Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Fantomas is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Fantomas με σχετικότητα:
Υπότιτλοι για Fantomas
keywords: 1706, fantomas, contre, scotland, yard, 1967, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 17069-Fantomas_contre_Scotland_Yard_(1967)-25_FPS.mas
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,028 --> 00:02:49,088
Domnule Walter Brown, aº vrea
sã mã prezint. Andre Bertiere.
2
00:02:52,090 --> 00:02:55,020
Sunt secretarul lordului Rashley.
3
00:02:59,084 --> 00:03:03,020
Ãn sfârºit, Walter!
Edouard vã aºteaptã.
4
00:03:06,048 --> 00:03:07,068
Intrã!
5
00:03:13,088 --> 00:03:17,070
Dragul meu Walter!
Mã bucur cã te vãd! Mulþumesc.
6
00:03:18,000 --> 00:03:24,000
Intrã ºi fã-te comod.
Noi doi avem multe amintiri comune.
7
00:03:24,018 --> 00:03:28,088
Oxford, îþi aminteºti?
Parcã ar fi fost ieri.
8
00:03:30,018 --> 00:03:31,054
Dar, anii trec
Υπότιτλοι για Fantomas
keywords: fantomas, 1964, english, en,
original filename: Fantomas - 1964 - - English - en - 601d18a7d5918b5374b97dd3c4e88b22.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,700 --> 00:01:10,452
Allow me, madam.
2
00:01:28,540 --> 00:01:33,216
My compliments, madam.
Hello, sir. Good that you're here.
3
00:01:33,380 --> 00:01:39,376
Mr. Royer will show you the objects.
I'll leave you alone with him.
4
00:01:39,540 --> 00:01:42,816
I'll show you the jewels.
5
00:01:42,980 --> 00:01:45,653
Could you give them to me?
6
00:01:51,740 --> 00:01:53,890
This one's alright.
7
00:01:54,060 --> 00:01:57,814
I'll show you a few
so you can make a choice.
8
00:02:06,020 --> 00:02:11,048
Very nice, don't you think?
I'll take that one as well.
9
00:02:14,9
Υπότιτλοι για Fantomas
keywords: 2, 9, fantomas, contre, scotland, yard, louis, de, funes, pt,
original filename: _29_Fantomas contre Scotland Yard - Louis de Funes_Pt.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,280 --> 00:02:48,880
Sr Brown, por favor deixe-me apresentar
o meu nome é Andre Bertiere.
2
00:02:52,600 --> 00:02:55,600
Eu sou o assistente pessoal do Senhor Rashley.
3
00:02:58,840 --> 00:03:02,200
Afinal, Walter Querido!
Edouard está à sua espera.
4
00:03:05,480 --> 00:03:06,680
Entre!
5
00:03:12,880 --> 00:03:16,800
Meu querido amigo!
Estou muito contente por ver você!
6
00:03:18,200 --> 00:03:23,400
Entre e fique à vontade.
Você e eu já conhecemo-nos à muito tempo.
7
00:03:24,080 --> 00:03:28,880
Em Oxford, lembra-se?
Como se fosse ontem.
8
00:03:29,480 -->
Advertisement:
------------
------------
Υπότιτλοι για Fantomas
keywords: fantomas, se, dechaine, 1965, 1, louis, de, funes,
original filename: sub_Fantomas-se-dechaine-1965_1.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,447 --> 00:02:08,125
Prezentaþi armele!
2
00:02:10,287 --> 00:02:12,881
Prezentaþi spadele!
3
00:02:25,567 --> 00:02:29,958
Ãn numele preºedintelui republicii
ºi a puterii cu care am fost investit
4
00:02:30,007 --> 00:02:32,100
vã numesc aici
cavaler al legiunii de onoare.
5
00:02:40,447 --> 00:02:42,125
Felicitãrile mele!
6
00:02:43,367 --> 00:02:44,403
Fanfara sã cânte marºul!
7
00:02:51,187 --> 00:02:54,165
Prezentaþi arm'!
8
00:02:57,567 --> 00:03:02,104
De abia a trecut un an de când
Fantomas a înspãimântat
9
00:03:02,147 --> 00:03:03,639
poporul c
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,280 --> 00:02:48,880
Mr Brown, please let me introduce myself.
Andre Bertiere.
