay alguien?
- Si, estoy llegando!
8
00:03:43,064 --> 00:03:46,693
- Veamos quien llega primero?
- No me dejen sola!
9
00:03:51,07
Υπότιτλοι για Finzi
keywords: the, garden, of, finzi, continis, eng, 2, 5, fps, 1970,
original filename: The Garden Of The Finzi-Continis - Eng - 25fps - 1970.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,510 --> 00:03:24,341
Is anyone there?
2
00:03:24,412 --> 00:03:27,006
Micol must be up
to one of her tricks!
3
00:03:27,081 --> 00:03:29,948
- Did Alberto or Micol phone?
- Micol.
4
00:03:30,017 --> 00:03:32,781
- What a stupid joke!
- I was only fooling.
5
00:03:32,854 --> 00:03:34,685
They're much too well-bred.
6
00:03:34,756 --> 00:03:36,986
Maybe so,
but they're still not here.
7
00:03:37,058 --> 00:03:40,755
- Is anyone there?
- Yes, I'm coming!
8
00:03:43,064 --> 00:03:46,693
- Race you to the entrance!
- Don't leave me behind!
9
00:03:51,072 --> 00:03:53,006
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,383 --> 00:03:24,184
Ima li koga?
2
00:03:24,264 --> 00:03:26,864
Sta li je Mikola sad smislila!
3
00:03:26,944 --> 00:03:29,825
-Da li su zvali Alberto ili Mikola?
- Micola.
4
00:03:29,865 --> 00:03:32,626
- Kakva glupa sala!
- Dobro, samo se salim.
5
00:03:32,706 --> 00:03:34,547
Oni su vrlo lepo vaspitani.
6
00:03:34,627 --> 00:03:36,868
Mozda je tako, ali ipak ih nema ovde.
7
00:03:36,908 --> 00:03:40,629
- Ima li koga?
- Da, dolazim!
8
00:03:42,949 --> 00:03:46,551
- Hajde da se trkamo do ulaza!
- Ne ostavljajte me iza vas!
9
00:03:50,952 --> 00:03:52,873
Evo ih,
Υπότιτλοι για Finzi
keywords: the, garden, of, finzi, continis, eng, 2, 5, fps, 1970, divxnurkka, net,
original filename: The Garden Of The Finzi-Continis - Eng - 25fps - 1970 - divxnurkka.net.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,510 --> 00:03:24,341
Is anyone there?
2
00:03:24,412 --> 00:03:27,006
Micol must be up
to one of her tricks!
3
00:03:27,081 --> 00:03:29,948
- Did Alberto or Micol phone?
- Micol.
4
00:03:30,017 --> 00:03:32,781
- What a stupid joke!
- I was only fooling.
5
00:03:32,854 --> 00:03:34,685
They're much too well-bred.
6
00:03:34,756 --> 00:03:36,986
Maybe so,
but they're still not here.
7
00:03:37,058 --> 00:03:40,755
- Is anyone there?
- Yes, I'm coming!
8
00:03:43,064 --> 00:03:46,693
- Race you to the entrance!
- Don't leave me behind!
9
00:03:51,072 --> 00:03:53,006
Υπότιτλοι για Finzi
keywords: il, giardino, dei, finzi, contini, eng,
original filename: il_giardino_dei_finzi-contini.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,383 --> 00:03:24,184
Ima li koga?
2
00:03:24,264 --> 00:03:26,864
Sta li je Mikola sad smislila!
3
00:03:26,944 --> 00:03:29,825
-Da li su zvali Alberto ili Mikola?
- Micola.
4
00:03:29,865 --> 00:03:32,626
- Kakva glupa sala!
- Dobro, samo se salim.
5
00:03:32,706 --> 00:03:34,547
Oni su vrlo lepo vaspitani.
6
00:03:34,627 --> 00:03:36,868
Mozda je tako, ali ipak ih nema ovde.
7
00:03:36,908 --> 00:03:40,629
- Ima li koga?
- Da, dolazim!
8
00:03:42,949 --> 00:03:46,551
- Hajde da se trkamo do ulaza!
- Ne ostavljajte me iza vas!
9
00:03:50,952 --> 00:03:52,873
Evo ih,
------------
Sponsored links:
------------