Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Fanny Och is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Fanny Och με σχετικότητα:
Υπότιτλοι για Fanny Och
keywords: fanny, och, alexander, 1982, 1, cd, spanish, es, ingmar, bergman, film, version, 3, hs,
original filename: Fanny och Alexander - 1982 - 1CD - Spanish - es - a0e6a41e9c9e0e867c315d0939fbea66.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,447 --> 00:01:10,537
Fanny.
2
00:01:14,346 --> 00:01:15,467
Madre.
3
00:01:32,794 --> 00:01:33,843
Siri.
4
00:01:38,733 --> 00:01:39,823
Maj.
5
00:02:25,844 --> 00:02:27,133
Abuela.
6
00:04:31,911 --> 00:04:33,742
Alexander.
7
00:04:34,741 --> 00:04:36,361
?Qu? est?s haciendo?
8
00:04:43,490 --> 00:04:45,750
?Quieres jugar a las cartas
antes de la cena?
9
00:05:13,514 --> 00:05:17,034
Fanny y Alexander.
10
00:05:52,848 --> 00:05:56,538
Esta es la 43a Navidad que
celebramos juntos.
11
00:05:56,646 --> 00:05:58,636
?Dios! ?Es posible?
12
00:05:58,787 --> 00:06:01,347
S?, es el a?o 43.
13
00:06:01,546 --
Υπότιτλοι για Fanny Och
keywords: fanny, och, alexander, 1982, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Fanny och Alexander - 1982 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 08eb88569bc3e04b2f91db8de4dd36b6.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,569 --> 00:00:14,506
SONATA DE OUTONO
2
00:02:05,552 --> 00:02:11,491
De vez em quando fico olhando para
minha mulher sem ela saber.
3
00:02:12,559 --> 00:02:16,495
A primeira vez que ela entrou
nesta sala, ela disse:
4
00:02:16,563 --> 00:02:20,499
"Como ? gostoso aqui, me
sinto a vontade".
5
00:02:21,568 --> 00:02:23,502
N?s nos conhec?amos
h? pouco tempo.
6
00:02:23,570 --> 00:02:26,505
Nos conhecemos numa confer?ncia
de bispos, em Trondhelm.
7
00:02:26,573 --> 00:02:30,509
Ela estava l? como jornalista.
8
00:02:31,578 --> 00:02:35,514
Falei com ela sobre a
par?quia d
Υπότιτλοι για Fanny Och
keywords: fanny, och, alexander, 1982, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Fanny och Alexander - 1982 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ec78e688cf819c1820939863d9d6106a.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,586 --> 00:01:03,520
Fanny!
2
00:01:06,591 --> 00:01:08,525
M?e!
3
00:01:23,608 --> 00:01:25,542
Siri!
4
00:01:29,614 --> 00:01:31,548
Maj!
5
00:02:15,660 --> 00:02:17,594
Vov?!
6
00:04:15,780 --> 00:04:20,717
Alexander, o que esta fazendo?
7
00:04:26,791 --> 00:04:29,726
Quer jogar antes do jantar?
8
00:04:55,820 --> 00:04:59,756
FANNY E ALEXANDER
9
00:05:33,858 --> 00:05:38,795
- ? meu 43? Natal aqui.
- Tem certeza?
10
00:05:38,863 --> 00:05:41,798
Sim, 43. Contei e recontei.
11
00:05:41,866 --> 00:05:46,803
- Passa depressa nesta idade.
- ?, bem depressa.
Advertisement:
------------
------------
Υπότιτλοι για Fanny Och
keywords: dokument, fanny, och, alexander, 1986, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Dokument Fanny och Alexander - 1986 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 019089bd2f4bd34691e7ec7060dd4835.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:29,162
As imagens de um set de filmagem
n?o podem ser mais do que isso.
2
00:00:29,548 --> 00:00:36,762
O segredo dos processos e a magia
envolvidos podem ser apenas sentidos.
3
00:00:37,141 --> 00:00:45,399
Voc? est? olhando um ?lbum de fotos.
Entretido e muito interessado.
4
00:00:46,569 --> 00:00:54,827
Um dia antes do come?o das filmagens.
Estamos todos animados e nervosos.
5
00:02:02,746 --> 00:02:05,997
Aqui est? voc?, Fanny.
6
00:02:07,376 --> 00:02:11,874
-Essa Fanny, e aqui...
-Eva, n?o ??
7
00:02:41,043 --> 00:02:48,708
Pode parecer estranho, mas foi
a
Υπότιτλοι για Fanny Och
keywords: fanny, och, alexander, 1982, 1, cd, czech, cz,
original filename: Fanny och Alexander - 1982 - 1CD - Czech - cz - 21a7786e151f320e79644f5b4582c98e.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,460 --> 00:01:03,098
Fanny!