2
00:02:52,600 --> 00:02:55,600
I'm Lord Rashley's personal assistant.
3
00:02:58,840 --> 00:03:02,200
At last, dear Walter!
Edouard is expecting you.
4
00:03:05,480 --> 00:03:06,680
Come in!
5
00:03:12,880 --> 00:03:16,800
My dear friend!
So glad to see you!
6
00:03:18,200 --> 00:03:23,400
Come in and make yourself at home.
You and I go back a long way.
7
00:03:24,080 --> 00:03:28,880
At Oxford, remember?
As if it were yesterday.
8
00:03:29,480 --> 00:03:32,240
Alas, time goes on.
9
00
Υπότιτλοι για Fantomas
keywords: 1712, fantomas, 1964, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 17128-Fantomas_(1964)-25_FPS.srt
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,800 --> 00:01:10,460
Permiteþi, doamnã?
2
00:01:28,440 --> 00:01:29,940
Omagiile mele, doamnã.
3
00:01:30,640 --> 00:01:32,920
Bunã ziua domnule,sunt bucuros
sã vã primesc.
4
00:01:33,540 --> 00:01:36,420
Dl Roye vã va arata obiectele pe care
le-a pregãtit pentru dumneavoastrã.
5
00:01:36,440 --> 00:01:39,140
Dacã îmi permiteþi vã las
câteva momente cu dânsul.
6
00:01:39,360 --> 00:01:42,460
Vreau sã vã arãt bijuteriile
despre care am vorbit la telefon.
7
00:01:43,160 --> 00:01:44,960
Vreþi sã mi le aduceþi,vã rog.
8
00:01:47,480 --> 00:01:48,740
IatÃ
Υπότιτλοι για Fantomas
keywords: fantomas, 1964, 1, cd, english, en,
original filename: Fantomas - 1964 - 1CD - English - en - 601d18a7d5918b5374b97dd3c4e88b22.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,700 --> 00:01:10,452
Allow me, madam.
2
00:01:28,540 --> 00:01:33,216
My compliments, madam.
Hello, sir. Good that you're here.
3
00:01:33,380 --> 00:01:39,376
Mr. Royer will show you the objects.
I'll leave you alone with him.
4
00:01:39,540 --> 00:01:42,816
I'll show you the jewels.
5
00:01:42,980 --> 00:01:45,653
Could you give them to me?
6
00:01:51,740 --> 00:01:53,890
This one's alright.
7
00:01:54,060 --> 00:01:57,814
I'll show you a few
so you can make a choice.
8
00:02:06,020 --> 00:02:11,048
Very nice, don't you think?
I'll take that one as well.
9
00:02:14,9
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1710}{1759}Ãîçâîëåòå ìà äà ì!
{2206}{2251}Ãîáúð äåà ã-ÃÃ¥, ùà ñòëèâ ñúì,|֌ ñòå òóê.
{2341}{2403}Ãðåäñòà âÿì âè ìîÿò à ñèñòåÃò,|êîéòî ùå âè ïîêà æå áèæóòà òà .
{2421}{2476}à âà øå ïîçâîëåÃèå, îñòà âÿì âè|çà Ãÿêîëêî ìèÃóòè.
{2484}{2554}ÃÃ¥ âè ïîêà æà áèæóòî, çà êîåòî|âè ãîâîðèõ ïî òåëåôîÃà .
{2569}{2629}Ãèõòå ëè ãî äîÃåñëè, à êî îáè÷à òå.
{2687}{2726}Ãòî!
{2801}{2850}Ãúãëà ñåà ñúì, ֌ èìà õòå ïðà âî.
{2863}{2955}Ãà çãëåäÃ
Υπότιτλοι για Fantomas
keywords: fantomas, se, dechaine, 1965, 1, louis, de, funes,
original filename: 4043-sub_Fantomas-se-dechaine-1965_1.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,447 --> 00:02:08,125
Prezentaþi armele!
2
00:02:10,287 --> 00:02:12,881
Prezentaþi spadele!
3
00:02:25,567 --> 00:02:29,958
Ãn numele preºedintelui republicii
ºi a puterii cu care am fost investit
4
00:02:30,007 --> 00:02:32,100
vã numesc aici
cavaler al legiunii de onoare.
5
00:02:40,447 --> 00:02:42,125
Felicitãrile mele!
6
00:02:43,367 --> 00:02:44,403
Fanfara sã cânte marºul!
