Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Fighter Pilot: Operation Red Flag is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Fighter Pilot: Operation Red Flag με σχετικότητα:
Υπότιτλοι για Fighter Pilot: Operation Red Flag
keywords: imax, fighter, pilot, operation, red, flag, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, 72, p, divx, 6, www, mvgroup, org,
original filename: 36643-IMAX_-_Fighter_Pilot__Operation_Red_Flag_(2004)-23_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,103 --> 00:00:37,975
Bunicul meu a fost pilot de vânãtoare.
2
00:00:39,303 --> 00:00:44,675
A pilotat unul din cele mai tari avioane
din toate timpurile: F4U Corsair.
3
00:00:47,503 --> 00:00:50,276
A zburat de-a lungul Pacificului
în cel de-al doilea Rãzboi Mondial
4
00:00:50,704 --> 00:00:54,276
A fost în Gwam, Midway ºi Okinawa
5
00:00:56,503 --> 00:00:59,276
I s-au conferit tot felul de medalii
6
00:00:59,504 --> 00:01:04,276
cum ar fi 3 medalii Crucea pilotului
ºi 11 medalii aviatice.
7
00:01:08,505 --> 00:01:12,276
Când eram copil, am crezut c-a câºtigat
rãzboi
Υπότιτλοι για Fighter Pilot: Operation Red Flag
keywords: imax, fighter, pilot, operation, red, flag, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, 72, p, divx, 6, www, mvgroup, org,
original filename: 36643-IMAX_-_Fighter_Pilot__Operation_Red_Flag_(2004)-23_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:00:35,103 --> 00:00:37,975
Bunicul meu a fost pilot de v?n?toare.
2
00:00:39,303 --> 00:00:44,675
A pilotat unul din cele mai tari avioane
din toate timpurile: F4U Corsair.
3
00:00:47,503 --> 00:00:50,276
A zburat de-a lungul Pacificului
?n cel de-al doilea R?zboi Mondial
4
00:00:50,704 --> 00:00:54,276
A fost ?n Gwam, Midway ?i Okinawa
5
00:00:56,503 --> 00:00:59,276
I s-au conferit tot felul de medalii
6
00:00:59,504 --> 00:01:04,276
cum ar fi 3 medalii Crucea pilotului
?i 11 medalii aviatice.
7
00:01:08,505 --> 00:01:12,276
C?nd eram copil, am crezut c-a c??tigat
r?zboiul numai el singur.
8
00:01:17,505 --> 00:01:22,276
P?rin?ii mei mi-au dat
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,440
Din episoadele anterioare
?n Jericho...
2
00:00:02,100 --> 00:00:04,910
Se pare c? explozia a venit
dinspre vest, de la Denver poate.
3
00:00:04,910 --> 00:00:07,440
Dac? a fost un atac
?i acolo e haos,
4
00:00:07,440 --> 00:00:10,430
n-a?i vrea s? afle cine nu trebuie
c? Jericho ?nc? mai exist?.
5
00:00:10,480 --> 00:00:12,120
Am prins ceva.
6
00:00:12,120 --> 00:00:14,169
- Era coreean??
- Cred c? era chinez?.
7
00:00:14,170 --> 00:00:15,170
Mandarin?.
8
00:00:15,150 --> 00:00:17,750
?ntrebarea ea: prezentau
situa?ia sau erau vinova?i de ea?
9
Advertisement:
------------
------------
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,440
<i>Previamente en Jericho:</i>
2
00:00:02,100 --> 00:00:04,910
Muy bien, parece que la explosión
vino del oeste, tal vez Denver.
3
00:00:04,910 --> 00:00:07,440
Si fue un ataque,
y hay caos ahà afuera...
4
00:00:07,440 --> 00:00:10,430
puede que no quiera que la gente
equivocada sepa que Jericho sigue aquÃ.
5
00:00:10,480 --> 00:00:12,120
Oh, por Dios, captamos algo.
6
00:00:12,120 --> 00:00:13,249
- ¿Eso era Coreano?
7
00:00:13,250 --> 00:00:15,150
- Creo que Chino.
- MandarÃn.
8
00:00:15,150 --> 00:00:17,750
La pregunta es: ¿Sólo lo estaban
i
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,440
Previously on Jericho:
2
00:00:02,100 --> 00:00:04,910
All right, it looks like the explosion
came from the west, maybe Denver.
3
00:00:04,910 --> 00:00:07,440
If it was an attack, and there is chaos out there,
4
00:00:07,440 --> 00:00:10,430
you might not want the wrong people knowing
that Jericho is still here.