2
00:01:06,340 --> 00:01:08,012
Mami!
3
00:01:23,980 --> 00:01:25,538
Siri!
4
00:01:29,700 --> 00:01:31,133
Maj!
5
00:02:15,300 --> 00:02:16,779
Babi!
6
00:04:16,420 --> 00:04:19,696
Alexand?e, jak se m???
7
00:04:26,860 --> 00:04:29,977
Nechce? si
p?ed ve?e?? zahr?t karty?
8
00:05:33,460 --> 00:05:36,850
Slav?me spolu V?noce
u? pot?ia?ty?ic?t?.
9
00:05:36,940 --> 00:05:41,297
-Je to mo?n??
-Ano, pot?ia?ty?ic?t?.
10
00:05:41,380 --> 00:05:47,057
-Kdo by to byl ?ekl.
-Je to zvl??tn?.
11
00:05:47,140 --> 00:05:49,973
Sle?no Ester...
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{69}{169}FANNY I ALEKSANDER|Napisy rippowane i poprawione przez www. napiszone. prv. pl
{204}{254}AKT CZWARTY
{307}{413}LETNIE WYDARZENIA
{2196}{2296}To ty, Izaaku? Mi³o, ¿e zadzwoni³eÅ.
{2332}{2412}Nie przeszkadzasz.|Siedzia³am sobie w fotelu.
{2448}{2555}Drzema³am? Wiesz, ¿e ja nigdy nie Åpiê.
{2561}{2702}Jestem sama. Wszyscy pojechali|na wycieczkê do Czarnej Ska³y.
{2704}{2804}Gustaw Adolf nie chcia³ nic zmieniæ,|choæ leje jak z cebra.
{2821}{2965}Kiedy wyruszali, by³o bardzo ³adnie,|ale zaczê³y zbieraæ siê chmury.
{2994}{3075}W domu nie ma ¿ywej duszy.
{3077}{3165}Nie przyjecha³byŠtu na kilka dni?
{3202}{3352}Ni
Υπότιτλοι για Fanny Och
keywords: fanny, och, alexander, 1982, 1, cd, czech, cz,
original filename: Fanny och Alexander - 1982 - 1CD - Czech - cz - 59df71db2fe58296243c22458f1134cc.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{443}{627}FANNY A ALEXANDR
{665}{745}PROLOG
{952}{1020}NEJEN PRO POT?EN?
{2327}{2370}Fanny
{2444}{2481}Mami
{2890}{2928}Siri
{3030}{3070}Maj
{4173}{4209}Babi?ko
{4552}{4645}Jsem kr?l sedmn?ctero zem?
{4666}{4728}Dbej m?ho na??zen?!
{10146}{10187}Alexand?e
{10201}{10245}Co je?
{10460}{10511}Cht?l by sis zahr?t karty?
{10897}{10977}Prvn? jedn?n?
{11124}{11249}Rodina Ekdahlov?ch oslavuje|V?noce
{14264}{14325}Ka?d? rok to trv? d?le
{15159}{15244}Nic se neboj, Josefe m?j mil?
{15245}{15329}And?l tv?j te? k tob? p?l?
{15337}{15431}Oznamuji tob? nyn?
{15432}{15516}Co stvo?itel, B?h tv?j, m?n?
{15534}{15610}P
Υπότιτλοι για Fanny Och
keywords: fanny, och, alexander, 1982, cd, french, fr, and, 1,
original filename: Fanny och Alexander - 1982 - 2CD - French - fr - de9826c6f980fd819a654aaaf4ae8fab.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,300
L'heure est bient?t venue
2
00:00:04,000 --> 00:00:07,600
o? je devrai me livrer moi-m?me
3
00:00:07,800 --> 00:00:10,300
au supplice des flammes
de soufre.
4
00:00:10,400 --> 00:00:12,600
H?las, pauvre fant?me.
5
00:00:13,300 --> 00:00:15,000
Ne t'apitoie pas sur moi,
6
00:00:15,400 --> 00:00:19,100
mais pr?te une oreille attentive
? ce que je vais d?voiler.
7
00:00:19,300 --> 00:00:21,400
Parle. Je suis tenu de t'?couter.
8
00:00:21,500 --> 00:00:26,200
Et de venger aussi,
quand tu auras entendu.
9
00:00:26,400 --> 00:00:27,600
Quoi ?
10
00:0
Υπότιτλοι για Fanny Och
keywords: fanny, och, alexander, 1982, 5, fps, cd, en, divxforever, alexandr, 1,
original filename: Fanny och Alexander (1982) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,660 --> 00:00:17,609
Pictures from a set can never
be anything else than just that.
2
00:00:17,980 --> 00:00:24,897
The secret processes and the
created magic can only be sensed.
3
00:00:25,260 --> 00:00:33,178
You're looking at a photoalbum.
Entertaining and interesting.
4
00:00:34,300 --> 00:00:42,218
The day before it starts.
We are all excited and nervous.
5
00:01:47,340 --> 00:01:50,457
Here you are Fanny.
6
00:01:51,780 --> 00:01:56,092
-That's Fanny, and that's...
-Eva, isn't it?
7
00:02:24,060 --> 00:02:31,410
This might sound strange, but
is that the way I really wro
Υπότιτλοι για Fanny Och
keywords: fanny, och, alexander, 1982, cd, english, en, cd0, 1, eng,
original filename: Fanny och Alexander - 1982 - 2CD - English - en - b43de4ee8c45fa7c075da67c55ac6b29.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,010 --> 00:01:02,090
Fanny.
2
00:01:05,730 --> 00:01:06,810
Mother.
3
00:01:23,330 --> 00:01:24,410
Siri.
4
00:01:29,010 --> 00:01:30,090
Maj.
5
00:02:14,090 --> 00:02:15,370
Grandmother.
6
00:04:15,740 --> 00:04:17,540
Alexander.
7
00:04:18,460 --> 00:04:20,020
What are you doing?
8
00:04:26,820 --> 00:04:29,020
Do you want to play cards
before dinner?
9
00:04:55,580 --> 00:04:58,980
Fanny and Alexander.
10
00:05:33,140 --> 00:05:36,740
This is the 43rd Christmas
we're celebrating together.
11
00:05:36,780 --> 00:05:38,740
My dear Ester! Is it?
12
00:05:3
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,010 --> 00:01:02,090
Fanny.
2
00:01:05,730 --> 00:01:06,810
Mamá.
3
00:01:23,330 --> 00:01:24,410
Siri.
4
00:01:29,010 --> 00:01:30,090
Maj.
5
00:02:14,090 --> 00:02:15,370
Abuela.
6
00:04:15,740 --> 00:04:17,540
Alexander.
7
00:04:18,460 --> 00:04:20,020
¿Qué estás haciendo?
8
00:04:26,820 --> 00:04:29,020
¿Quieres jugar a las cartas
antes de cenar?
9
00:04:55,580 --> 00:04:58,980
Fanny y Alexander.
10
00:05:33,140 --> 00:05:36,740
Esta es la navidad número 43
que celebramos juntos.
11
00:05:36,780 --> 00:05:38,740
¡Mi querida Ester! ¿Es cierto?
12
Υπότιτλοι για Fanny Och
keywords: dokument, fanny, och, alexander, 1986, 2, 5, fps, insp, cd, 1,
original filename: 40666-Dokument_Fanny_och_Alexander_(1986)-25_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,540 --> 00:00:03,293
Dancing in a ring! How fun!
2
00:00:08,940 --> 00:00:12,694
-And Putte.
-Shall I be here?
3
00:00:12,900 --> 00:00:15,858
And Lydia & Carl.
4
00:00:17,860 --> 00:00:21,819
Oscar after Carl, and then Vega.
5
00:00:21,980 --> 00:00:25,131
Then Esther & Alma.
6
00:00:27,380 --> 00:00:31,817
Then Emilie after Alva. And Alida.
7
00:00:31,980 --> 00:00:34,858
Then Siri, Lisen and Jacobi.
8
00:00:35,020 --> 00:00:39,855
Everybody in their places?
Come here.
9
00:00:55,620 --> 00:00:59,579
-Alot of twists and turns at the end.
-It's the hardest position.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,460 --> 00:00:04,140
I, Olof Henrik Edvard Vergerus...
2
00:00:08,780 --> 00:00:13,140
take thee,
Elisabet Emilie Josefin Ekdahl...
3
00:00:17,580 --> 00:00:20,140
to be my wedded wife...
4
00:00:23,700 --> 00:00:26,260
to love you for better and for worse...
5
00:00:30,380 --> 00:00:34,620
and as a symbol of this love
I give you this ring.
6
00:00:43,300 --> 00:00:47,660
I, Elisabet Emilie Josefin Ekdahl...
7
00:00:51,740 --> 00:00:55,660
take thee,
Olof Henrik Edvard Vergerus,
8
00:00:59,580 --> 00:01:02,100
to be my wedded husband...
9
00:01:04,420 --> 00:01:07,180
Υπότιτλοι για Fanny Och
keywords: fanny, och, alexander, 1982, cd, spanish, es, cd0, 1, esp,
original filename: Fanny och Alexander - 1982 - 2CD - Spanish - es - 788fb6bb00ef999df2bc1d978b994bfa.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,010 --> 00:01:02,090
Fanny.
2
00:01:05,730 --> 00:01:06,810
Mam?.
3
00:01:23,330 --> 00:01:24,410
Siri.
4
00:01:29,010 --> 00:01:30,090
Maj.
5
00:02:14,090 --> 00:02:15,370
Abuela.
6
00:04:15,740 --> 00:04:17,540
Alexander.
7
00:04:18,460 --> 00:04:20,020
?Qu? est?s haciendo?
8
00:04:26,820 --> 00:04:29,020
?Quieres jugar a las cartas
antes de cenar?
9
00:04:55,580 --> 00:04:58,980
Fanny y Alexander.
10
00:05:33,140 --> 00:05:36,740
Esta es la navidad n?mero 43
que celebramos juntos.
11
00:05:36,780 --> 00:05:38,740
?Mi querida Ester! ?Es cierto?
12
00:05:
Υπότιτλοι για Fanny Och
keywords: fanny, och, alexander, 1982, cd, portuguese, br, pb, 1,
original filename: Fanny och Alexander - 1982 - 2CD - Portuguese-BR - pb - d7c4b2f5ddad03c91203dda3cca72909.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,800 --> 00:00:07,800
Eu, Olof Henrik
Eduard Vergerus...
2
00:00:07,800 --> 00:00:11,800
"eu a recebo Elizabeth
Emilie Josefin Ekdahl..."
3
00:00:11,800 --> 00:00:16,800
eu a recebo, Elizabeth
Emilie Josefin Ekdahl...
4
00:00:16,800 --> 00:00:22,800
- "como minha leg?tima esposa."
- Como minha leg?tima esposa.
5
00:00:22,900 --> 00:00:25,800
"Na riqueza e na pobreza..."
6
00:00:25,900 --> 00:00:29,800
Na riqueza e na pobreza...
7
00:00:29,900 --> 00:00:34,800
"e para selar este voto,
eu lhe dou este anel..."
8
00:00:34,900 --> 00:00:39,800
e para selar este voto,
eu lhe d
Υπότιτλοι για Fanny Och
keywords: fanny, och, alexander, 1982, cd, hungarian, hu, cd0, 1,
original filename: Fanny och Alexander - 1982 - 2CD - Hungarian - hu - 31ddff80ac03a81e14ca14a650ffd7d3.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:01:01.01,00:01:02.19
Fanny.
00:01:05.74,00:01:06.92
Any?m.
00:01:23.47,00:01:24.65
Sir?.
00:01:29.17,00:01:30.32
Maj.
00:02:14.84,00:02:16.05
Nagymama.
00:04:15.90,00:04:17.24
Alexander.
00:04:18.08,00:04:19.64
Hogy s mint?
00:04:26.50,00:04:29.08
Szeretn?l k?rty?zni vacsora el?tt?
00:05:33.03,00:05:36.57
Ez a 43. kar?csony, amit egy?tt[br]?nnepl?nk.
00:05:36.68,00:05:38.50
Eszter, kedvesem, lehets?ges ez?
00:05:38.60,00:05:41.22
? igen, a 43.
00:05:41.32,00:05:43.39
Nos
Υπότιτλοι για Fanny Och
keywords: dokument, fanny, och, alexander, 1986, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, 1,
original filename: Dokument Fanny och Alexander (1986) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,540 --> 00:00:03,293
Dancing in a ring! How fun!
2
00:00:08,940 --> 00:00:12,694
-And Putte.
-Shall I be here?
3
00:00:12,900 --> 00:00:15,858
And Lydia & Carl.
4
00:00:17,860 --> 00:00:21,819
Oscar after Carl, and then Vega.
5
00:00:21,980 --> 00:00:25,131
Then Esther & Alma.
6
00:00:27,380 --> 00:00:31,817
Then Emilie after Alva. And Alida.
7
00:00:31,980 --> 00:00:34,858
Then Siri, Lisen and Jacobi.
8
00:00:35,020 --> 00:00:39,855
Everybody in their places?
Come here.
9
00:00:55,620 --> 00:00:59,579
-Alot of twists and turns at the end.
-It's the hardest position.
Υπότιτλοι για Fanny Och
keywords: fanny, och, alexander, 1982, 5, fps, cd0, 1, eng,
original filename: 51141-Fanny_och_Alexander_(1982)-25_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:01:01,010 --> 00:01:02,090
Fanny.
2
00:01:05,730 --> 00:01:06,810
Mother.
3
00:01:23,330 --> 00:01:24,410
Siri.
4
00:01:29,010 --> 00:01:30,090
Maj.
5
00:02:14,090 --> 00:02:15,370
Grandmother.
6
00:04:15,740 --> 00:04:17,540
Alexander.
7
00:04:18,460 --> 00:04:20,020
What are you doing?
8
00:04:26,820 --> 00:04:29,020
Do you want to play cards
before dinner?
9
00:04:55,580 --> 00:04:58,980
Fanny and Alexander.
10
00:05:33,140 --> 00:05:36,740
This is the 43rd Christmas
we're celebrating together.
11
00:05:36,780 --> 00:05:38,740
My dear Ester! Is it?
12
00:05:38,820 --> 00:05:41,380
Yes, the 43rd.
13
00:05:41,540 --> 00:05:
Υπότιτλοι για Fanny Och
keywords: dokument, fanny, och, alexander, 1986, 2, 5, fps, insp, cd, 1,
original filename: 40666-Dokument_Fanny_och_Alexander_(1986)-25_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:00:00,540 --> 00:00:03,293
Dancing in a ring! How fun!
2
00:00:08,940 --> 00:00:12,694
-And Putte.
-Shall I be here?
3
00:00:12,900 --> 00:00:15,858
And Lydia & Carl.
4
00:00:17,860 --> 00:00:21,819
Oscar after Carl, and then Vega.
5
00:00:21,980 --> 00:00:25,131
Then Esther & Alma.
6
00:00:27,380 --> 00:00:31,817
Then Emilie after Alva. And Alida.
7
00:00:31,980 --> 00:00:34,858
Then Siri, Lisen and Jacobi.
8
00:00:35,020 --> 00:00:39,855
Everybody in their places?
Come here.
9
00:00:55,620 --> 00:00:59,579
-Alot of twists and turns at the end.
-It's the hardest position.
10
00:01:00,020 --> 00:01:04,059
Here's the hard part.
You go ov
Υπότιτλοι για Fanny Och
keywords: fanny, och, alexander, 1982, 1, cd, czech, cs, cd0, cz,
original filename: Fanny och Alexander - 1982 - 1CD - Czech - cs - 37dbe30ad72e249552a2c4509fbefb0b.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,844 --> 00:00:04,723
J?, Olof Henrik Edvard
Verg?rus...
2
00:00:05,084 --> 00:00:08,042
J?, Olof Henrik Edvard
Verg?rus...
3
00:00:09,124 --> 00:00:13,117
...si beru tebe, Al?b?to
Em?lie Josefino Ekdahlov?,
4
00:00:13,484 --> 00:00:17,716
...si beru tebe, Al?b?to
Em?lie Josefino Ekdahlov?,
5
00:00:18,124 --> 00:00:23,073
-za svoji ?enu.
-za svoji ?enu.
6
00:00:23,964 --> 00:00:27,434
Budu t? milovat
v dob?ch dobr?ch i zl?ch.
7
00:00:27,804 --> 00:00:30,398
Budu t? milovat
v dob?ch dobr?ch i zl?ch.
8
00:00:30,764 --> 00:00:35,519
Na znamen? toho
ti d?v?m tento prsten.
Υπότιτλοι για Fanny Och
keywords: fanny, och, alexander, 1982, cd, czech, cz, 3,
original filename: Fanny och Alexander - 1982 - 2CD - Czech - cz - 812ab2f091fca0c5cb5b556511816481.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{91}{191}FANNY A ALEXANDR
{244}{334}Druh? jedn?n?
{373}{454}Duch
{1068}{1162}Nast?v? mi op?t chv?le...
{1163}{1322}...kdy do mu?iv?ch sirn?ch plamen?|se mus?m navr?tit
{1323}{1378}Uboh? duchu!
{1382}{1532}Nelituj m?, le? piln? poslouchej,|co to te? vyjev?m
{1533}{1595}Mluv. Jsem hotov sly?et
{1596}{1703}Bu? hotov pomst?t|m?, a? usly???
{1704}{1734}Co?
{1735}{1828}Jsem p??zrak tv?ho otce
{1832}{1927}Odsouzen?ho na n?jak?|?as obch?zet za noc?...
{1928}{2013}...a ve dne ho?et a la?n?t|v plamenech...
{2023}{2139}...a? hnusn? h??chy|m? ?asnosti...
{2140}{2214}...v nich uho??
{2253}{2421}?, neb?t mi zak?z?no|mlu
Υπότιτλοι για Fanny Och
keywords: fanny, och, alexander, 1982, cd, czech, cz, cd0, 1,
original filename: Fanny och Alexander - 1982 - 2CD - Czech - cz - 37dbe30ad72e249552a2c4509fbefb0b.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,844 --> 00:00:04,723
J?, Olof Henrik Edvard
Verg?rus...
2
00:00:05,084 --> 00:00:08,042
J?, Olof Henrik Edvard
Verg?rus...
3
00:00:09,124 --> 00:00:13,117
...si beru tebe, Al?b?to
Em?lie Josefino Ekdahlov?,
4
00:00:13,484 --> 00:00:17,716
...si beru tebe, Al?b?to
Em?lie Josefino Ekdahlov?,
5
00:00:18,124 --> 00:00:23,073
-za svoji ?enu.
-za svoji ?enu.
6
00:00:23,964 --> 00:00:27,434
Budu t? milovat
v dob?ch dobr?ch i zl?ch.
7
00:00:27,804 --> 00:00:30,398
Budu t? milovat
v dob?ch dobr?ch i zl?ch.
8
00:00:30,764 --> 00:00:35,519
Na znamen? toho
ti d?v?m tento prsten.
Υπότιτλοι για Fanny Och
keywords: viskningar, och, rop, 1972, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, bergman, ingmar, cries, and, whispers, english,
original filename: Viskningar och rop (1972) - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:18,671 --> 00:07:23,040
It is early Monday morning...
2
00:07:23,075 --> 00:07:32,814
and I am in pain.
3
00:07:44,997 --> 00:07:48,489
My sisters...
4
00:07:52,004 --> 00:07:54,632
and Anna...
5
00:07:54,740 --> 00:08:00,576
are taking turns
staying up.
6
00:08:43,022 --> 00:08:45,820
Good morning.
7
00:08:45,925 --> 00:08:49,554
- Did anything happen?
- No, she's been very quiet.
8
00:08:49,629 --> 00:08:52,564
- Thank you.
- I fell asleep.
9
00:09:21,093 --> 00:09:24,585
Anna, see to the fire.
10
00:11:37,930 --> 00:11:40,831
I thank Thee, dear Lord
for allowing
Υπότιτλοι για Fanny Och
keywords: lust, och, fagring, stor, 1995, 1, cd, english, en, f, ngring,
original filename: Lust och fagring stor - 1995 - 1CD - English - en - 0b0e9c01b6e5fe730c427aed7a28633f.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,800 --> 00:00:15,120
ALL THINGS FAIR
2
00:00:24,320 --> 00:00:26,240
"On Mating -
3
00:00:26,360 --> 00:00:29,600
Lectures on Sexuality
4
00:00:29,720 --> 00:00:31,720
by Carolus Linneus
5
00:00:36,720 --> 00:00:40,240
Discharge of semen
6
00:00:40,360 --> 00:00:44,200
generally begins by the 14th year,
7
00:00:44,280 --> 00:00:47,440
when men first indulge
8
00:00:47,560 --> 00:00:49,560
in the act of love,
9
00:00:49,640 --> 00:00:52,520
and continues thereafter
10
00:00:52,640 --> 00:00:57,040
until the age of 50 or 60,
11
00:00:57,120 --> 00:01:01,759
when i
Υπότιτλοι για Fanny Och
keywords: viskningar, och, rop, 1972, 1, cd, english, en, ingmar, bergman, cries, and, whispers, eng,
original filename: Viskningar och rop - 1972 - 1CD - English - en - 3a9e5608f072cba9b33ba8806a5e878b.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:34,402 --> 00:07:38,862
It is early Monday morning...
2
00:07:38,939 --> 00:07:42,670
and I am in pain.
3
00:07:54,789 --> 00:07:58,225
My sisters...
4
00:08:01,796 --> 00:08:04,390
and Anna...
5
00:08:04,465 --> 00:08:10,301
are taking turns
staying up.
6
00:08:53,180 --> 00:08:55,614
Good morning.
7
00:08:55,683 --> 00:08:59,119
- Did anything happen?
- No, she's been very quiet.
8
00:08:59,186 --> 00:09:02,280
- Thank you.
- I fell asleep.
9
00:09:30,885 --> 00:09:34,321
Anna, see to the fire.
10
00:11:48,656 --> 00:11:50,590
I thank Thee, dear Lord
for allowing
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:02:14,567
2
00:02:14,567 --> 00:02:19,197
Marius, bring some rum.
Fanny has fainted
3
00:02:19,197 --> 00:02:20,167
4
00:02:20,167 --> 00:02:22,442
Where is the boy?
5
00:02:22,442 --> 00:03:20,967
6
00:03:20,967 --> 00:03:22,764
My poor child
7
00:03:22,764 --> 00:03:24,647
8
00:03:24,647 --> 00:03:26,797
Open the bedroom door
9
00:03:26,797 --> 00:03:27,047
10
00:03:27,047 --> 00:03:29,959
Honoré, get rid of all these people
11
00:03:29,959 --> 00:03:36,087
12
00:03:36,087 --> 00:03:39,477
It's nothing, Norine.
Don't upset yourse
Υπότιτλοι για Fanny Och
keywords: underbar, och, alskad, av, alla, pa, jobbet, gar, 2007, 1, cd, english, en, dnb, eng,
original filename: Underbar och alskad av alla (och pa jobbet gar d... - 2007 - 1CD - English - en - 85866c14eaa059af44064f55cafc5a20.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,520 --> 00:00:35,876
- What's the matter?
- I need a lift to V?ster?s.
2
00:00:36,040 --> 00:00:39,794
- I have a screen test in 4 hours.
- I'm sorry but Pelle's got the car?
3
00:00:39,960 --> 00:00:41,951
What am I to do now?
4
00:00:42,120 --> 00:00:45,430
- Good morning.
- Good morning.
5
00:00:45,600 --> 00:00:51,675
- I want you to take me to... V?ster?s.
- V?ster?s?
6
00:00:51,840 --> 00:00:57,073
- You should have booked in advance.
- I've done that. Help me out here.
7
00:01:04,000 --> 00:01:08,437
- Do you mind waiting outside?
- Not at all.
8
00:01:08,600 --> 0
Υπότιτλοι για Fanny Och
keywords: viskningar, och, rop, 1972, 1, cd, greek, gr, cries, and, whispers,
original filename: Viskningar och rop - 1972 - 1CD - Greek - gr - 2f4437bd3d3c89b459eb23f0e9f9a90d.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,560 --> 00:01:14,400
????????? ?????????
sitoF
2
00:07:12,400 --> 00:07:16,800
????? ????? ,???? ????????..
3
00:07:16,800 --> 00:07:26,560
..??? ?????.
4
00:07:38,760 --> 00:07:42,240
?? ??????? ??? ...
5
00:07:45,760 --> 00:07:48,360
??? ? Anna...
6
00:07:48,480 --> 00:07:54,320
????????????? ???????.
7
00:08:36,760 --> 00:08:39,560
????????.
8
00:08:39,680 --> 00:08:43,280
-????? ??????;
-??? ,???? ???? ?????.
9
00:08:43,360 --> 00:08:46,320
- ?????????.
-????????????.
10
00:09:14,840 --> 00:09:18,320
Anna, ??? ??? ?????.
11
00:11:31,680 --> 00:11:34,560
?
Υπότιτλοι για Fanny Och
keywords: viskningar, och, rop, 1972, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, ropeng,
original filename: Viskningar och rop (1972) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:18,671 --> 00:07:23,040
It is early Monday morning...
2
00:07:23,075 --> 00:07:32,814
and I am in pain.
3
00:07:44,997 --> 00:07:48,489
My sisters...
4
00:07:52,004 --> 00:07:54,632
and Anna...
5
00:07:54,740 --> 00:08:00,576
are taking turns
staying up.
6
00:08:43,022 --> 00:08:45,820
Good morning.
7
00:08:45,925 --> 00:08:49,554
- Did anything happen?
- No, she's been very quiet.
8
00:08:49,629 --> 00:08:52,564
- Thank you.
- I fell asleep.
9
00:09:21,093 --> 00:09:24,585
Anna, see to the fiire.
10
00:11:37,930 --> 00:11:40,831
I thank Thee, dear Lord
for allowing
Υπότιτλοι για Fanny Och
keywords: viskningar, och, rop, 1972, chilekesh, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Viskningar och rop (1972) - Chilekesh - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Ãeviren: Chilekesh
2
00:00:03,071 --> 00:00:07,540
ÃIÃLIKLAR VE FISILTILAR
3
00:07:20,671 --> 00:07:23,040
Saat Pazartesi sabahý erken...
4
00:07:23,075 --> 00:07:32,814
...ve ben acý çekiyorum.
5
00:07:44,997 --> 00:07:48,489
Kýzkardeþlerim...
6
00:07:52,004 --> 00:07:54,632
...ve Anna...
7
00:07:54,740 --> 00:08:00,576
...nöbetleþe bana bakýyorlar.
8
00:08:43,022 --> 00:08:45,820
Günaydýn.
9
00:08:45,925 --> 00:08:49,554
- Bir þey oldu mu?
- Hayýr, uzun süredir sessiz.
10
00:08:49,629 --> 00:08:52,564
- Teþekkür ederim.
- Uy
Υπότιτλοι για Fanny Och
keywords: viskningar, och, rop, 1972, 1, cd, czech, cz, ingmar, bergman,
original filename: Viskningar och rop - 1972 - 1CD - Czech - cz - 68678b5171e3b98c6ecc3822d77b3553.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{273}{362}movie info: DIVX 29.97 fps 698 MB
{13420}{13549}Je pond?l?, za chv?li bude r?no ...
{13551}{13843}m?m bolesti.
{14208}{14312}Sestry...
{14418}{14497}a Anna...
{14500}{14675}se u mne st??daj?.
{15947}{16031}Dobr? r?no.
{16035}{16143}- Stalo se n?co?|- Ne, byla klidn?.
{16144}{16233}- D?kuji.|- Usnula jsem.
{17088}{17192}Anno, postarej se o ohe?.
{21189}{21276}D?kuji ti, Pane m?j,|za to, ?e jsem se ...
{21279}{21348}dnes r?no probudila|z klidn?ho sp?nku ...
{21352}{21440}pod tvou ochranou...
{21442}{21560}i za tu klidnou noc.
{21562}{21645}Tak? T? pros?m,|jako ka?d? den i dnes,...
{21648}{21748}?ekni and?l?m, a? ochr?n?| mou ho
Υπότιτλοι για Fanny Och
keywords: soeurs, fachees, les, 2004, 1, cd, english, en, f, och, ??es,
original filename: Soeurs fachees, Les - 2004 - 1CD - English - en - d1e8bd5e37ddd64f64a2a7a0c750ba75.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,180 --> 00:00:52,933
Could you breathe
a little more quietly?
2
00:00:55,060 --> 00:00:56,652
You keep breathing.
3
00:00:59,340 --> 00:01:01,376
- Do me a favour?
- I'd rather not.
4
00:01:01,580 --> 00:01:02,569
Come on...
5
00:01:03,180 --> 00:01:06,252
Time for school. Let's get going.
6
00:01:08,260 --> 00:01:10,376
Kiss mummy and say you love her.
7
00:01:11,180 --> 00:01:12,499
Mind my back!
8
00:01:16,380 --> 00:01:17,335
There!
9
00:01:18,060 --> 00:01:19,175
Nice and smart!
10
00:01:19,580 --> 00:01:20,217
Your father!
11
00:01:23,860 --> 00:01:24,849
Υπότιτλοι για Fanny Och
keywords: viskningar, och, rop, 1972, eng, 1, cd, 67, ingmar, bergman, cries, and, whispers,
original filename: viskningar.och.rop.(1972).eng.1cd.(677).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:18,671 --> 00:07:23,040
It is early Monday morning...
2
00:07:23,075 --> 00:07:32,814
and I am in pain.
3
00:07:44,997 --> 00:07:48,489
My sisters...
4
00:07:52,004 --> 00:07:54,632
and Anna...
5
00:07:54,740 --> 00:08:00,576
are taking turns
staying up.
6
00:08:43,022 --> 00:08:45,820
Good morning.
7
00:08:45,925 --> 00:08:49,554
- Did anything happen?
- No, she's been very quiet.
8
00:08:49,629 --> 00:08:52,564
- Thank you.
- I fell asleep.
9
00:09:21,093 --> 00:09:24,585
Anna, see to the fiire.
10
00:11:37,930 --> 00:11:40,831
I thank Thee, dear Lord
for allowing
Υπότιτλοι για Fanny Och
keywords: son, of, the, beach, s01e0, 6, fanny, and, professor, divxfinland, org, s01e06,
original filename: Son.Of.The.Beach.S01E06-Fanny.and.the.Professor.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{58}{147}Lämpöaalto jatkuu|50-asteisilla lämmöillä -
{150}{214}muuttaen Lähes-Malibun|aavekaupungiksi.
{217}{282}Mutta rannalla vain 35 astetta, -
{284}{360}joka tekee siitä täysinäisimmän|paikan koko planeetalla.
{408}{512}Poistukaa rannalta.|Poistukaa rannalta.
{515}{567}Ranta on täysi, menkää kotiin.
{668}{751}Ketään ei enää päästetä sisään|Ei ketään. Ei poikkeuksia.
{753}{781}Entäs minä, Notch?
{784}{824}- Ai, hei, Chappy. Tule vain.|- Kiitos.
{827}{882}Päästäkää hänet läpi.
{885}{954}Hei, miksi joku pummi|pääsee sisään ja me emme?
{956}{1017}Ei hän ole pummi.|Hän on koditon Chappy.
Υπότιτλοι για Fanny Och
keywords: fury, #24, anego, den, inoshika, och, 1973, 2, 97, 6, fps, sex, and,
original filename: 39922-Furyô__anego_den__Inoshika_Ochô__(1973)-23_976_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μ