Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Family Viewing 1987 1 Cd Czech Cz Finale Cze is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Family Viewing 1987 1 Cd Czech Cz Finale Cze με σχετικότητα:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,300 --> 00:00:23,200
...p?edstaven? zbran? v
arktick? lov?c? komunit?
2
00:00:23,300 --> 00:00:26,200
zcela zm?nila ?ivot
tohoto nebezpe?n?ho pred?tora.
3
00:00:28,300 --> 00:00:32,300
Tady se stovky lid? d?vaj?
jak se medv?d stahuje z k??e...
4
00:01:21,100 --> 00:01:25,100
DOM?C? VIDEO
5
00:01:35,900 --> 00:01:37,800
...jejich nejobl?ben?j?? ko?ist?
je lachtan...
6
00:01:37,900 --> 00:01:40,800
kter?ho ?ikovn? vystopuj?.
7
00:01:40,900 --> 00:01:43,200
Tam kde nen? sn?hov? pokr?vka
8
00:01:43,300 --> 00:01:47,200
se medv?d plaz? po b?i?e tak
bl?zko, aby mohl po nich sko
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,300 --> 00:00:23,200
...p?edstaven? zbran? v
arktick? lov?c? komunit?
2
00:00:23,300 --> 00:00:26,200
zcela zm?nila ?ivot
tohoto nebezpe?n?ho pRed?tora.
3
00:00:28,300 --> 00:00:32,300
Tady se stovky lid? d?vaj?
jak se medv?d stahuje z k??e...
4
00:01:21,100 --> 00:01:25,100
DOM?C? VIDEO
5
00:01:35,900 --> 00:01:37,800
...jejich nejobl?ben?j?? ko?ist?
je lachtan...
6
00:01:37,900 --> 00:01:40,800
kter?ho ?ikovn? vystopuj?.
7
00:01:40,900 --> 00:01:43,200
Tam kde nen? sn?hov? pokr?vka
8
00:01:43,300 --> 00:01:47,200
se medv?d plaz? po b?i?e tak
bl?zko, aby mohl po nich s
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,300 --> 00:00:23,200
...p?edstaven? zbran? v
arktick? lov?c? komunit?
2
00:00:23,300 --> 00:00:26,200
zcela zm?nila ?ivot
tohoto nebezpe?n?ho pred?tora.
3
00:00:28,300 --> 00:00:32,300
Tady se stovky lid? d?vaj?
jak se medv?d stahuje z k??e...
4
00:01:21,100 --> 00:01:25,100
DOM?C? VIDEO
5
00:01:35,900 --> 00:01:37,800
...jejich nejobl?ben?j?? ko?ist?
je lachtan...
6
00:01:37,900 --> 00:01:40,800
kter?ho ?ikovn? vystopuj?.
7
00:01:40,900 --> 00:01:43,200
Tam kde nen? sn?hov? pokr?vka
8
00:01:43,300 --> 00:01:47,200
se medv?d plaz? po b?i?e tak
bl?zko, aby mohl po nich sko
Advertisement:
------------
------------
Υπότιτλοι για Family Viewing 1987 1 Cd Czech Cz Finale Cze
keywords: family, viewing, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1987, finale,
original filename: Family Viewing - Eng - 23,976fps - 1987.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,253 --> 00:00:23,154 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
...THE INTRODUCTION OF FIREARMS
IN THE ARCTIC HUNTING COMMUNITY
2
00:00:23,256 --> 00:00:26,191 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
TURNED THE TABLES
ON THIS DANGEROUS PREDATOR.
3
00:00:28,261 --> 00:00:32,527 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
HERE, HUNDREDS ARE SEEN
PREPARING TO SKIN A BEAR...
4
00:01:35,929 --> 00:01:37,829 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
...ITS FAVOURITE PREY IS THE SEAL
5
00:01:37,931 --> 00:01:40,832 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
WHICH IT STALKS
WITH CUNNING AND STEALTH.
6
00:01:40,934 --> 00:01:43,164 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:4
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,253 --> 00:00:14,154
La ferocidad del oso se ha
convertido en una leyenda...
2
00:00:18,256 --> 00:00:21,191
Ante el terror, la llegada de
armas de fuego al Artico...
3
00:00:22,261 --> 00:00:25,527
cambió la actitud ante el
peligroso depredador.
4
00:00:28,629 --> 00:00:31,829
AquÃ, cientos de personas,
curten las pieles de los osos...
