Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Family Guy S01e03 Chitty Death Bang Schizo is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Family Guy S01e03 Chitty Death Bang Schizo με σχετικότητα:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
[25][55]LOIS: [Singing]|"It seems today that all you see
[56][90]"is violence in movies and sex on TV
[91][126]"But where are those good,|old-fashioned values
[127][158]"on which we used to rely?
[159][187]"Lucky there's a family guy
[192][225]"Lucky there's a man who'll|positively tell you
[226][242]"all the things that make us
[243][257]"laugh 'n' cry
[258][308]"He's a family guy"
[321][335][Cheery instrumental music]
[352][379]LOIS: Everything's all set|for Stewie's birthday party.
[380][403]I can't believe he's almost a year old.
[404][425]Yeah. I'll never forget the day he was born.
[437][449]DOCTOR: One more push, Lois.
[458][487]DOCTOR: This is a miracle, Mr. Griffin.|Wo
Υπότιτλοι για Family Guy S01e03 Chitty Death Bang Schizo
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, hungarian, hu, s01e03, chitty, death, bang, schizo,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Hungarian - hu - 76a3603d6d017f75768e707edfa6f2e9.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,628 --> 00:00:06,006
"?gy t?nik, hogy minden, amit mostans?g n?zel"
2
00:00:06,048 --> 00:00:09,259
"az csak mozis er?szak ?s sex a TV-ben"
3
00:00:09,301 --> 00:00:12,846
"de hov? lettek azok a j? kis
r?gim?di ?rt?kek,"
4
00:00:12,888 --> 00:00:16,016
"amire t?maszkodhatn?nk?"
5
00:00:16,099 --> 00:00:19,019
"M?g j?, hogy van egy 'Csal?dos-Cs?v?'"
6
00:00:19,311 --> 00:00:22,773
"V?gre van egy f?rfi, aki
megmondja a frank?t"
7
00:00:22,814 --> 00:00:24,483
"megmondja ? mindazt amit?l meg mi majd"
8
00:00:24,525 --> 00:00:25,984
"s?runk ?s nevet?nk"
9
00:00:26,026 --> 0
Υπότιτλοι για Family Guy S01e03 Chitty Death Bang Schizo
keywords: fg10, 3, cz, the, family, guy, s01ep, chitty, death, bang, s01e03, schizo,
original filename: fg103cz.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,711 --> 00:00:05,756
# V souèasnosti to tak vypadá,
2
00:00:05,756 --> 00:00:09,384
# že v televizi je jedinì sex a násilÃ
3
00:00:09,384 --> 00:00:12,930
# Ale, kde jsou ty staré, dobré hodnoty,
4
00:00:12,971 --> 00:00:16,099
# ve které jsme vìøili?
5
00:00:16,183 --> 00:00:19,102
# Naštìstà je tady rodinný typ,
6
00:00:19,394 --> 00:00:22,773
# Naštìstà je tu muž,
který vám pozitivnÃm zpùsobem øekne
7
00:00:22,773 --> 00:00:24,566
# všechny ty vìci, které nás
8
00:00:24,566 --> 00:00:26,026
# rozesmìjà nebo rozpláèou
9
00:00:26,109 --> 0
Advertisement:
------------
------------
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,399 --> 00:00:38,120
Alles is in orde voor
Stewie's verjaardagsfeestje.
2
00:00:38,199 --> 00:00:40,520
Dat hij al 1 jaar wordt.
3
00:00:40,600 --> 00:00:42,801
Ja. Ik zal de dag dat hij
geboren werd nooit vergeten.
4
00:00:44,001 --> 00:00:45,121
Nog éénmaal persen, Lois.
5
00:00:46,002 --> 00:00:48,922
Het is een mirakel, Mr. Griffin.
Wil je het zien?
6
00:00:49,003 --> 00:00:52,003
Natuurlijk, ik heb nog nooit een baby zien
geboren w.... Oh, God!
7
00:00:52,803 --> 00:00:54,803
Proficiat. Het is een jongetje.
8
00:00:54,923 --> 00:00:57,324
Wacht even. Ik denk dat er
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,628 --> 00:00:06,006
"It seems today that all you see
2
00:00:06,048 --> 00:00:09,259
"is violence in movies and sex on TV
3
00:00:09,301 --> 00:00:12,846
"But where are those good,
old-fashioned values
4
00:00:12,888 --> 00:00:16,016
"on which we used to rely?