7
00:02:51,187 --> 00:02:54,165
Prezentaþi arm'!
8
00:02:57,567 --> 00:03:02,104
De abia a trecut un an de când
Fantomas a înspãimântat
9
00:03:02,147 --> 00:03:03,639
poporul c
Υπότιτλοι για Fantomas
keywords: 1632, fantomas, se, dechaine, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 16324-Fantômas_se_déchaîne-25_FPS.srt
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,447 --> 00:02:08,125
Prezentaþi armele!
2
00:02:10,287 --> 00:02:12,881
Prezentaþi spadele!
3
00:02:25,567 --> 00:02:29,958
Ãn numele preºedintelui republicii
ºi a puterii cu care am fost investit
4
00:02:30,007 --> 00:02:32,100
vã numesc aici
cavaler al legiunii de onoare.
5
00:02:40,447 --> 00:02:42,125
Felicitãrile mele!
6
00:02:43,367 --> 00:02:44,403
Fanfara sã cânte marºul!
7
00:02:51,187 --> 00:02:54,165
Prezentaþi arm'!
8
00:02:57,567 --> 00:03:02,104
De abia a trecut un an de când
Fantomas a înspãimântat
9
00:03:02,147 --> 00:03:03,639
poporul c
Υπότιτλοι για Fantomas
keywords: fantomas, contre, 1914, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Fantomas contre Fantomas (1914) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,500 --> 00:00:09,000
Fantômas IV
Fantômas vs Fantômas
2
00:00:14,500 --> 00:00:18,000
From the novel
"The gangster policeman"
by
3
00:00:25,500 --> 00:00:29,000
Monsieur Navarre
in the role of Fantomas
4
00:01:03,500 --> 00:01:07,250
Part One:
Fantomas
and public opinion.
5
00:01:07,750 --> 00:01:15,000
Following the repeated failure of
Inspector Juve in dealing with Fantomas,
a violent press campaign erupted,
6
00:01:15,000 --> 00:01:19,000
which infuriated Jerome Fandor,
reporter for 'The Capital', and friend
and collaborator of the policeman.
7
00:01:26,750 --> 00:01
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,447 --> 00:02:08,125
Prezentaþi armele!
2
00:02:10,287 --> 00:02:12,881
Prezentaþi spadele!
3
00:02:25,567 --> 00:02:29,958
Ãn numele preºedintelui republicii
ºi a puterii cu care am fost investit
4
00:02:30,007 --> 00:02:32,100
vã numesc aici
cavaler al legiunii de onoare.
5
00:02:40,447 --> 00:02:42,125
Felicitãrile mele!
6
00:02:43,367 --> 00:02:44,403
Fanfara sã cânte marºul!
7
00:02:51,187 --> 00:02:54,165
Prezentaþi arm'!
8
00:02:57,567 --> 00:03:02,104
De abia a trecut un an de când
Fantomas a înspãimântat
9
00:03:02,147 --> 00:03:03,639
poporul c
Υπότιτλοι για Fantomas
keywords: fantomas, contre, scotland, yard, 1967, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, divx, fr, teste, par, www, freedivx, org, tur,
original filename: Fantomas contre Scotland Yard (1967) - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,280 --> 00:02:48,880
Bay Brown, kendimi tanýtmama izin verin.
Ben Andre Bertiere.
2
00:02:52,600 --> 00:02:55,600
Lord Rashley'nin asistanýyým.
3
00:02:58,840 --> 00:03:02,200
Nihayet, sevgili Walter!
Edouard, seni bekliyor.
4
00:03:05,480 --> 00:03:06,680
Ãçeri gel!
5
00:03:12,880 --> 00:03:16,800
Sevgili dostum!
Seni gördüðüme çok memnunum!
6
00:03:18,200 --> 00:03:23,400
Ãçeri gel ve kendini evinde hisset.
Sen ve ben, uzun bir yoldan geliyoruz.
7
00:03:24,080 --> 00:03:28,880
Oxfordda, hatýrladýn mý?
Daha dün gibi.
8
00:03:29,480 --> 00:03:32,240
Alas,
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,280 --> 00:02:48,880
Sr. Brown, por favor permÃtame presentarme.
Andre Bertiere.
2
00:02:52,600 --> 00:02:55,600
Soy el ayudante personal de Lord Rashley.