5
00:00:33,731 --> 00:00:36,832
cuya función social es muy importante.
6
00:00:40,433 --> 00:00:43,433
Su espesa piel permite
al oso protegerse...
7
00:00:44,834 --> 00:00:47,434
del frio y
de la humedad del agua.
8
00:00:51,435 --> 00:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,253 --> 00:00:23,154
...THE INTRODUCTION OF FIREARMS
IN THE ARCTIC HUNTING COMMUNITY
2
00:00:23,256 --> 00:00:26,191
TURNED THE TABLES
ON THIS DANGEROUS PREDATOR.
3
00:00:28,261 --> 00:00:32,527
HERE, HUNDREDS ARE SEEN
PREPARING TO SKIN A BEAR...
4
00:01:35,929 --> 00:01:37,829
...ITS FAVOURITE PREY IS THE SEAL
5
00:01:37,931 --> 00:01:40,832
WHICH IT STALKS
WITH CUNNING AND STEALTH.
6
00:01:40,934 --> 00:01:43,164
WHERE NO SNOWBANKS PROVIDE COVER,
7
00:01:43,269 --> 00:01:47,171
THE BEAR WILL CRAWL ON ITS BELLY
UNTIL NEAR ENOUGH TO POUNCE.
8
00:01:47,273 --> 00:01:52,836
Υπότιτλοι για Family Viewing 1987 1 Cd Czech Cz Finale Cze
keywords: the, witches, of, eastwick, 1987, 1, cd, czech, cz, cze,
original filename: The Witches of Eastwick - 1987 - 1CD - Czech - cz - a1a9410e53cd066722f055a4f50c12bc.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,093 --> 00:01:52,165
Nemus?? tam, jestli se ti nechce.
2
00:01:52,853 --> 00:01:56,129
Ale chce, jen?e m?m spoustu pr?ce.
3
00:02:03,413 --> 00:02:04,766
Mami, co je to?
4
00:02:05,733 --> 00:02:08,122
-Ara??dov? m?slo.
-S ??m?
5
00:02:08,453 --> 00:02:09,932
S d?emem.
6
00:02:10,013 --> 00:02:12,208
S jak?m d?emem?
7
00:02:12,653 --> 00:02:13,881
Cuk?nov?m.
8
00:03:07,013 --> 00:03:08,162
Jak v?m to jde?
9
00:03:08,253 --> 00:03:10,448
V?born?, Walt?e.
10
00:03:11,333 --> 00:03:14,052
Byl bych r?d,
kdybyste tady byla na pln? ?vazek.
11
00:03:14,213 --> 00:03:1
Υπότιτλοι για Family Viewing 1987 1 Cd Czech Cz Finale Cze
keywords: family, viewing, 1987, eng, 1, cd, 1814, atom, egoyan, en,
original filename: family.viewing.(1987).eng.1cd.(1814).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,253 --> 00:00:23,154
...THE INTRODUCTION OF FIREARMS
IN THE ARCTIC HUNTING COMMUNITY
2
00:00:23,256 --> 00:00:26,191
TURNED THE TABLES
ON THIS DANGEROUS PREDATOR.
3
00:00:28,261 --> 00:00:32,527
HERE, HUNDREDS ARE SEEN
PREPARING TO SKIN A BEAR...
4
00:01:35,929 --> 00:01:37,829
...ITS FAVOURITE PREY IS THE SEAL
5
00:01:37,931 --> 00:01:40,832
WHICH IT STALKS
WITH CUNNING AND STEALTH.
6
00:01:40,934 --> 00:01:43,164
WHERE NO SNOWBANKS PROVIDE COVER,
7
00:01:43,269 --> 00:01:47,171
THE BEAR WILL CRAWL ON ITS BELLY
UNTIL NEAR ENOUGH TO POUNCE.
8
00:01:47,273 --> 00:01:52,836
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{420}{490}OLOV?N? VESTA
{703}{857}"Amerika usly?ela polnice hlas
{899}{1048}"a ty v??, ?e zn? pro v?echny n?s
{1097}{1259}"ta v?lka asi nikdy neskon??
{1294}{1444}"dlouh? boje n?s op?t rozd?l?
{1490}{1633}"sbohem, m? l?sko, v?tej, Vietname
{1688}{1830}"budeme bojovat do bitvy vyhran?