5
00:00:16,099 --> 00:00:19,019
"Lucky there's a family guy
6
00:00:19,311 --> 00:00:22,773
"Lucky there's a man who'll
positively tell you
7
00:00:22,814 --> 00:00:24,483
"all the things that make us
8
00:00:24,525 --> 00:00:25,984
"laugh 'n' cry
9
00:00:26,026 --> 00:00:31,114
"He's a family guy"
10
00:00:3
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:09:Napisy przygotowa? Piotror:|piotror@familyguy.prv.pl
00:00:12:Napisy przygotowa? Piotror:|pete270@poczta.onet.pl
00:00:15:Dla:|www.FamilyGuy.prv.pl
00:00:18:Dla:|www.FamilyGuy.private.pl
00:00:21:T?umaczenie:|Iwona Ufna (TV4)
00:00:24:?cie?ka d?wi?kowa:|www.FamilyGuy.private.pl
00:00:35:Wszystko gotowe, Stewie b?dzie mia? wspania?e urodziny.|Nie mog? uwierzy?, ?e ko?czy roczek.
00:00:39:Nie zapomn? dnia, kiedy si? urodzi?.
00:00:43:Jeszcze raz, Lois!
00:00:45:Zda?y? si? cud, panie Griffin,|chce pan zobaczy??
00:00:48:Tak.|Nigdy nie widzia?em narodzin dziecka.
00:00:51:-O Bo?e!|-Gratulacje, to ch?opiec!
00:00:54:-Chwileczk?, jest jeszcze co?!|-Czy?by bli?niaki?
00:00:58:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,469 --> 00:00:05,461
"Parece que hoy todo lo que ves..."
2
00:00:05,572 --> 00:00:09,030
"...es violencia en el cine y sexo en la tele."
3
00:00:09,142 --> 00:00:12,600
"¿Dónde quedaron los buenos valores..."
4
00:00:12,712 --> 00:00:15,806
"...en los que creÃamos?
5
00:00:15,915 --> 00:00:18,713
"Por suerte hay un padre de familia."
6
00:00:19,185 --> 00:00:22,484
"Por suerte hay un hombre
que dice rotundamente..."
7
00:00:22,589 --> 00:00:24,216
"...todo aquello que nos hace..."
8
00:00:24,324 --> 00:00:25,723
"...reÃr y llorar."
9
00:00:25,825 --> 00:00:30,785
"El
Υπότιτλοι για Family Guy S01e03 Chitty Death Bang Schizo
keywords: 2, family, guy, s0, 1, e0, 3, 1x0, chitty, death, bang,
original filename: _02_Family.Guy.S01.E03.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{844}{909}Tudo está preparado|para a festa de anos do Stewie.
{911}{967}Não posso acreditar que ele tem quase um ano.
{969}{1021}Sim. Nunca irei esquecer o dia que ele nasceu.
{1050}{1077}Puxa só mais uma vez, Lois.
{1098}{1168}Isto é um milagre, Sr. Griffin.|Gostava de ver?
{1170}{1242}Sim, realmente nunca vi|um bébé a ser... Oh, Deus!
{1261}{1309}Parabéns. é um rapaz.
{1312}{1370}Espera um minuto.|Acho que não acabámos.
{1372}{1415}Oh, meu Deus! São gémeos?
{1418}{1475}Não. à um mapa da Europa.
{1540}{1602}Eu confirmei tudo|com o plano da festa de anos...
{1605}{1631}...na Cheesie Charlie's.
{1634}{1693}- Por
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,878 --> 00:00:05,881
Zdi se, da gledamo
2
00:00:05,964 --> 00:00:09,468
samo še nasilje in seks.
3
00:00:09,551 --> 00:00:12,930
Kje so stare vrednote,
4
00:00:13,138 --> 00:00:16,141
na katere smo se lahko zanesli?
5
00:00:16,350 --> 00:00:19,144
Na sreèo je tu družinski mož.
6
00:00:19,561 --> 00:00:22,856
Na sreèo je tu mož, ki ti pove
7
00:00:22,940 --> 00:00:24,691
vse stvari, ki nas pravijo
8
00:00:24,733 --> 00:00:26,151
v smeh in jok.
9
00:00:26,276 --> 00:00:31,156
On je družinski mož.