3
00:02:58,840 --> 00:03:02,200
¡Por fin, estimado Walter!
Edouard está esperándolo.
4
00:03:05,480 --> 00:03:06,680
¡Entre!
5
00:03:12,880 --> 00:03:16,800
¡Mi estimado amigo!
¡Estoy muy alegre de verlo!
6
00:03:18,200 --> 00:03:23,400
Entre siéntase como en su casa. Usted y yo
nos volvemos a ver después de un largo tiempo.
7
00:03:24,080 --> 00:03:28,880
¿En Oxford, recuerda?
Como si fuera ayer.
8
00:03:29,48
Υπότιτλοι για Fantomas
keywords: fantomas, contre, scotland, yard,
original filename: Fantomas Contre Scotland Yard.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,280 --> 00:02:48,880
Sr Brown, por favor deixe-me apresentar
o meu nome ? Andre Bertiere.
2
00:02:52,600 --> 00:02:55,600
Eu sou o assistente pessoal do Senhor Rashley.
3
00:02:58,840 --> 00:03:02,200
Afinal, Walter Querido!
Edouard est? ? sua espera.
4
00:03:05,480 --> 00:03:06,680
Entre!
5
00:03:12,880 --> 00:03:16,800
Meu querido amigo!
Estou muito contente por ver voc?!
6
00:03:18,200 --> 00:03:23,400
Entre e fique ? vontade.
Voc? e eu j? conhecemo-nos ? muito tempo.
7
00:03:24,080 --> 00:03:28,880
Em Oxford, lembra-se?
Como se fosse ontem.
8
00:03:29,480 --> 00:03:3
Υπότιτλοι για Fantomas
keywords: fantomas, strikes, back, se, dechaine, est, 2, 5, fps, 1965, 71, 8, 02, 4, 70,
original filename: Fantomas Strikes Back - (Fantomas Se Dechaine) - Est - 25fps - 1965.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{919}{1007}FANTOOM|TEGUTSEB JÃLLE
{3647}{3747}Vabariigi presidendi nimel ja|mulle antud volituste alusel
{3752}{3832}kuulutan teid|Auleegioni ordeni kavaleriks.
{4019}{4052}Soovin õnne.
{4087}{4119}Au kangelasele!
{4457}{4507}Vähem kui aasta tagasi
{4512}{4602}terroriseeris Fantoom|kogu rahvast.
{4617}{4699}Kuid prantslane ei anna alla.
{4704}{4802}Ta teab, et kriitilisel hetkel|ajaloos
{4807}{4914}võtab mõni suurmees|vastutuse olukorra eest oma õlule.
{4919}{5019}Bayard, Napoleon Bonaparte,|Jeanne d'Arc.
{5054}{5187}Jah, komissar!|Aasta tagasi riskisite oma eluga
{5189}{5292}maismaal, merel|ja õhus,
{5302}{5372}et kinni püüda F
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3137}{3233}1. èeto, k poctì zbraò!
{3257}{3325}JÃzdnà oddÃle, k poctì zbraò!
{3643}{3744}Byl jsem povìøen, abych vám|jménem prezidenta republiky
{3752}{3809}odevzdal øád èestné legie.
{4007}{4052}Blahopøeji vám, pane!
{4063}{4100}Bubny, prosÃm!
{4298}{4347}K noze zbraò!
{4451}{4572}Ještì pøed rokem Fantomas|terorizoval naše obyvatelstvo.
{4617}{4671}Však Francouz nikdy nezoufá.
{4695}{4794}VìøÃ, že kdykoli nastala|kritická situace,
{4815}{4905}objevil se v našich øadách|velký muž své doby.
{4920}{5019}Bayard, Bonaparte, Johanka z Arku!
{5037}{5169}Ano, komisaøi, je to skoro rok,|co jste dával v sáz
Υπότιτλοι για Fantomas
keywords: fantomas, 1964, eng, 2, 5, fps,
original filename: fantomas-1964-eng-25fps-fantomas-1964-25fps-eng.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,400 --> 00:01:09,553
Allow me, Madam!
2
00:01:28,570 --> 00:01:32,156
Good morning, Mister. Pleased
to have you here.
3
00:01:32,700 --> 00:01:36,254
Mr. Royer will show you
what we prepared for you.