{1884}{2030}"pi? mi ?asto, snad se mi nic nestane
{2080}{2236}"sbohem, m? l?sko, v?tej, Vietname"
{2336}{2418}Jsem ser?ant st?electva Hartman,|v?? instruktor.
{2425}{2496}Budete mluvit jen, budete-li t?z?ni.
{2503}{2589}Prvn? a posledn? slovo,|co vypust?te z dr?ky, bude "pane!"
{2591}{2636}Rozum?te, chc?plotiny?
{2640}{2674}Pane, ano, pane!
{2676}{2756}Nen?
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{269}{364}---=== Subtitlez by tHe.b0dY ===---|*** K3v0rk1an Cr3w ***
{532}{623}release n0.:6
{628}{724}visit: titulky.jinak.cz
{5428}{5464}P?edstav si V?c.
{5500}{5561}25 let,
{5562}{5609}se sna??me nav?zat kontakt s Festerem
{5610}{5645}na onom sv?t?
{5646}{5715}a 25 let...
{5716}{5742}nic.
{5773}{5808}Za??n?m v??it,
{5809}{5869}?e m?j bratr je opravdu ztracen?.
{6092}{6127}Nebu? jak malej.
{6128}{6174}J? v?m co d?l?m.
{6258}{6279}Pomoc.
{6586}{6638}Pod?vej na ni.
{6639}{6707}Zem?el bych pro ni.
{6708}{6796}Zabil bych pro ni.
{6797}{6840}Tak jako tak, n?co co pot???.
{6994}{7036}Ne??astn? mil??ku?
{7037}{7101}Ach, ano.
{7102}{715
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,300 --> 00:00:23,200
...pøedstavenà zbranà v
arktické lovÃcà komunitì
2
00:00:23,300 --> 00:00:26,200
zcela zmìnila život
tohoto nebezpeèného pRedátora.
3
00:00:28,300 --> 00:00:32,300
Tady se stovky lidà dÃvajÃ
jak se medvìd stahuje z kùže...
4
00:01:21,100 --> 00:01:25,100
DOMÃCÃ VIDEO
5
00:01:35,900 --> 00:01:37,800
...jejich nejoblÃbenìjšà koøistÃ
je lachtan...
6
00:01:37,900 --> 00:01:40,800
kterého Å¡ikovnì vystopujÃ.
7
00:01:40,900 --> 00:01:43,200
Tam kde nenà snìhová pokrývka
8
00:01:43,300 --> 00:01:47,200
se medvìd plazà po bÃ
Υπότιτλοι για Family Viewing 1987 1 Cd Czech Cz Finale Cze
keywords: flowers, in, the, attic, 1987, finale, o, jardim, dos, esquecidos,
original filename: Flowers.in.the.Attic.1987.DVDRip.XviD-FiNaLe.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,304 --> 00:00:38,513
O JARDIM DOS ESQUECIDOS
2
00:00:39,227 --> 00:00:40,808
A Casa da Av?
3
00:00:43,425 --> 00:00:46,044
Embora tenha acontecido h? muitos anos,
desde que a vi pela ultima vez
4
00:00:46,916 --> 00:00:49,819
n?o posso esquecer
que minha primeira impress?o
5
00:00:50,152 --> 00:00:52,975
foi de temor e de admira??o.
6
00:00:55,438 --> 00:00:57,698
Ali perdi minha inf?ncia...
7
00:00:58,103 --> 00:00:59,949
...minha inoc?ncia foi feita em peda?os
8
00:01:00,530 --> 00:01:03,560
...e todos nossos sonhos
destru?dos...
9
00:01:03,560 --> 00:01:05,188
...pe
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,883 --> 00:00:44,054
"Odvážný høebec Cimarronu"
2
00:01:44,384 --> 00:01:47,615
PøÃbìh, který vám chci vyprávìt,
nenajdete v žádné knize.
3
00:01:48,155 --> 00:01:51,886
Ty øÃkajÃ, že historie Západu
byla napsána z koòského sedla.
4
00:01:52,692 --> 00:01:54,853
Ale nikdy nebyla vyprávìna z jeho srdce.
5
00:01:55,996 --> 00:01:57,327
Až doteï.
6
00:01:59,332 --> 00:02:00,993
Tady jsem se narodil.