11
00:00:35,536 --> 00:00:38,288
Vse je pripravljeno za
Stewiej
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:08:Napisy przygotowa? Piotror:|piotror@familyguy.prv.pl
00:00:11:Napisy przygotowa? Piotror:|pete270@poczta.onet.pl
00:00:14:Dla:|www.FamilyGuy.prv.pl
00:00:17:Dla:|www.FamilyGuy.private.pl
00:00:20:T?umaczenie:|Iwona Ufna (TV4)
00:00:23:?cie?ka d?wi?kowa:|www.FamilyGuy.private.pl
00:00:34:Wszystko gotowe, Stewie b?dzie mia? wspania?e urodziny.|Nie mog? uwierzy?, ?e ko?czy roczek.
00:00:38:Nie zapomn? dnia, kiedy si? urodzi?.
00:00:42:Jeszcze raz, Lois!
00:00:44:Zda?y? si? cud, panie Griffin,|chce pan zobaczy??
00:00:47:Tak.|Nigdy nie widzia?em narodzin dziecka.
00:00:50:-O Bo?e!|-Gratulacje, to ch?opiec!
00:00:53:-Chwileczk?, jest jeszcze co?!|-Czy?by bli?niaki?
00:00:57:
Υπότιτλοι για Family Guy S01e03 Chitty Death Bang Schizo
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, serbian, sr, 10, 3, chitty, death, bang, ser,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Serbian - sr - e14370eafd478c2c7064970ae88c0e51.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,469 --> 00:00:05,461
"Izgleda, jedino ?to se danas vi?a"
2
00:00:05,572 --> 00:00:09,030
"To su nasilje u filmovima i seks na TV-u"
3
00:00:09,142 --> 00:00:12,600
"Ali gde su one dobre,
staromodne vrednosti"
4
00:00:12,712 --> 00:00:15,806
"na koje smo se nekad oslanjali?"
5
00:00:15,915 --> 00:00:18,713
"Sre?a ?to je tu porodi?ni tip"
6
00:00:19,185 --> 00:00:22,484
"Sre?a ?to je tu ?ovek
?to ?e vam sigurno pri?ati"
7
00:00:22,589 --> 00:00:24,216
"sve te stvari ?to nas"
8
00:00:24,324 --> 00:00:25,723
"zasmeju i raspla?u"
9
00:00:25,825 --> 00:00:30,785
"On je porodi
Υπότιτλοι για Family Guy S01e03 Chitty Death Bang Schizo
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, czech, cs, 10, 3, chitty, death, bang,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Czech - cs - 3237d7a0efad0d75fa7fa6532caa30d5.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,711 --> 00:00:05,756
# V sou?asnosti to tak vypad?,
2
00:00:05,756 --> 00:00:09,384
# ?e v televizi je jedin? sex a n?sil?
3
00:00:09,384 --> 00:00:12,930
# Ale, kde jsou ty star?, dobr? hodnoty,
4
00:00:12,971 --> 00:00:16,099
# ve kter? jsme v??ili?
5
00:00:16,183 --> 00:00:19,102
# Na?t?st? je tady rodinn? typ,
6
00:00:19,394 --> 00:00:22,773
# Na?t?st? je tu mu?,
kter? v?m pozitivn?m zp?sobem ?ekne
7
00:00:22,773 --> 00:00:24,566
# v?echny ty v?ci, kter? n?s
8
00:00:24,566 --> 00:00:26,026
# rozesm?j? nebo rozpl??ou
9
00:00:26,109 --> 00:00:31,198
# Je to rodinn? typ
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,518 --> 00:00:04,511
"Parece que hoy
todo lo que ves..."
2
00:00:04,621 --> 00:00:08,079
"...es violencia en el
cine y sexo en la tele."
3
00:00:08,192 --> 00:00:11,650
"¿Dónde quedaron los
buenos valores..."
4
00:00:11,762 --> 00:00:14,856
"...
en los que creÃamos?
5
00:00:14,964 --> 00:00:17,763
"Por suerte hay un
padre de familia."
6
00:00:18,234 --> 00:00:21,534
"Por suerte hay un hombre
que dice rotundamente..."
7
00:00:21,638 --> 00:00:23,266
"...
todo aquello que nos hace..."
8
00:00:23,374 --> 00:00:24,772
"...
reÃr y llorar."