4
00:01:36,382 --> 00:01:39,136
If it's okay, I leave you
in his company
5
00:01:39,296 --> 00:01:42,049
You'll see the jewels that
we talked about on the phone.
6
00:01:42,498 --> 00:01:43,618
Hand them to me, please.
7
00:01:47,268 --> 00:01:47,940
Here they are!
8
00:01:51,334 --> 00:01:52,775
I agreed. This is it!
9
00:01:53,927 --> 00:01:57,225
... you may choose
fr
Υπότιτλοι για Fantomas
keywords: fantomas, iv, contre, louis, feuillade, 1914, eng, by, ecnerwal,
original filename: Fant?mas IV - Fant?mas contre Fant?mas (Louis Feuillade - 1914) (eng subs by ecnerwal).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,500 --> 00:00:09,000
Fant?mas IV
Fant?mas vs Fant?mas
2
00:00:14,500 --> 00:00:18,000
From the novel
"The gangster policeman"
by
3
00:00:25,500 --> 00:00:29,000
Monsieur Navarre
in the role of Fantomas
4
00:01:03,500 --> 00:01:07,250
Part One:
Fantomas
and public opinion.
5
00:01:07,750 --> 00:01:15,000
Following the repeated failure of
Inspector Juve in dealing with Fantomas,
a violent press campaign erupted,
6
00:01:15,000 --> 00:01:19,000
which infuriated Jerome Fandor,
reporter for 'The Capital', and friend
and collaborator of the policeman.
7
00:01:26,750 --> 00:01:37
Υπότιτλοι για Fantomas
keywords: fantomas, 1964, spa, 2, 5, fps,
original filename: fantomas-1964-spa-25fps-fantomas-1964-25fps-spa.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,400 --> 00:01:09,553
!Perm?tame, se?ora!
2
00:01:28,570 --> 00:01:32,156
Buenos d?as, Sr. Encantado
de recibirles.
3
00:01:32,700 --> 00:01:36,254
El Sr. Royer les mostrar?
lo que prepar? para Uds.
4
00:01:36,382 --> 00:01:39,136
Si lo permite, los
dejo en su compa??a
5
00:01:39,296 --> 00:01:42,049
Ver? las joyas de las que
hemos hablado por tel?fono.
6
00:01:42,498 --> 00:01:43,618
D?melas, por favor.
7
00:01:47,268 --> 00:01:47,940
!Aqu? est?n!
8
00:01:51,334 --> 00:01:52,775
De acuerdo. Este es.
9
00:01:53,927 --> 00:01:57,225
... entre estos aderezos,
podr? ud.
Υπότιτλοι για Fantomas
keywords: fantomas, a, l, ombre, de, la, guillotine, 1913, dvdivx, southside, spa,
original filename: 33071.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,600 --> 00:00:07,600
Fantômas
2
00:00:15,050 --> 00:00:19,100
Sobre la novela de
3
00:00:26,100 --> 00:00:29,100
El Sr. Navarre
en el rol de Fantômas
4
00:01:07,850 --> 00:01:10,700
Primera Parte:
El robo del Royal Palace Hôtel
5
00:01:10,950 --> 00:01:16,350
Paris, en el Royal Palace Hotel
La una de la mañana
6
00:01:56,200 --> 00:02:00,350
La Princesa Sonia Danidoff
7
00:02:24,650 --> 00:02:30,850
Aqui está el sobre
V.A.quiere verificar que
estén bien los 120 mil ff?
8
00:05:38,500 --> 00:05:40,850
Pero, quién es Ud.?
9
00:06:44,850 --> 00:06:47,350
Es la pr
Υπότιτλοι για Fantomas
keywords: louis, de, funes, fantomas, contre, scotland, yard, bg,
original filename: louis.de.funes.-.fantomas.contre.scotland.yard(subs.unacs.bg).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,123 --> 00:00:15,765
PURPORKO ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ:
1
00:00:45,678 --> 00:00:47,231
ÃÃÃ ÃÃÃÃ
1
00:00:48,543 --> 00:00:51,546
ÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
1
00:00:54,543 --> 00:00:58,765
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
1
00:02:45,280 --> 00:02:49,880
Mèñòúð Ãðà óÃ,ïîçâîëåòå ìè äà âè ñå
ïðåäñòà âÿ,ÃÃäðå Ãåðòèåð.