7
00:02:01,168 --> 00:02:04,103
Na tomto mÃstì, které
se nazývalo "Starý Západ"
8
00:02:04,738 --> 00:02:09,368
Ale pro mùj druh byla tato zemì
v
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1260}{1377}Sledujete MediaBreak. Ve t?ech minut?ch|usly??te zpr?vy z cel?ho sv?ta.
{1390}{1455}Dobr? r?no. Zdrav? v?s Casey Wong|a Jesse Perkinsov?.
{1458}{1502}Hlavn? zpr?vy - Pretorie.
{1505}{1596}Nebezpe?? jadern? konfrontace|v Ji?n? Africe dnes vzrostlo.
{1599}{1688}B?lo?sk? vojensk? vl?da|tohoto m?stsk?ho st?tu p?edvedla
{1691}{1745}neutronovou bombu francouzsk? v?roby
{1748}{1884}a potvrdila svoje odhodl?n? ji pou??t|jako posledn? linii obrany m?sta.
{1903}{2013}Prezidentova prvn? tiskov? konference|ze stanice Star Wars Peace Platform
{2016}{2087}m?la pon?kud labiln? za??tek.
{2090}{2216}Po v?padku proudu se prezident a jeho|pracovn?c
Υπότιτλοι για Family Viewing 1987 1 Cd Czech Cz Finale Cze
keywords: trail, of, terror, 1935, 1, cd, czech, cz, gangster, no, cze,
original filename: Trail of Terror - 1935 - 1CD - Czech - cz - 9f67eaad3c79fba0b870d4ab26752b4e.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1487}{1556}Co?e, se Scotland Yardem v pat?ch?
{1558}{1583}Hovno!
{1794}{1844}Pros?m v?s.
{2080}{2106}Solomonsi.
{2118}{2192}To bylo vzadu, ?e jo? Jo, tam v t? uli?ce.
{2199}{2284}To jsme tam ?li za t?m, jak se jmenuje?|Mickey? Mick?
{2308}{2338}Mikey?
{2340}{2389}Ne, Harry...
{2391}{2429}Do prdele.
{2473}{2528}-Snad ne Harry Michaels?|-Jo, ten!
{2530}{2592}Harry Michaels, kurva.
{2594}{2670}Jasn?. Harry Michaels.
{2709}{2751}O co ?lo?
{2760}{2808}Nem?l n?jakej probl?m?
{2810}{2870}Co to hergot mele?
{2890}{2991}Ne, jeho br?cha m?l nahr?vac? studio.|S takov?m divn?m jm?nem.
{3000}{3077}-Vid?m, jak se to??.|-To desky obvykle d?laj, Dod
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}30.000|www.titulky.com
{5400}{5472}Dok ??slo 5? Jachta lmmaculata?
{5476}{5547}T?mhle
{5812}{5870}Ne nem??u, opakuji....
{5873}{6004}nem??u sed?t v t?hle|zasmr?dl? d??e a nic ned?lat.
{6008}{6148}Zat?m co ty tady opravuje? ten|blb? motor j? to tady p?estav?m
{6151}{6215}U? jsem poslala pro stola?e.
{6219}{6311}D?lej si co chce? zlato j? tedst??l?m.
{6346}{6388}Hal??
{6467}{6512}Pan? Staytonov??
{6515}{6615}Je tam n?kdo? Hal??
{6618}{6666}?ekn?te d?vod.
{6671}{6774}M?te hezkou Weatherby -|Je to velice drah? zbra?.
{6776}{6820}M?m jich velmi, velmi hodn?.
{6826}{6920}- N?kdo volal stola?e? - To je v?c m? man?elky.
{6924}{7007}Promi
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,590 --> 00:03:10,758
Pat??? k hl?dce?
2
00:03:10,758 --> 00:03:11,759
Ano.
3
00:03:11,884 --> 00:03:13,094
Dobr?.
4
00:03:13,260 --> 00:03:14,845
- Jeden z Ritaiov?ch mu???
- Jo.
5
00:03:14,970 --> 00:03:18,807
Nech ho j?t.
6
00:03:30,568 --> 00:03:32,778
Na co z?r??? Pokra?uj.
7
00:03:34,447 --> 00:03:35,906
Podr? tu nohu naho?e.
8
00:03:36,865 --> 00:03:38,283
Pooto? hlavu.
9
00:03:43,079 --> 00:03:44,706
Dej mi ten n??.