5
00:00:10,480 --> 00:00:12,120
Oh, my God, we got something.
6
00:00:12,120 --> 00:00:15,150
--Was that Korean?
--I think it was Chinese.
--Mandarin.
7
00:00:15,150 --> 00:00:17,750
Question is:
Were they just reporting it or are they behind it?
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,103 --> 00:00:37,975
Bunicul meu a fost pilot de vânãtoare.
2
00:00:39,303 --> 00:00:44,675
A pilotat unul din cele mai tari avioane
din toate timpurile: F4U Corsair.
3
00:00:47,503 --> 00:00:50,276
A zburat de-a lungul Pacificului
în cel de-al doilea Rãzboi Mondial
4
00:00:50,704 --> 00:00:54,276
A fost în Gwam, Midway ºi Okinawa
5
00:00:56,503 --> 00:00:59,276
I s-au conferit tot felul de medalii
6
00:00:59,504 --> 00:01:04,276
cum ar fi 3 medalii Crucea pilotului
ºi 11 medalii aviatice.
7
00:01:08,505 --> 00:01:12,276
Când eram copil, am crezut c-a câºtigat
rãzboi
Υπότιτλοι για Fighter Pilot: Operation Red Flag
keywords: red, dwarf, 1992, 1, cd, czech, cz, unaired, us, pilot,
original filename: Red Dwarf - 1992 - 1CD - Czech - cz - 8f1e22d58aeef6bf236c53df517c1482.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,880
?erven? trpasl?k
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,000
S?ga pokra?uje
3
00:00:04,040 --> 00:00:05,600
Ke konci 22. stolet? jsou velk?mi k?i?n?ky,
poh?n?n?mi vod?kov?mi tryskov?mi motory...
4
00:00:05,640 --> 00:00:07,320
...kolonizov?ny nejzaz?? kon?iny Slune?n? soustavy.
Lidstvo je p?ipraveno odhalit temn? tajemstv? vesm?ru.
5
00:00:07,360 --> 00:00:07,680
Moc bychom si p??li vypr?v?t v?m
p??b?hy t?chto state?n?ch mu?? a ?en...
6
00:00:07,720 --> 00:00:08,320
...ale to si nem??eme dovolit,
tak m?sto toho m?te tohle.
7
00:00:08,360 --> 00:00:08,720
Je to p??b?h o
Υπότιτλοι για Fighter Pilot: Operation Red Flag
keywords: jericho, 2006, 1, cd, english, en, 01x1, notv, red, flag,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - English - en - a04d12aea0fd14ab7cb06c55913ab85c.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,440
Previously on Jericho:
2
00:00:02,100 --> 00:00:04,910
All right, it looks like the explosion
came from the west, maybe Denver.
3
00:00:04,910 --> 00:00:07,440
If it was an attack, and
there is chaos out there,
4
00:00:07,440 --> 00:00:10,430
you might not want the wrong people
knowing that Jericho is still here.
5
00:00:10,480 --> 00:00:12,120
Oh, my God, we
got something.
6
00:00:12,120 --> 00:00:15,150
-Was that Korean? -I think
it was Chinese. -Mandarin.
7
00:00:15,150 --> 00:00:17,750
Question is: Were they just
reporting it or are they behind it?
Υπότιτλοι για Fighter Pilot: Operation Red Flag
keywords: jericho, red, flag, 2006, 1, cd, greek, gr, 1#1, redflag, el,
original filename: Jericho Red Flag - 2006 - 1CD - Greek - gr - 91505f9c2315ee7bbfec0d24671ed052.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
?1
00:00:00,200 --> 00:00:02,260
<i>??? ??????????? ?????????â¦</i>
2
00:00:02,300 --> 00:00:05,071
???????. ???????? ??? ? ??????
????? ??????. ???? ??? ???????.
3
00:00:05,111 --> 00:00:07,601
?? ???? ???????
??? ????????? ???? ???? ???
4
00:00:07,641 --> 00:00:10,640
??? ?? ?????? ?? ????? ???????? ??
?????? ??? ?? ??????? ????? ????? ???.
5
00:00:10,680 --> 00:00:12,320
??? ???. ???? ???????.
6
00:00:12,321 --> 00:00:14,461
â???? ???? ?????????;
â?????? ???? ????????.
7
00:00:14,501 --> 00:00:15,310
???? ???????? ???????????.