9
00:00:24,875 --> 00:00:2
Υπότιτλοι για Family Guy S01e03 Chitty Death Bang Schizo
keywords: family, guy, 1999, season, 1, english, djj, home, sapo, pt, 1x0, 5, a, hero, sits, next, door, 3, chitty, death, bang,
original filename: Family Guy (1999) - Season 1 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{49}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{50}{70}[Cheery instrumental music]
{107}{185}Machiavelli! You've told me nothing|I don't already know!
{202}{260}Sun Tzu's The Art of War.
{262}{357}LOIS: Stewie, those books aren't|for babies. Here. Watch the Teletubbies.
{362}{457}How dare you! That book may hold the key|to my enslaving of all mankind.
{472}{492}Fuzzy.
{495}{520}[Giddy laughter]
{525}{562}Tickle.
{565}{665}God. The more I resist, the more intriguing|they become! I can't look away!
{675}{710}TELETUBBIES: Again! Again!
{712}{797}Yes! Yes! Again! Again!|Dear God, please once more!
{807}{832}PETER: Sorry, Stewie.
{835}{910}A&E Bio
Υπότιτλοι για Family Guy S01e03 Chitty Death Bang Schizo
keywords: 3, 4, family, guy3, 1999, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, guy, 1x0, chitty, death, bang, 5, a, hero, sits, next, door,
original filename: 34Family Guy34 (1999) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{62}{134}LOIS: [Singing]|"It seems today that all you see
{136}{220}"is violence in movies and sex on TV
{222}{304}"But where are those good,|old-fashioned values
{308}{380}"on which we used to rely?
{385}{452}"Lucky there's a family guy
{462}{541}"Lucky there's a man who'll|positively tell you
{543}{585}"all the things that make us
{586}{620}"laugh 'n' cry
{623}{740}"He's a family guy"
{772}{807}[Cheery instrumental music]
{845}{911}LOIS: Everything's all set|for Stewie's birthday party.
{913}{968}I can't believe he's almost a year old.
{970}{1023}Yeah. I'll never forget the day he was born.
{1052}{1078}DOCTOR: One more push, Lois.
{11
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,535 --> 00:00:05,800
"Parece que hoy en dÃa todo lo que ves
2
00:00:05,905 --> 00:00:09,136
"es violencia en el cine y sexo en la tele
3
00:00:09,242 --> 00:00:12,905
"¿Dónde quedaron los buenos valores
4
00:00:13,013 --> 00:00:15,413
"en los que creÃamos?
5
00:00:15,949 --> 00:00:18,747
"Por suerte hay un padre de familia
6
00:00:19,285 --> 00:00:22,482
"Por suerte hay un hombre
que dice con rotundamente
7
00:00:22,589 --> 00:00:24,181
"todo aquello que nos hace
8
00:00:24,290 --> 00:00:25,587
"reÃr y llorar
9
00:00:25,825 --> 00:00:30,626
"El es un padre de famili
Υπότιτλοι για Family Guy S01e03 Chitty Death Bang Schizo
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, hebrew, he, s02e06, death, is, a, bitch, schizo, heb,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Hebrew - he - 8b2306a48c7b7085a7d802753802cd87.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,600 --> 00:00:05,800
<i>???? ??? ?? ?????? ????"</i>
2
00:00:05,900 --> 00:00:09,200
<i>?? ?????? ?????? ???? ?????????"</i>
3
00:00:09,300 --> 00:00:12,900
<i>??? ???? ?????? ?????? ???????"</i>
4
00:00:13,100 --> 00:00:15,500
<i>?????? ????? ??????"</i>
5
00:00:16,000 --> 00:00:18,800
<i>??? ??? ??? ?????"</i>
6
00:00:19,300 --> 00:00:22,500
<i>??? ??? ????? ????? ??? ????????"</i>
7
00:00:22,600 --> 00:00:24,200
<i>?? ?? ?????? ??????? ???"</i>
8
00:00:24,300 --> 00:00:25,600
<i>????? ??????"</i>
9
00:00:25,900 --> 00:00:30,700
<i>"??? ??? ?????"</i>
10
00:00:30,70
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
[20][43][Cheery instrumental music]
[70][99]Mom, Dad, I found cigarettes|in Greg's jacket.
[100][123]- Greg, were you smoking cigarettes?|- No, Dad.
[124][143]He's lying. There's no doubt about that.