10
00:04:00,429 --> 00:04:01,680
<i>Kekexili,</i>
11
00:04:02,097 --> 00:04:04,349
<i>posledn? panensk? divo?ina v ??n?.</i>
12
00:04:05
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{866}http://titulky.aktualne.cz
{866}{941}Tento film byl nato?en|podle skute?n? ud?losti.
{1181}{1248}Gloucester, Massachusetts,|podzim 1991
{3368}{3401}Bobby.
{3419}{3452}Bobby.
{3468}{3505}Ne! Bobby!
{5361}{5402}DOKONAL? BOU?E
{5546}{5589}U? jsme u b?ehu?
{5600}{5646}P?it?hn?te to lano!
{5824}{5886}Rychle p?it?hn?te|to z?d'ov? lano!
{6420}{6453}Bobby!
{6559}{6594}Mil??ku!
{6805}{6848}Stejskalo se mi.
{6965}{7008}Ahoj, ty chlape!
{7188}{7238}-Ahoj, Murphe!|-Ethel!
{7252}{7293}V?t?m t? doma!
{7300}{7358}-Nen? tu Deb a m?j kluk?|-Nevid?la jsem je.
{7358}{7390}Mami!
{7437}{7495}-Jak se ti vede?|-Ahoj, Bobby.
{7546}{7597}Hlavn? ?e
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:00:02,430 --> 00:00:05,390
<i>A nynàpÃâ¢edpovÃâºÃ poÃÂasÃÂ
na dneáek, zÃÂtÃâ¢ek a pozÃÂtÃâ¢ÃÂ.</i>
2
00:00:06,702 --> 00:00:08,065
<i>Nejprve Tókjó.</i>
3
00:00:08,767 --> 00:00:10,845
<i>Dnes jiþnàvÃÂtr, jasno.</i>
4
00:00:11,595 --> 00:00:15,410
<i>ZÃÂtra silnÃâºjáàjiþnàvÃÂtr,
jasno, obÃÂas oblaÃÂno.</i>
5
00:00:15,958 --> 00:00:20,755
<i>PozÃÂtÃâ¢Ã jihozápadnàvÃÂtr, ubývajÃÂcÃÂ
oblaÃÂnost, od pïlnoci zataþeno.</i>
6
00:00:22,011 --> 00:00:26,706
<i>Výáka moÃâ¢ských vln dnes mezi
1 metrem a 50 centimetry.<i>
7
00:00:27,068 --> 00:00:29,9
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,012 --> 00:00:55,288
Pamatuje?, jak povolili obchodn?m link?m
p?ist?vat ve m?st??
2
00:00:55,372 --> 00:00:57,044
Nev?m, kam jedeme,
3
00:00:57,612 --> 00:00:59,409
ani pro? se nam?h?me.
4
00:00:59,852 --> 00:01:02,730
-Kon?te dobrej skutek.
-Dej n?m lep?? d?vod.
5
00:01:03,172 --> 00:01:06,005
Jeden maniak
unesl autobus s 30ti pasa??ry.
6
00:01:07,292 --> 00:01:10,648
M?m tu?en?,
kde jsou ti pasa???i a kdo je ten maniak.
7
00:01:10,732 --> 00:01:12,085
Pov?z n?m to.
8
00:01:12,692 --> 00:01:13,681
Phoenix.
9
00:01:14,252 --> 00:01:15,446
Simon Phoenix.
10
00:01:5
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{1136}{1256}Posa?te se do k?esla. Kou??te?
{1267}{1337}D?kuji, nekou??m.
{1376}{1523}V??te mi, ?e v?asn?|p?izn?n? v?m uleh?? trest.
{1534}{1658}??f tajn? organizace,|s?m Michail Kori?eli,
{1663}{1762}v?s uvedl jako|jednoho z aktivn?ch ?len?.
{1767}{1821}Je nemor?ln? zatahovat|do toho ?estn? lidi jen proto,
{1826}{1889}abyste ze m? vyt?hli p?izn?n?.
{1894}{2021}Mor?ln? je v?echno,|co slou?? spravedlnosti.
{2028}{2171}Jak? prosp?ch m? spravedlnost z tolika|l??? Z odsouzen? tolika nevinn?ch?
{2180}{2316}My m?me p?esn? ?daje o tom, ?e jsou|v?ichni ti va?i "nevinn?" nep??teli zem?.
{2322}{2356}Jako t?eba j?.
{2366}
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,511 --> 00:00:31,512
Kikina uv?d?