8
00:00:15,350 --> 00:00:17,911
? ??????? ?????, ????? ??
????????? ? ?????????? ??? ????;
9
00:00:17,951 --> 00:00:20,181
??? ????????? ???? ??? ?? ??
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Aiemmin tapahtunutta:
{56}{115}Räjähdys näytti olevan|lännessä, ehkä Denverissä.
{119}{212}Mutta jos se oli hyökkäys ja siellä on|kaaos, ette varmaan halua heidän tietävän, -
{216}{288}- että Jericho on yhä täällä.|- Hyvä Luoja. Nyt näkyy jotain!
{292}{342}- Oliko tuo koreaa?|- Luulen, että se oli kiinaa.
{346}{423}- Mandariinikiinaa. - Raportoivatko he|asiasta vai ovatko he sen takana?
{427}{518}Eric, kun näimme viimeksi, aioit kertoa vaimollesi|meistä ja olimme aloittamassa yhteistä elämää.
{522}{595}Kun herään aamulla, haluaisin,|että olisit kanssani.
{599}{685}Aamu ei ole ollut kovin hyvÃ
Υπότιτλοι για Fighter Pilot: Operation Red Flag
keywords: jericho, 2006, 1, cd, swedish, sv, s01e1, red, flag, notv, s01e10,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - Swedish - sv - c7149231558c0811c41b5e3d541a6c82.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,099
<i>Tidigare i Jericho...
2
00:00:02,100 --> 00:00:04,909
Det verkar som explosionen
kom v?sterifr?n, kanske Denver.
3
00:00:04,910 --> 00:00:07,439
Var det en attack, och det ?r kaos-
4
00:00:07,440 --> 00:00:10,479
-vill vi inte att fel sorts folk f?r reda
p? att Jericho fortfarande finns kvar.
5
00:00:10,480 --> 00:00:12,119
Vi f?r in n?got.
6
00:00:12,120 --> 00:00:15,149
- Var han fr?n Korea?
- Jag tror han var kines. Mandarin.
7
00:00:15,150 --> 00:00:17,749
Fr?gan ?r om de bara rapporterade,
eller om de l?g bakom det?
8
00:00:17,750 --> 00:00:21,6
Υπότιτλοι για Fighter Pilot: Operation Red Flag
keywords: jericho, 2006, 1, cd, czech, cs, s01e1, red, flag, hr, s01e10,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - Czech - cs - 2ccd8488469c2a727a37cce77982e1ff.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,335
V minul?ch d?lech jste vid?li
2
00:00:02,002 --> 00:00:04,796
Vypad? to, ?e exploze p?i?la ze z?padu,
mo?no z Denveru.
3
00:00:04,796 --> 00:00:07,341
Ale kdy? to bol ?tok a tam venku je chaos,
4
00:00:07,382 --> 00:00:10,385
tak asi nechcete, aby nespr?vn? lid? v?d?li,
?e Jericho je st?le tu.
5
00:00:10,427 --> 00:00:12,638
- Oh m?j Bo?e, n?co jsme chytili.
- Byl to Korejec?
6
00:00:12,638 --> 00:00:15,099
- Mysl?m, ?e to byl ???an.
- Mandar?n.
7
00:00:15,099 --> 00:00:17,684
Ot?zkou je, jestli to jen hl?sili,
nebo za t?m stoj?.
8
00:00:17,684 --> 00:
Υπότιτλοι για Fighter Pilot: Operation Red Flag
keywords: malcolm, in, the, middle, season, 1, sk, 10, pilot, 2, red, dress,
original filename: Malcolm_In_The_Middle_-_Season_1_SK.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,069 --> 00:00:04,070
Malcolm: Toto je Zem,
2
00:00:04,070 --> 00:00:06,573
315 miliónov kilometrov štvorcových.
3
00:00:06,573 --> 00:00:09,075
Ak by som do konca života
4
00:00:09,075 --> 00:00:11,077
každú hodinu vzhliadol
160 štvorcových kilometrov,
5
00:00:11,077 --> 00:00:13,079
stále by som z nej videl len polovicu.
6
00:00:13,079 --> 00:00:14,581
(PiÅ¡Âanie)
7
00:00:14,581 --> 00:00:17,083
Toto je ¾avá nosná dierka
môjho brata Reesa.
8
00:00:17,584 --> 00:00:20,587
Pištà celú noc.
9
00:00:21,087 --> 00:00:22,589
Toto sú studené nohy
10
00:0
------------
Sponsored links:
------------