2
00:02:52,600 --> 00:02:55,600
Ãç ñúì ëè÷åà ñåêðåòà ð Ãà Ãîðä Ãà êÃà øëè.
3
00:02:58,840 --> 00:03:02,200
Ãà é ïîñëå, äðà ãè Ãà ëòåð!
Ãäóà ðä âè î÷à ê
Υπότιτλοι για Fantomas
keywords: fantomas, contre, scotland, yard, ro,
original filename: Fantomas_contre_Scotland_Yard.ro.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4132}{4222}Sir Walter Browne, vã prezint|respectele mele. André Bertiére.
{4315}{4390}Sunt secretarul|lordului McRashleye.
{4471}{4555}Ãn sfârºit, dragã Walter!|Eduard vã aºteaptã.
{4637}{4667}Intrã!
{4822}{4920}Dragã Sir Walter!|Ce plãcere sã vã vãd!|Mulþumesc!
{4955}{5085}Intrã, te rog ºi fã-te comod.|Câte amintiri îmi vin în minte...
{5102}{5222}Oxford, îþi mai aduci aminte?|Parc-ar fi fost ieri.
{5237}{5306}Ãnsã, anii trec.
{5328}{5408}Eu nici nu bãgasem de seamã, dar secretarul meu|m-a fãcut sã mã gândesc zilele trecute la asta.
{5423}{5537}O perlã, bãiatul ãsta. Serios,|îngrijit, ordonat. ªi devot
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,340 --> 00:01:34,016
M'n complimenten, mevrouw.
Dag, meneer. Fijn dat u er bent.
2
00:01:34,180 --> 00:01:40,176
Monsieur Royer laat u de objecten zien.
Ik laat u even met hem alleen.
3
00:01:40,340 --> 00:01:43,616
Ik zal u de juwelen laten zien.
4
00:01:43,780 --> 00:01:46,453
Wilt u ze me geven?
5
00:01:52,540 --> 00:01:54,690
Deze is in orde.
6
00:01:54,860 --> 00:01:58,614
Ik laat er enkele voorbijkomen,
dan kunt u een keuze maken.
7
00:02:06,820 --> 00:02:11,848
Alleraardigst, vind je niet?
Die neem ik ook.
8
00:02:15,740 --> 00:02:19,335
En dit is het bewuste halssn
Υπότιτλοι για Fantomas
keywords: fantomas, 2, strikes, back, 1965, ned, dvd,
original filename: Fantomas.2.Strikes.Back.1965.Ned.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,980 --> 00:02:08,095
Presenteer...
2
00:02:08,740 --> 00:02:09,968
...geweer.
3
00:02:11,860 --> 00:02:13,691
Presenteer...
4
00:02:13,980 --> 00:02:15,732
...sabels.
5
00:02:27,420 --> 00:02:31,459
Uit naam van de president
en het gezag dat mij is verleend...
6
00:02:31,620 --> 00:02:34,851
...benoem ik u tot ridder
van het Legioen van Eer.
7
00:02:42,380 --> 00:02:43,608
Gefeliciteerd.
8
00:02:45,020 --> 00:02:46,373
Sluit af.
9
00:02:59,820 --> 00:03:01,856
Nog geen jaar geleden...
10
00:03:02,020 --> 00:03:05,649
...terroriseerde Fantomas de bevolking.
11
0
Υπότιτλοι για Fantomas
keywords: fantomas, 3, against, scotland, yard, 1967, ned, dvd,
original filename: Fantomas.3.Against.Scotland.Yard.1967.Ned.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,020 --> 00:02:56,898
Ik ben de secretaris
van Lord Mac Rashley.
2
00:03:01,380 --> 00:03:05,419
Beste Walter, eindelijk.
Edward wacht op je.
3
00:03:08,300 --> 00:03:09,653
Binnen.
4
00:03:14,660 --> 00:03:19,370
Die goeie Walter, fijn je te zien.
5
00:03:19,540 --> 00:03:23,010
Kom verder en leg je spullen neer.
6
00:03:23,180 --> 00:03:28,174
Dit roept veel herinneringen bij me op.
Oxford, weetje nog?
7
00:03:28,340 --> 00:03:33,937
Ik weet het nog als de dag van
gisteren. Maar de jaren verstrijken.