2
00:00:33,513 --> 00:00:36,932
B?EC
3
00:00:38,602 --> 00:00:41,646
V ROCE 2017 ZKOLABOVALA
SV?TOV? EKONOMIKA.
4
00:00:42,022 --> 00:00:44,858
Z?SOBY J?DLA, P??RODN?CH ZDROJ?
A ROPY SE KR?T?.
5
00:00:45,191 --> 00:00:47,903
POLICIE JE ROZD?LENA DO VOJENSK?CH
?TVAR? ??ZEN?CH ?ELEZNOU RUKOU.
6
00:00:50,780 --> 00:00:53,116
TELEVIZE JE ??ZENA ST?TEM
A SADISTICK? HRA "B?EC",
7
00:00:53,450 --> 00:00:55,452
SE ST?V? NEJPOPUL?RN?J??M
PO?ADEM V HISTORII.
8
00:00:56,745 --> 00:00:59,539
VE?KER? UM?N?, HUDBA A KOMUNIKACE
JSOU CENZOROV?NY.
9
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,500 --> 00:00:29,541
V mezi?as?
ne? oce?n vypil Atlantidu...
2
00:00:29,621 --> 00:00:32,582
a ne? nade?la
doba syn? Ariov?ch,
3
00:00:32,702 --> 00:00:35,022
byl v?k o n?m?
se nikomu ani nesnilo,
4
00:00:35,142 --> 00:00:38,863
kdy? skv?c? kr?lovstv?
se rozp?nala po cel?m sv?t?.
5
00:00:38,943 --> 00:00:43,084
Sem pat?? Conan,
Cimmerian, s me?em v ruce.
6
00:00:43,119 --> 00:00:47,226
J? jeho kronik??,
zn?m dob?e jeho p??b?h.
7
00:00:47,306 --> 00:00:50,666
Nechte m? tedy vypr?v?t
o dnech velk?ho dobrodru?stv?.
8
00:04:10,080 --> 00:04:12,960
- Mysl?m, ?e jsme toho kup
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,720 --> 00:00:07,597
DovoIte, abych V?m p?edstaviI ty,
2
00:00:07,720 --> 00:00:11,508
kte?? ukon?iIi sv? studia na I?ka?sk?
fakuIt? v Praze
3
00:00:12,120 --> 00:00:17,069
a vyhov?Ii v?em podm?nk?m k z?sk?n?
tituIu doktor medic?ny.
4
00:00:18,840 --> 00:00:22,071
Anto? Jan, narozen v KoI?n?.
5
00:00:25,760 --> 00:00:29,196
Pasty??k V?cIav, narozen v Kyjov?.
6
00:00:33,240 --> 00:00:36,835
Thombo Numira Cassa,
narozen v Bujumbu?e.
7
00:00:39,280 --> 00:00:42,829
?afr?nek ?t?p?n, narozen v Hradi?ti.
8
00:00:49,200 --> 00:00:50,952
Spondeo acpoIiceor.
9
00:00:53,400 --> 0
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4043}{4172}1930. Prohibice p?em?nila|Chicago ve v?le?n? m?sto.
{4178}{4245}Soupe??c? gangy bojuj? ve m?st? o kontrolu
{4251}{4356}nad nez?konn?m prodejem alkoholu,|kter? m? cenu miliard dolar?,
{4362}{4481}a prosazuj? svou v?li ru?n?mi gran?ty|a samopaly.
{4487}{4545}Je to doba velk?ch v?dc? gang?.
{4551}{4609}Je to doba Al Capona.
{4784}{4869}?l?nek, kter? pr? vy?el|v novin?ch, se ptal,
{4875}{4977}pro? nejste prost? jmenov?n|do funkce starosty Chicaga,
{4983}{5090}jeliko? se zd?, ?e j?m|ve skute?nosti vlastn? jste.
{5164}{5271}No, mus?m ??ct, to je dojemn?.|Ale jako hodn? v?c? v ?ivot?,
{5277}{5380}sm?jeme se, proto?e to je z?bavn?,|a sm
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1640}{1701}BATMAN A ROBIN
{3261}{3296}Cht?l bych auto.
{3350}{3392}To holky r?dy.
{3397}{3463}To proto Superman pracuje s?m.
{3659}{3750}Douf?m, ?e tohle auto vr?t?te|cel? pane!
{4467}{4498}Ne?ekejte, Ale.
{4502}{4551}Dob?e, zru??m pizzu.