[144][177]Greg, I'm afraid your punishment|will be four hours in the snakepit.
[179][201]That'll give you time to think about|what you did.
[202][214]Man!
[221][231]That'll teach him.
[232][259]Jan, I'm afraid you've earned|a day in the fire chamber...
[260][277]...for tattling on your brother.
[291][324]Smoking. How does|a boy like that go so wrong?
[325][346]- They live in a crummy neighborhood.|- The Bradys?
[347][380]Yeah. They got robbers, thugs,|drug dealers. You name it.
[381
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
[25][58]LOIS: [Singing]|"It seems today that all you see
[59][91]"is violence in movies and sex on TV
[92][129]"But where are those good,|old-fashioned values
[130][154]"on which we used to rely?
[159][187]"Lucky there's a family guy
[193][225]"Lucky there's a man who'll|positively tell you
[226][242]"all the things that make us
[243][256]"laugh 'n' cry
[258][306]"He's a family guy"
[322][333][Crickets chirping]
[379][397]- I'm Morley Safer.|- I'm Mike Wallace.
[398][417]- I'm Ed Bradley.|- I'm Lesley Stahl.
[418][438]And one of you is hung like an elf.
[450][461][Laughing]
[462][494]LOIS: I feel so naughty.|PETER: Lois, what are you doing?
[495][509]Neither of us is drunk.
[
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:36:Wszystko gotowe, Stewie b?dzie mia? wspania?e urodziny.|Nie mog? uwierzy?, ?e ko?czy roczek.
00:00:40:Nie zapomn? dnia, kiedy si? urodzi?.
00:00:44:Jeszcze raz, Lois!
00:00:46:Zda?y? si? cud, panie Griffin,|chce pan zobaczy??
00:00:48:Tak.|Nigdy nie widzia?em narodzin dziecka.
00:00:51:-O Bo?e!|-Gratulacje, to ch?opiec!
00:00:53:-Chwileczk?, jest jeszcze co?!|-Czy?by bli?niaki?
00:00:59:Nie, mapa Europy.
00:01:04:Zdecydowa?am, ?e przyj?cie|urodzinowe odb?dzie si? w Cheesie Charlie?s.
00:01:08:Dlaczego w Cheesie Charlie?s?
00:01:10:Ekstra pomys?,|maj? automat,
00:01:12:kt?ry po?yka dolara i wyrzuca dwie pi??dziesi?tki.|Zawsze wygrywam!
00:01:16:-Zabierzecie mnie?|-Dlaczeg
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
[25][58]LOIS: [Singing]|"It seems today that all you see
[59][91]"is violence in movies and sex on TV
[92][129]"But where are those good,|old-fashioned values
[130][154]"on which we used to rely?
[159][187]"Lucky there's a family guy
[193][225]"Lucky there's a man who'll|positively tell you
[226][242]"all the things that make us
[243][256]"laugh 'n' cry
[258][306]"He's a family guy"
[322][333][Crickets chirping]
[379][397]- I'm Morley Safer.|- I'm Mike Wallace.
[398][417]- I'm Ed Bradley.|- I'm Lesley Stahl.
[418][438]And one of you is hung like an elf.
[450][461][Laughing]
[462][494]LOIS: I feel so naughty.|PETER: Lois, what are you doing?
[495][509]Neither of us is drunk.
[
Υπότιτλοι για Family Guy S01e03 Chitty Death Bang Schizo
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, hungarian, hu, s01e01, death, has, a, shadow, schizo,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Hungarian - hu - 667b1a44eb860d02604e828aad78d593.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,166 --> 00:00:10,135
Anya, apa cigarett?t tal?ltam
Greg dzsekij?ben.
2
00:00:10,236 --> 00:00:12,466
- Greg, te doh?nyzol?
- Nem, Apa.
3
00:00:12,572 --> 00:00:14,472
Hazudik. Semmi k?ts?g.
4
00:00:14,574 --> 00:00:17,941
Greg, att?l tartok a b?ntet?sed
n?gy ?ra lesz a k?gy?-g?d?rben.
5
00:00:18,044 --> 00:00:20,274
?gy majd lesz id?d elgondolkodni azon,
mit tett?l.
6
00:00:20,379 --> 00:00:21,573
?, ember...!
7
00:00:22,281 --> 00:00:23,248
Ebb?l majd okul.
8
00:00:23,349 --> 00:00:26,079
Jan, att?l tartok ki?rdemelt?l
egy napot a t?z-kamr?ban...
9
00:00:26,185 --> 0
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,535 --> 00:00:05,800
"Parece que hoy en dÃa todo lo que ves
2
00:00:05,905 --> 00:00:09,136
"es violencia en el cine y sexo en la tele
3
00:00:09,242 --> 00:00:12,905
"¿Dónde quedaron los buenos valores
4
00:00:13,013 --> 00:00:15,413
"en los que creÃamos?
5
00:00:15,949 --> 00:00:18,747
"Por suerte hay un padre de familia
6
00:00:19,285 --> 00:00:22,482
"Por suerte hay un hombre
que dice con rotundamente
7
00:00:22,589 --> 00:00:24,181
"todo aquello que nos hace
8
00:00:24,290 --> 00:00:25,587
"reÃr y llorar
9
00:00:25,825 --> 00:00:30,626
"El es un padre de famili
Υπότιτλοι για Family Guy S01e03 Chitty Death Bang Schizo
keywords: fg20, 6, cz, family, guy, s02e06, death, is, a, bitch, schizo,
original filename: fg206cz.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,728 --> 00:00:05,993
# V souèasnosti to tak vypadá,
2
00:00:06,098 --> 00:00:09,329
# že v televizi je jedinì sex a násilÃ
3
00:00:09,435 --> 00:00:13,098
# Ale, kde jsou ty staré,
dobré hodnoty,
4
00:00:13,206 --> 00:00:15,606
# v které jsme vìøili?
5
00:00:16,142 --> 00:00:18,940
# Naštìstà je tady rodinný typ,
6
00:00:19,478 --> 00:00:22,675
# Naštìstà je tu muž,
který vám pozitivnÃm zpùsobem øekne
7
00:00:22,782 --> 00:00:24,374
# všechny ty vìci, které nás
8
00:00:24,483 --> 00:00:25,780
# rozesmìjà nebo rozpláèou
9
00:00:26,018 --> 0
Υπότιτλοι για Family Guy S01e03 Chitty Death Bang Schizo
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, hungarian, hu, s02e06, death, is, a, bitch, schizo,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Hungarian - hu - 4fe0af8085a613bd73909823467e488c.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,600 --> 00:00:05,800
"?gy t?nik, hogy minden, amit mostans?g n?zel"
2
00:00:05,900 --> 00:00:09,200
"az csak mozis er?szak ?s sex a TV-ben"
3
00:00:09,300 --> 00:00:12,900
"de hov? lettek azok a j? kis
r?gim?di ?rt?kek,"
4
00:00:13,100 --> 00:00:15,500
"amire t?maszkodhatn?nk?"
5
00:00:16,000 --> 00:00:18,800
"M?g j?, hogy van egy 'Csal?dos-Cs?v?'"
6
00:00:19,300 --> 00:00:22,500
"V?gre van egy f?rfi, aki
megmondja a frank?t"
7
00:00:22,600 --> 00:00:24,200
"megmondja ? mindazt amit?l, meg mi majd"
8
00:00:24,300 --> 00:00:25,600
"s?runk ?s nevet?nk"
9
00:00:25,900 -->
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 138,8 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{48}{104}
{167}{238} Mamo, tato. Znalaz?am papierosy |w Greg'a kurtce
{241}{294}- Greg? Czy palisz papierosy? |-Nie, Tato.
{297}{342}K?amie. Nie ma, co do tego w?tpliwo?ci.
{345}{426}Greg, zostaniesz ukarany |sp?dzisz 4 godziny w jamie w??y.
{428}{481}To da ci troch? czasu, ?eby? pomy?la? |co zrobi?e?.
{484}{513}O nie!
{530}{553}To go nauczy.
{555}{621}Jan, ty niestety sp?dzisz |ca?y dzie? w komnacie ognia...
{623}{663}...za wydanie swego brata.
{698}{776}Palenie. |Jak taki ch?opak m?g? to robi??
{778}{830}- Poprostu ?yj? w kryminalnym osiedlu.|-O
Υπότιτλοι για Family Guy S01e03 Chitty Death Bang Schizo
keywords: family, guy, 02x0, 6, napisy, ns, death, is, a, bitch, schizo,
original filename: Family_Guy_02x06_(NAPiSY-70755).NS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:04:Napisy By:|Piotror
00:00:07:Napisy By:|Piotror
00:00:10:piotror@familyguy.prv.pl|pete270@poczta.onet.pl
00:00:13:piotror@familyguy.prv.pl|pete270@poczta.onet.pl
00:00:16:Synchro: Woo-Cash
00:00:19:Chcesz robi? napisy?
00:00:22:Wejd? na|www.FamilyGuy.prv.pl
00:00:25:Znajdziesz tam przydatne rzeczy, jak:
00:00:28:MP3-ki, czy scripty.
00:00:31:A tak?e wiele gotowych napis?w.
00:00:38:-Jestem Morley Safler.|-Jestem Mike Wallace.|-Jestem Ed Brandley.
00:00:41:Jestem Leslie Shalt|i jeden z was tu narozrabia?.
00:00:46:-Jestem taka niegrzeczna.|-Lois, co robisz? Jeste?my jeszcze trze?wi.
00:00:57:O Bo?e!|To grudka! Masz grudk? na piersi!
00:01:04:Najwa?niejsze, ?eby zachowa?
Υπότιτλοι για Family Guy S01e03 Chitty Death Bang Schizo
keywords: 2, 7, family, guy, 2x0, 6, death, is, a, bitch, dvd, schizo, www, the, realworld, de,
original filename: 27_Family_Guy_-_2x06_-_Death_Is_A_Bitch.(DVD).SChiZO.[www.the-realworld.de].xvid.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,728 --> 00:00:05,993
"Parece que hoje tudo o que se vê
2
00:00:06,098 --> 00:00:09,329
"é violência no cinema e sexo na tv
3
00:00:09,435 --> 00:00:13,098
"Mas aonde é que estão esses
velhos e tradicionais valores
4
00:00:13,206 --> 00:00:15,606
"Em que podÃamos confiar?
5
00:00:16,142 --> 00:00:18,940
"Felizmente que há um homem de famÃlia
6
00:00:19,478 --> 00:00:22,675
"Felizmente que há um homem que
pode positivamente dizer-te
7
00:00:22,782 --> 00:00:24,374
"todas as coisas que nos fazem
8
00:00:24,483 --> 00:00:25,780
"rir e chorar
9
00:00:26,018 --> 00:00
Υπότιτλοι για Family Guy S01e03 Chitty Death Bang Schizo
keywords: 3, 4, family, guy3, 1999, faux, carnival, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, guy, s01e0, death, has, a, shadow, schizo, s01e01, nfo,
original filename: 34Family Guy34 (1999) - Faux Carnival - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,866 --> 00:00:09,835
Anne, baba, Greg'in ceketinde
sigara buldum.
2
00:00:09,936 --> 00:00:12,166
- Greg, sigara mý içiyordun?
- Hayýr, baba.
3
00:00:12,272 --> 00:00:14,172
Yalan söylediði aþikar.
4
00:00:14,274 --> 00:00:17,641
Greg, korkarým ki cezan yýlan yuvasýnda
4 saat olacak.
5
00:00:17,744 --> 00:00:19,974
Bu sana ne yaptýðýný düþünmen
için yeterli zaman verecek.
6
00:00:20,079 --> 00:00:21,273
Oo, olamaz...
7
00:00:21,981 --> 00:00:22,948
Bu ona dersini vermeli.
8
00:00:23,049 --> 00:00:25,779
Jan, korkarým ki sen de
alev odasýnda bir gün kaz
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:28:Napisy - kkk, sickfuckpsycho1@op.pl
00:00:30:G?OWA RODZINY
00:00:35:60 MINUT PO ZMROKU
00:00:37:-Nazywam si? Morley Safer|-Ja Mike Wallace
00:00:39:-Ja Ed Bradley|-A ja Lesley Stahl.
00:00:41:A jeden z was jest (hung like an elf?(?)
00:00:46:-Czuje si? tak spro?nie.|-Lois, co ty wyprawiasz?
00:00:49:?adne z nas nie jest pijane.
00:00:54:Hej, przesta?.
00:00:56:O m?j Bo?e! Znalaz?am guz!
00:00:59:Guz na piersi!
00:01:02:Najwa?niejszy jest spok?j.
00:01:04:Pewnie to nic takiego, kochanie.
00:01:06:?atwo ci m?wi?, ty zatrzymasz sobie oba balony.
00:01:09:Peter nie m?w tak!
00:01:11:-P?jdziesz jutro do lekarza...|-Nie, nie, nie...
00:01:13:Nie p?jd? do lekarza, Lois.
00
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:10:Napisy przygotowa? KAMI:|kami@futurama.pl
00:00:17:Dla:|www.FamilyGuy.prv.pl
00:00:20:Synchro: Woo-Cash
00:00:33:Rupercie !!!|Twoje ciasto wygl?da bosko.
00:00:36:Wyborna konsystencja,|prowokacyjna receptura.
00:00:41:Spr?buj !
00:00:44:-Chyba jestem z?o?liwy.|-Nie wolno je?? b?ota!
00:00:48:Jest obrzydliwe.
00:00:50:Ta wstr?tna breja co ciek?a ci z piersi,|by?a r?wnie ochydna.
00:00:53:Glenn!|M?g?by? potrzyma? Stewie'go ?
00:00:55:Oczywi?cie.|Cze?? maluchu.
00:00:58:Wielkie nieba!|Wpad?e? do wody kolo?skiej?
00:01:02:Cze?? Lois.|Jeste?my z tob?.
00:01:04:Dzi?kuje. Postanowi?am pokona?|Betsy Labowe.
00:01:07:Nie weryfikuje ich kwalifikacji nauczycieli.|Zatrudnia byle k
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,072 --> 00:00:08,040
<i>Vamos a usar este pincel especial.</i>
2
00:00:08,108 --> 00:00:10,599
<i>Y quiero que usen</i>
<i>un poco de Verde Militar.</i>
3
00:00:10,677 --> 00:00:14,010
<i>Pintaremos un pequeño arbusto</i>
<i>justo aquà en esta esquina.</i>
4
00:00:14,247 --> 00:00:16,647
<i>Y ése será nuestro secretito.</i>
5
00:00:17,183 --> 00:00:20,346
<i>Y si le cuentan a alguien</i>
<i>que ese arbusto está allÃ...</i>
6
00:00:20,820 --> 00:00:23,380
<i>... ¡iré hasta su casa</i>
<i>y los cortaré en mil pedazos!</i>
7
00:00:23,757 --> 00:00:26,157
Vaya. El mÃo no
Υπότιτλοι για Family Guy S01e03 Chitty Death Bang Schizo
keywords: family, guy, 02x0, 1, napisy, ns, peter, caviar, eater, schizo,
original filename: Family_Guy_02x01_(NAPiSY-70748).NS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:33:Matko? Ten hotdog le?y na moim talerzu ju? jak?? minut?|i jeszcze nie jest poci?ty.
00:00:39:Cukiereczku, zaraz to zrobi?.
00:00:40:Prosz? bardzo. Poczekam..|A kiedy to zrobisz, b?d? ca?y upa?kany twoimi bebechami!
00:00:49:Mamo! Za nic w ?wiecie nie b?d? spa?a w pokoju Chris'a w ten weekend.|?mierdzi tam starym mlekiem.
00:00:54:Hej! Jak je znajd?, to wyczyszcz?!
00:00:56:Dzieciaki. Uspokujcie si?.. Nawet jeszcze ojcu nie powiedzia?am...|?e ciocia Margaret przyje?d?a..
00:01:01:Kto powiedzia?: Margaret?!
00:01:03:Peter.. to tylko na tydzie?.
00:01:04:Tydzie?.. o Jezu.. Nie, nie, nie..|B?agam Bo?e, zabij mnie..
00:01:09:Nie, nie..|Kurde, kurde, co za g?wno...|kurde.. ja pie
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
[27][51]A teraz wracamy do|Domku na Prerii
[66][94]To cudownie, Mary.|?wietnie sobie radzisz z Brailem.
[96][116]Nie mog?abym tego osi?gn??|bez Ciebie, Tato.
[118][144]Mo?e p?jdziesz do ???ka|i si? troch? prze?pisz, kochanie?
[212][244]Kochanie, pami?tasz|gdzie by? taboret.
[278][317]Mary, jeste? w kuchni,|serduszko, jeste? zdezorientowana.
[319][353]Pozw?l mi pom?c. Drabina jest tutaj.|Dzi?ki, Tato.
[421][444]Jezu, ?ycie by?o kiedy? o wiele ci??sze.
[753][783]S?uchajcie wszyscy.|Nadszed? czas wiosennych porz?dk?w.
[785]