8
00:03:34,100 --> 00:03:37,979
M'n secretaris heeft me daar
onlangs no
Υπότιτλοι για Fantomas
keywords: fantomas, 1964, 1, cd, czech, cz, contre, scotland, yard, cze,
original filename: Fantomas - 1964 - 1CD - Czech - cz - 73da01c8cae7a3cc2d0a23c230b7d53f.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4132}{4222}Pane Browne, dovolte, abych se|p?edstavil. Andr? Berti?re.
{4315}{4390}Jsem osobn? tajemn?k|lorda Rashleye.
{4471}{4555}Kone?n?, drah? Walt?e!|Eduard na v?s ?ek?.
{4637}{4667}Vstupte!
{4822}{4920}Mil? p??teli!|To jsem r?d, ?e t? vid?m.
{4955}{5085}Poj? d?l a odlo? si. Tolik jsme|toho v ml?d? pro?ili...
{5102}{5222}Oxford, vzpom?n?? je?t??|Jako by to bylo v?era.
{5237}{5306}Bohu?el, l?ta b???.
{5328}{5408}Ani jsem si to neuv?domoval,|a? m?j tajemn?k mi to p?ipomn?l.
{5423}{5537}Ten chlapec je poklad, seri?zn?,|oddan? a pe?liv?. A v?rn?.
{5580}{5683}Za chv?li uzav?e v?? man?el|?ivotn? pojistku ve v?? prosp?ch.
{5704}{5806}Celou s
Υπότιτλοι για Fantomas
keywords: fantomas, 1964, 1, cd, czech, cz,
original filename: Fantomas - 1964 - 1CD - Czech - cz - 5aaa9c06f8fbac03f1de3ab3f8ea605d.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1720}{1769}Dovol?te, madam?
{2206}{2251}Klan?m se, madam.
{2266}{2323}Lorde Sheltone, je to pro m?|vskutku velkou ct?.
{2341}{2403}P?edvedeme v?m ?perky,|kter? jsem pro v?s dal p?ipravit.
{2421}{2476}Kdy? dovol?te,|tak v?s na okam?ik opust?m.
{2484}{2554}Uk??u v?m nejd??v ty, o kter?ch|jsme se domluvili telefonicky.
{2579}{2639}Bu?te tak laskav, podejte mi je.
{2687}{2726}Zde ra?te.
{2801}{2850}Tohle si beru.
{2873}{2965}Tady je n?kolik souprav,|mezi kter?mi si m??ete vybrat.
{3165}{3260}Hezk?, vi?te, m? drah??|To si taky vezmu.
{3376}{3474}Tady je briliantov? n?hrdeln?k,|kter? jsem v?m nab?zel.
{3538}{3595}Je p?kn?, beru ho.
{3628}{369
Υπότιτλοι για Fantomas
keywords: fantomas, se, dechaine, 1965, 1, cd, czech, cz,
original filename: Fantomas se dechaine - 1965 - 1CD - Czech - cz - e5fa1f0bdb5776e5fad4d03437e68195.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3137}{3233}1. ?eto, k poct? zbra?!
{3257}{3325}J?zdn? odd?le, k poct? zbra?!
{3643}{3744}Byl jsem pov??en, abych v?m|jm?nem prezidenta republiky
{3752}{3809}odevzdal ??d ?estn? legie.
{4007}{4052}Blahop?eji v?m, pane!
{4063}{4100}Bubny, pros?m!
{4298}{4347}K noze zbra?!
{4451}{4572}Je?t? p?ed rokem Fantomas|terorizoval na?e obyvatelstvo.
{4617}{4671}V?ak Francouz nikdy nezouf?.
{4695}{4794}V???, ?e kdykoli nastala|kritick? situace,
{4815}{4905}objevil se v na?ich ?ad?ch|velk? mu? sv? doby.
{4920}{5019}Bayard, Bonaparte, Johanka z Arku!
{5037}{5169}Ano, komisa?i, je to skoro rok,|co jste d?val v s?zku ?ivot.
{5185}{5370}Na zemi i ve vzdu
Υπότιτλοι για Fantomas
keywords: fantomas, 1964, 1, cd, czech, cz, cze,
original filename: Fantomas - 1964 - 1CD - Czech - cz - 30ff600618f742a52907156e4614741d.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1710}{1759}Dovol?te, madam?
{2206}{2251}Klan?m se, madam.
{2266}{2323}Lorde Sheltone, je to pro m?|vskutku velkou ct?.