{4933}{4968}Batmane,
{4972}{5026}nov? zlo?inec se zmocnil|Gothamsk?ho Muzea.
{5030}{5075}Zmrazil antickou dobu.
{5081}{5139}Hl?da?e prom?nil v rampouchy.
{5144}{5198}A ??k? si Mr. Freeze.
{5204}{5247}Mr. Freeze.
{5498}{5588}Gothamsk? muzeum um?n?
{5805}{5867}Halt! Zaho?te zbra? ...
{5872}{5903}... nebo st??l?me!
{6228}{6274}Pro?el tudy zmrzlin??.
{6310}{6364}Pros?m o milost.
{6374}{6401}Milost?
{
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,520 --> 00:00:42,273
uv?d?
2
00:02:34,320 --> 00:02:37,630
102 DALMATIN?
3
00:02:48,640 --> 00:02:51,712
Moje klientka nen? ??dn? pokusn?
zv??e, doktore Pavlove.
4
00:02:51,840 --> 00:02:54,798
Va?e klientka se chce dostat
z v?zen?, pane Torte.
5
00:02:54,920 --> 00:03:00,233
A d?ky terapii pro ??zen? chov?n?
bude voln?. No.
6
00:03:14,040 --> 00:03:18,909
Mnou vynalezen? l??ba se skl?d?
z elektrick? ?okov? terapie...
7
00:03:21,800 --> 00:03:26,828
protiaverzn? terapie,
hypn?zy, pr??k?...
8
00:03:28,720 --> 00:03:31,757
a velk?ho mno?stv? zeleniny.
9
00:03:35,560 -->
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:47,693 --> 00:03:51,606
- Vypad?? dob?e, Dutchi.
- Dlouho jsme se nevid?li, gener?le.
2
00:03:51,693 --> 00:03:53,888
Poj? dovnit?.
3
00:03:54,213 --> 00:03:58,445
P?ed 18 hodinami se ztratil vrtuln?k...
odv??el ministra ajeho poradce
4
00:03:58,533 --> 00:04:00,569
z t?hle kouzeln? zem?.
5
00:04:00,653 --> 00:04:05,443
M?me zam??en? transpond?r
najejich pozici... p?ibli?n? zde.
6
00:04:06,933 --> 00:04:11,484
Tenhle minister se r?d
pou?t? na ?patnou stranu hranic?
7
00:04:12,773 --> 00:04:17,403
Vypad? to, ?e se odch?lili od trasy.
Je skoro jasn?, ?e jsou v rukou partyz?n?.
8
Υπότιτλοι για Family Viewing 1987 1 Cd Czech Cz Finale Cze
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, czech, cs, 10, 5, a, hero, sits, net, door,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Czech - cs - 4370764a32ee81a5c2b4e6fb8b1abf3d.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,547 --> 00:00:08,817
Machiavelli! Nenau?il jsi m?
nic nov?ho!
2
00:00:09,320 --> 00:00:11,710
Um?n? v?lky od Sun C'.
3
00:00:11,710 --> 00:00:15,693
Stewie, tyhle knihy nejsou pro mal? d?ti.
Hele. D?vej se na Teletubbies.
4
00:00:15,734 --> 00:00:19,718
Jak se opova?uje?! Tyhle knihy m??ou obsahovat kl?? k m?mu podman?n? lidstva.
5
00:00:20,137 --> 00:00:20,975
Chlup??i.
6
00:00:22,233 --> 00:00:23,784
To lecht?.
7
00:00:23,826 --> 00:00:28,018
Bo?e. ??m v?c se br?n?m, t?m v?c m? to
fascinuje! Nem??u od nich odtrhnout zrak!
8
00:00:28,228 --> 00:00:29,695
Zase! Zase!
9
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,514 --> 00:00:42,425
http://titulky.aktualne.cz - P?EDLETOV? ZKOU?KA APOLLA 1 - KENNEDYHO MYS
2
00:00:42,514 --> 00:00:43,424
27. LEDNA 1967
3
00:00:43,514 --> 00:00:45,425
Pos?dka p?ech?z? m?stek
vedouc? do kabiny.
4
00:00:45,514 --> 00:00:46,708
Potvrzuji p??jem.
5
00:00:46,794 --> 00:00:49,103
Za pouh?ch sedm let dos?hla Amerika...
6
00:00:49,194 --> 00:00:52,630
c?le, vyty?en?ho presidentem
Kennedym. Popsal ho jako:
7
00:00:53,994 --> 00:00:57,669
"Nejriskantn?j??, nejnebezpe?n?j??
a nejv?t?? dobrodru?stv?,
8
00:00:57,754 --> 00:01:00,029
"jak?ho se kdy ?lov?k odv??il.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,733 --> 00:01:51,643
Io
2
00:01:51,933 --> 00:01:52,843
(EYE-OH)
3
00:01:54,013 --> 00:01:55,969
T?ET? M?S?C JUPITERA
4
00:01:58,613 --> 00:02:00,569
PR?M?R = 3682 KM
5
00:02:03,893 --> 00:02:06,453
VZD?LENOST OD JUPITERA-
422.693 KM
6
00:02:08,173 --> 00:02:10,926
VZD?LENOST OD
MEZIPLANET?RN? STANICE-70 HODIN
7
00:02:13,773 --> 00:02:16,333
FREKVENCE Z?SOBOVAC? DOPRAVY
JEDNOU T?DN?
8
00:02:18,973 --> 00:02:21,533
POVRCHOV? P?ITA?LIVOST -
1 /6 POZEMSK? P?ITA?LIVOSTI
9
00:02:43,093 --> 00:02:44,970
D?LN? PROVOZ =
SPOLE?NOSTI CON-AM 27
10
00:02:49,213 --> 00:02:53,
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,133 --> 00:00:41,567
POSLEDN? SKAUT
2
00:02:55,213 --> 00:02:56,089
Zelen? 88!
3
00:03:10,373 --> 00:03:12,568
Po prvn?m polo?ase
4
00:03:12,813 --> 00:03:16,123
je stav z?pasu
Cleveland-Los Angeles 17 : 10.
5
00:03:18,373 --> 00:03:19,772
D?lejte! Jedeme!
6
00:03:25,293 --> 00:03:26,646
Billy Cole!
7
00:03:27,853 --> 00:03:29,081
Hrajete p???ern?!
8
00:03:29,293 --> 00:03:32,285
Po??dn? to tam prov?trejte!
Rozm?zn?te je!
9
00:03:32,933 --> 00:03:34,048
Billy Cole.
10
00:03:34,253 --> 00:03:36,005
M?? hovor na lince 3.
11
00:03:36,213 --> 00:03:40,047
Dejte ji
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2288}{2381}Z??EN?
{4347}{4408}POHOVOR
{4624}{4680}M?m sch?zku s panem Ullmanem.
{4686}{4730}Jmenuji se Jack Torrance.
{4736}{4797}Jsou to ty prvn? dve?e nalevo.
{4804}{4830}D?kuji.
{5248}{5267}Pan Ullman?
{5274}{5302}Jsem Jack Torrance.
{5309}{5355}Pojd'te d?l, Jacku.
{5383}{5441}-Moc m? t???.|-R?d v?s pozn?v?m.
{5448}{5484}M? sekret??ka Susie.
{5493}{5553}-T??? m?.|-Na?el jste n?s snadno?
{5560}{5625}Bez probl?m?.|Cesta mi trvala 3 1 /2 hodiny.
{5630}{5677}To je skv?l? ?as.
{5686}{5723}Posad'te se, Jacku.
{5730}{5771}Ud?lejte si pohodl?.
{5778}{5805}D?te si k?vu?
{5812}{5871}Jestli n?jakou m?te,|nepohrdnu. D?ky.
{5878}{5899}-Susie
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,200 --> 00:00:39,000
COKOLIV
2
00:00:40,200 --> 00:00:44,200
?esk? titulky by Umbro & tHe.b0dY
umbro@post.cz a tHe.b0dY@lamparna.cz :)
3
00:01:49,300 --> 00:01:52,200
Vtipy ukr?vaj? velikou
moudrost, Falku.
4
00:01:52,300 --> 00:01:55,700
Tenhle ten je o
profesion?ln?m boxerovi.
5
00:01:55,800 --> 00:01:58,600
Je pr?v? v ringu
a dost?v? p?knou nakl?da?ku.
6
00:01:58,700 --> 00:02:03,000
V publiku sed? jeho matka
a vid? jak je hrozn? bit.
7
00:02:03,100 --> 00:02:08,400
Vedle n? sed? kn?z a ona mu ??k?:
''Ot?e, modlete se za n?j.''
8
00:02:08,500 --> 00:02:13,100
A on na