{2341}{2403}P?edvedeme v?m ?perky,|kter? jsem pro v?s dal p?ipravit.
{2421}{2476}Kdy? dovol?te,|tak v?s na okam?ik opust?m.
{2484}{2554}Uk??u v?m nejd??v ty, o kter?ch|jsme se domluvili telefonicky.
{2569}{2629}Bu?te tak laskav, podejte mi je.
{2687}{2726}Zde ra?te.
{2801}{2850}Tohle si beru.
{2863}{2955}Tady je n?kolik souprav,|mezi kter?mi si m??ete vybrat.
{3165}{3260}Hezk?, vi?te, m? drah??|To si taky vezmu.
{3376}{3474}Tady je briliantov? n?hrdeln?k,|kter? jsem v?m nab?zel.
{3538}{3595}Je p?kn?, beru ho.
{3628}{3690}Dejte to st
Υπότιτλοι για Fantomas
keywords: fantomas, se, dechaine, 1965, 1, cd, czech, cz, strikes, back,
original filename: Fantomas se dechaine - 1965 - 1CD - Czech - cz - d9baa1d749ac8348c2914321161540e2.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3137}{3233}1. ?eto, k poct? zbra?!
{3257}{3325}J?zdn? odd?le, k poct? zbra?!
{3643}{3744}Byl jsem pov??en, abych v?m|jm?nem prezidenta republiky
{3752}{3809}odevzdal ??d ?estn? legie.
{4007}{4052}Blahop?eji v?m, pane!
{4063}{4100}Bubny, pros?m!
{4298}{4347}K noze zbra?!
{4451}{4572}Je?t? p?ed rokem Fantomas|terorizoval na?e obyvatelstvo.
{4617}{4671}V?ak Francouz nikdy nezouf?.
{4695}{4794}V???, ?e kdykoli nastala|kritick? situace,
{4815}{4905}objevil se v na?ich ?ad?ch|velk? mu? sv? doby.
{4920}{5019}Bayard, Bonaparte, Johanka z Arku!
{5037}{5169}Ano, komisa?i, je to skoro rok,|co jste d?val v s?zku ?ivot.
{5185}{5370}Na zemi i ve vzdu
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,800 --> 00:00:08,800
Fantômas IV
Fantômas contra Fantômas
2
00:00:14,800 --> 00:00:17,800
Basado en la novela
3
00:01:03,950 --> 00:01:07,300
Primera parte
Fantômas y la opinión pública
4
00:01:07,550 --> 00:01:14,800
Después de repetidos fracasos
para atrapar a Fantômas por el
Inspector Juve, una violenta
campaña de prensa se desata
dejando afuera a Jérôme Fantor,
5
00:01:14,800 --> 00:01:18,800
periodista de "La Capitale",
amigo y colaborador de la policÃa.
6
00:01:27,500 --> 00:01:36,800
JUVE ES FANTôMAS!
Si la policÃa no puede arrestar
al bandido, es porque un
Υπότιτλοι για Fantomas
keywords: believe, 2000, 1, cd, russian, ru, fantomas,
original filename: Believe - 2000 - 1CD - Russian - ru - b505f12545da4fe69beb736b96bf2e7d.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,500 --> 00:01:25,135
?????????, ?????.
2
00:01:25,136 --> 00:01:28,939
??? ????????, ?????. ????????????,
?????. ??? ??? ??????????????.
3
00:01:29,700 --> 00:01:32,771
????? ???? ???????,
??? ?? ??? ??? ??????????.
4
00:01:32,858 --> 00:01:35,550
? ??? ?????????
???????? ??? ?????????.
5
00:01:35,633 --> 00:01:38,747
? ?????? ??? ?????????,
? ??????? ?? ????????.
6
00:01:38,828 --> 00:01:40,991
????????? ?? ????, ??????????.
7
00:01:43,430 --> 00:01:44,191
???.
8
00:01:47,232 --> 00:01:48,941
??????, ??? ????????.
9
00:01:49,477 --> 00:01:51,143
??? ????????? ?????.
Υπότιτλοι για Fantomas
keywords: fantomas, contre, scotland, yard, 1967, 1, cd, czech, cz,
original filename: Fantomas contre Scotland Yard - 1967 - 1CD - Czech - cz - 883f2e6caf4360a71e04e81251a3eed3.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι