Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Eye Of The Needle, The is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Eye Of The Needle, The με σχετικότητα:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,760 --> 00:00:23,710
Täällä Bruce Davids Lontoosta.
2
00:00:23,840 --> 00:00:27,830
Kaupunki on liekeissä viimeöisen
Hitlerin Luftwaffen
3
00:00:27,960 --> 00:00:29,910
pommituksen jäljiltä.
4
00:00:30,040 --> 00:00:32,470
Kuolleita kaivetaan esiin raunioista
5
00:00:32,600 --> 00:00:36,550
ja Saksan Ranskassa olevat joukot
odottavat meidän antautuvan.
6
00:00:36,680 --> 00:00:39,030
Mutta Englannin joukot eivät luovuta.
7
00:00:39,160 --> 00:00:44,070
llmavoimien nuoret miehet taistelevat
taivaalla natsien voimia vastaan,
8
00:00:44,200 --> 00:00:48,350
jotka vuos
Υπότιτλοι για Eye Of The Needle, The
keywords: eye, of, the, needle, 1981, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Eye of the Needle (1981) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,760 --> 00:00:23,710
This is Bruce Davids from London.
2
00:00:23,840 --> 00:00:27,830
The city is in flames from
the German bombs dropped last night
3
00:00:27,960 --> 00:00:29,910
by Hitler's Luftwaffe.
4
00:00:30,040 --> 00:00:32,470
The dead are being dug from the rubble
5
00:00:32,600 --> 00:00:36,550
and in France, the German armies
wait for this country to surrender.
6
00:00:36,680 --> 00:00:39,030
But English troops are fighting back.
7
00:00:39,160 --> 00:00:44,070
In the skies, the young men of the RAF
are struggling against the Nazi forces
8
00:00:44,200 --> 00:00
Υπότιτλοι για Eye Of The Needle, The
keywords: eye, of, the, needle, 1981, 2, 3, 97, 6, fps, english,
original filename: 5418-Eye_of_the_Needle_(1981)-23_976_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,760 --> 00:00:23,710
This is Bruce Davids from London.
2
00:00:23,840 --> 00:00:27,830
The city is in flames from
the German bombs dropped last night
3
00:00:27,960 --> 00:00:29,910
by Hitler's Luftwaffe.
4
00:00:30,040 --> 00:00:32,470
The dead are being dug from the rubble
5
00:00:32,600 --> 00:00:36,550
and in France, the German armies
wait for this country to surrender.
6
00:00:36,680 --> 00:00:39,030
But English troops are fighting back.
7
00:00:39,160 --> 00:00:44,070
In the skies, the young men of the RAF
are struggling against the Nazi forces
8
00:00:44,200 --> 00:00
Advertisement:
------------
------------
Υπότιτλοι για Eye Of The Needle, The
keywords: eye, of, the, needle, 1981, cd, hungarian, hu,
original filename: Eye of the Needle - 1981 - 1CD - Hungarian - hu - e7493b509de13d4c503538fbdc533e0b.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{544}{593}Bruce Davids vagyok Londonb?l.
{596}{696}K?r?l?ttem a v?ros l?ngokban ?ll|A N?metek tegnap esti bomb?z?sa ?ta,
{699}{748}amit Hitler Luftwaffe -je k?vetett el.
{751}{812}Sz?mtalan halottat ?snak ki a romok al?l
{815}{914}?s Franciaorsz?gban a N?met hadsereg|v?rja hogy az orsz?g megadja mag?t.
{917}{976}De az Angol csapatok visszav?gnak.
{979}{1102}Az ?gen a Kir?lyi L?gier? fiatal pil?t?i|k?zdenek a N?ci hader?vel,
{1105}{1209}mely egy ?vvel ezel?tt|megsz?llta Lengyelorsz?got, ?s v?gig s?p?rt a Franci?kon,
{1212}{1320}egyed?l ?llva hagyva ezt az orsz?got|ebben a visz?lyban, melyet ha elveszt?nk
{1323}{1372}elpuszt?thatja a szabad v
Υπότιτλοι για Eye Of The Needle, The
keywords: star, trek, voyager, s01e07, eye, of, the, needle, trekyager,
original filename: 36635.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,102 --> 00:00:06,232
Captain's Log, Stardate 48579.4.
2
00:00:06,306 --> 00:00:07,864
The crew has been
scanning constantly
3
00:00:07,941 --> 00:00:10,876
for anomalies that might help us
shorten our journey home.
4
00:00:10,944 --> 00:00:13,708
Ensign Kim has reported
an exciting discovery--
5
00:00:13,780 --> 00:00:16,374
a subspace disturbance
which may be a wormhole.
6
00:00:16,449 --> 00:00:18,883
Let's see what you have,
Mr. Kim.
7
00:00:18,952 --> 00:00:21,318
There. lt's registering
only on subspace bands.
8
00:00:21,388 --> 00:00:23,481
We don't even have it
o
Υπότιτλοι για Eye Of The Needle, The
keywords: eye, of, the, needle, 1981, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Eye of the Needle - 1981 - 1CD - Finnish - fi - 42158a8c90d78e437e0ce6e642e3522c.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,760 --> 00:00:23,710
T??ll? Bruce Davids Lontoosta.
2
00:00:23,840 --> 00:00:27,830
Kaupunki on liekeiss? viime?isen
Hitlerin Luftwaffen
3
00:00:27,960 --> 00:00:29,910
pommituksen j?ljilt?.
4
00:00:30,040 --> 00:00:32,470
Kuolleita kaivetaan esiin raunioista
5
00:00:32,600 --> 00:00:36,550
ja Saksan Ranskassa olevat joukot
odottavat meid?n antautuvan.
6
00:00:36,680 --> 00:00:39,030
Mutta Englannin joukot eiv?t luovuta.
7
00:00:39,160 --> 00:00:44,070
llmavoimien nuoret miehet taistelevat
taivaalla natsien voimia vastaan,
8
00:00:44,200 --> 00:00:48,350
jotka vuosi sitten
Υπότιτλοι για Eye Of The Needle, The
keywords: eye, of, the, needle, fin, 2, 5, fps, 1981, 74, 09, 42,
original filename: Eye Of The Needle - Fin - 25fps - 1981.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,760 --> 00:00:23,710
Täällä Bruce Davids Lontoosta.
2
00:00:23,840 --> 00:00:27,830
Kaupunki on liekeissä viimeöisen
Hitlerin Luftwaffen
3
00:00:27,960 --> 00:00:29,910
pommituksen jäljiltä.
4
00:00:30,040 --> 00:00:32,470
Kuolleita kaivetaan esiin raunioista
5
00:00:32,600 --> 00:00:36,550
ja Saksan Ranskassa olevat joukot
odottavat meidän antautuvan.
6
00:00:36,680 --> 00:00:39,030
Mutta Englannin joukot eivät luovuta.
7
00:00:39,160 --> 00:00:44,070
llmavoimien nuoret miehet taistelevat
taivaalla natsien voimia vastaan,
8
00:00:44,200 --> 00:00:48,350
jotka vuos
Υπότιτλοι για Eye Of The Needle, The
keywords: 1390, eye, of, the, needle, 1981, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 13901-Eye_of_the_Needle_(1981)-23_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,760 --> 00:00:23,720
Vã vorbeºte Bruce Davids de la Londra.
2
00:00:23,840 --> 00:00:27,840
Oraºul e în flãcãri ca urmare a
bombardamentului german de azi noapte
3
00:00:27,960 --> 00:00:29,920
executat de aviaþia lui Hitler.
4
00:00:30,040 --> 00:00:32,480
Iar în timp ce morþii sunt
scoºi de sub dãrâmãturi
5
00:00:32,600 --> 00:00:36,560
armatele germane din Franþa
aºteaptã ca Anglia sã capituleze.
6
00:00:36,680 --> 00:00:39,040
Ãnsã trupele engleze contraatacã.
7
00:00:39,160 --> 00:00:44,080
Ãn aer, tinerii piloþi ai RAF luptã
din greu împotriva forÃ
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,760 --> 00:00:23,710
This is Bruce Davids from London.
2
00:00:23,840 --> 00:00:27,830
The city is in flames from
the German bombs dropped last night
3
00:00:27,960 --> 00:00:29,910
by Hitler's Luftwaffe.
4
00:00:30,040 --> 00:00:32,470
The dead are being dug from the rubble
5
00:00:32,600 --> 00:00:36,550
and in France, the German armies
wait for this country to surrender.
6
00:00:36,680 --> 00:00:39,030
But English troops are fighting back.
7
00:00:39,160 --> 00:00:44,070
In the skies, the young men of the RAF
are struggling against the Nazi forces
8
00:00:44,200 --> 00:00
Υπότιτλοι για Eye Of The Needle, The
keywords: eye, of, the, needle, 1981, cd, portuguese, br, pb, eng,
original filename: Eye of the Needle - 1981 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0ab13f3607f98635a5619f3baed3ca44.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,560 --> 00:00:08,520
?Aqui Bruce Davis, de Londres.?
2
00:00:08,640 --> 00:00:12,640
?A cidade est? em chamas, bombas
alem?s cairam ontem ? noite?
3
00:00:12,760 --> 00:00:14,720
?pela Luftwaffe de Hitler.?
4
00:00:14,840 --> 00:00:17,280
?Os mortos est?o sendo
resgatados dos destro?os?
5
00:00:17,400 --> 00:00:21,360
?e na Fran?a, o ex?rcito
alem?o espera pela rendi??o do pa?s.?
6
00:00:21,480 --> 00:00:23,840
?Mas as tropas inglesas resistem.?
7
00:00:23,960 --> 00:00:28,880
?Nos c?us, os jovens da Real For?a
A?rea lutam contra os nazistas?
8
00:00:29,000 --> 00:00:33,
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,760 --> 00:00:23,710
Daqui Bruce Davis, em Londres.
2
00:00:23,840 --> 00:00:27,830
A cidade está em chamas, das bombas
alemãs largadas ontem à noite
3
00:00:27,960 --> 00:00:29,910
pela Luftwaffe de Hitler.
4
00:00:30,040 --> 00:00:32,470
Os mortos são desenterrados do entulho
5
00:00:32,600 --> 00:00:36,550
e em França, o exército
alemão espera a rendição do paÃs.
6
00:00:36,680 --> 00:00:39,030
Mas as tropas inglesas resistem.
7
00:00:39,160 --> 00:00:44,070
Nos céus, os jovens da Real Força Aérea
lutam contra as forças nazis
8
00:00:44,200 --> 00:00:48,350
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,760 --> 00:00:23,710
Detta är Bruce Davids fran London.
2
00:00:23,840 --> 00:00:27,830
Staden star i lagor efter
gardagens tyska bombande
3
00:00:27,960 --> 00:00:29,910
av Hitlers Luftwaffe.
4
00:00:30,040 --> 00:00:32,470
De döda grävs fram fran ruinerna
5
00:00:32,600 --> 00:00:36,550
och i Frankrike, väntar de tyska
arméerna pa att de ska kapitulera.
6
00:00:36,680 --> 00:00:39,030
Men de engelska trupperna slar tillbaka.
7
00:00:39,160 --> 00:00:44,070
RAFs unga män gör motstand mot de
nazistiska trupperna ibland skyarna
8
00:00:44,200 --> 00:00:48,350
för bar
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,760 --> 00:00:23,710
This is Bruce Davids from London.
2
00:00:23,840 --> 00:00:27,830
The city is in flames from
the German bombs dropped last night
3
00:00:27,960 --> 00:00:29,910
by Hitler's Luftwaffe.
4
00:00:30,040 --> 00:00:32,470
The dead are being dug from the rubble
5
00:00:32,600 --> 00:00:36,550
and in France, the German armies
wait for this country to surrender.
6
00:00:36,680 --> 00:00:39,030
But English troops are fighting back.
7
00:00:39,160 --> 00:00:44,070
In the skies, the young men of the RAF
are struggling against the Nazi forces
8
00:00:44,200 --> 00:00
Υπότιτλοι για Eye Of The Needle, The
keywords: eye, of, the, needle, 1981, omeres, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Eye of the Needle (1981) - omeres - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:18,000
Ãevirmen; Eskiþehir'den ömeres
2
00:00:21,760 --> 00:00:23,710
Ben Londra'dan Bruce Davids.
3
00:00:23,840 --> 00:00:27,830
Alevler içindeki Londra dün gece
Alman bombalarýna yenik düþtü
4
00:00:27,960 --> 00:00:29,910
Hitler's Luftwaffe tarafýndan.
5
00:00:30,040 --> 00:00:32,470
Ãlüler bina yýkýntýlarýndan çýkarýlmaya baþlandý
6
00:00:32,600 --> 00:00:36,550
ve Fransa'da, Alman ordularý
Fransa'nýn teslim olmasýný bekliyordu.
7
00:00:36,680 --> 00:00:39,030
Fakat Ãngiliz askeri gruplar tekrar savaþýyorlar.
8
00:00:39,160 --> 0
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,760 --> 00:00:23,710
Aquà Bruce Davids
transmitiendo desde Londres.
2
00:00:23,840 --> 00:00:27,830
La ciudad está en llamas tras
los bombardeos sufridos anoche
3
00:00:27,960 --> 00:00:29,910
por la Luftwaffe de Hitler.
4
00:00:30,040 --> 00:00:32,470
Las vÃctimas están siendo sacadas
de entre los escombros,
5
00:00:32,600 --> 00:00:36,550
y en Francia, los ejércitos alemanes
esperan la capitulación de este paÃs.
6
00:00:36,680 --> 00:00:39,030
Pero las tropas inglesas
siguen luchando.
7
00:00:39,160 --> 00:00:44,070
En el aire, los jóvenes pilotos de
la RAF resisten
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,760 --> 00:00:23,710
Vi parla Bruce Davids da Londra.
2
00:00:23,840 --> 00:00:27,830
La città è in fiamme per le
bombe tedesche sganciate ieri notte
3
00:00:27,960 --> 00:00:29,910
dalla Luftwaffe di Hitler.
4
00:00:30,040 --> 00:00:32,470
I cadaveri affiorano tra le macerie
5
00:00:32,600 --> 00:00:36,550
e in Francia le armate tedesche
attendono la resa dell'lnghilterra.
6
00:00:36,680 --> 00:00:39,030
Ma le truppe inglesi rispondono.
7
00:00:39,160 --> 00:00:44,070
Nei cieli i giovani della RAF
lottano contro le forze naziste
8
00:00:44,200 --> 00:00:48,350
che solo d
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,760 --> 00:00:23,710
Mówi Bruce Davids z Londynu.
2
00:00:23,840 --> 00:00:27,830
Miasto stoi w ogniu od niemieckich bomb
zrzuconych ostatniej nocy
3
00:00:27,960 --> 00:00:29,910
przez hitlerowska Luftwaffe.
4
00:00:30,040 --> 00:00:32,470
Z ruin odkopywane sa trupy,
5
00:00:32,600 --> 00:00:36,550
a we Francji armie niemieckie
czekaja na to, aby ten kraj sie poddal.
6
00:00:36,680 --> 00:00:39,030
Ale oddzialy angielskie walcza.
7
00:00:39,160 --> 00:00:44,070
Na niebie mlodzi chlopcy z RAF
walcza z silami nazistowskimi,
8
00:00:44,200 --> 00:00:48,350
które tylko rok t
Υπότιτλοι για Eye Of The Needle, The
keywords: eye, of, the, needle, 2, 5, fps, 1981, divxnurkka, net, fin, 74, 09, 42,
original filename: Eye Of The Needle - 25fps - 1981 - divxnurkka.net.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,760 --> 00:00:23,710
Täällä Bruce Davids Lontoosta.
2
00:00:23,840 --> 00:00:27,830
Kaupunki on liekeissä viimeöisen
Hitlerin Luftwaffen
3
00:00:27,960 --> 00:00:29,910
pommituksen jäljiltä.
4
00:00:30,040 --> 00:00:32,470
Kuolleita kaivetaan esiin raunioista
5
00:00:32,600 --> 00:00:36,550
ja Saksan Ranskassa olevat joukot
odottavat meidän antautuvan.
6
00:00:36,680 --> 00:00:39,030
Mutta Englannin joukot eivät luovuta.
7
00:00:39,160 --> 00:00:44,070
llmavoimien nuoret miehet taistelevat
taivaalla natsien voimia vastaan,
8
00:00:44,200 --> 00:00:48,350
jotka vuos
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,760 --> 00:00:23,790
Dit is Bruce Davids vanuit Londen.
2
00:00:23,920 --> 00:00:27,950
De stad staat in lichterlaaie
na de bomaanval van gisteravond
3
00:00:28,080 --> 00:00:29,710
door de Duitse Luftwaffe.
4
00:00:29,840 --> 00:00:32,400
Tallozen liggen onder het puin begraven.
5
00:00:32,520 --> 00:00:36,550
Het Duitse leger wacht
in Frankrijk op onze overgave.
6
00:00:36,680 --> 00:00:39,030
Maar het Engelse leger biedt weerstand.
7
00:00:39,160 --> 00:00:44,280
In het luchtruim bestrijden onze jongens
van de RAF de nazi-strijdkrachten.
8
00:00:44,400 --> 00:00:48,230
N
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,760 --> 00:00:23,710
Hier ist Bruce Davids aus London.
2
00:00:23,840 --> 00:00:27,830
Die Stadt steht in Flammen von
den Bomben, die Hitlers Luftwaffe
3
00:00:27,960 --> 00:00:29,910
letzte Nacht abwarf.
4
00:00:30,040 --> 00:00:32,470
Tote werden aus Trümmern geborgen.
5
00:00:32,600 --> 00:00:36,550
In Frankreich warten deutsche
Truppen auf unsere Kapitulation.
6
00:00:36,680 --> 00:00:39,030
Aber die englischen Truppen
halten stand.
7
00:00:39,160 --> 00:00:44,070
In der Luft kämpfen die jungen Männer
der RAF gegen die Nazi-Truppen,
8
00:00:44,200 --> 00:00:48,350
d
Υπότιτλοι για Eye Of The Needle, The
keywords: eye, of, the, needle, 1981, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 3369-sub_Eye-of-the-Needle-1981_2.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,760 --> 00:00:23,720
Vã vorbeºte Bruce Davids de la Londra.
2
00:00:23,840 --> 00:00:27,840
Oraºul e în flãcãri ca urmare a
bombardamentului german de azi noapte
3
00:00:27,960 --> 00:00:29,920
executat de aviaþia lui Hitler.
4
00:00:30,040 --> 00:00:32,480
Iar în timp ce morþii sunt
scoºi de sub dãrâmãturi
5
00:00:32,600 --> 00:00:36,560
armatele germane din Franþa
aºteaptã ca Anglia sã capituleze.
6
00:00:36,680 --> 00:00:39,040
Ãnsã trupele engleze contraatacã.
7
00:00:39,160 --> 00:00:44,080
Ãn aer, tinerii piloþi ai RAF luptã
din greu împotriva forÃ
Υπότιτλοι για Eye Of The Needle, The
keywords: 1387, eye, of, the, needle, 1981, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 13879-Eye_of_the_Needle_(1981)-23_97_FPS.srt
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,760 --> 00:00:23,710
Vã vorbeste Bruce Davids de la Londra.
2
00:00:23,840 --> 00:00:27,830
Orasul e în flãcãri ca urmare a
bombardamentului german de azi noapte
3
00:00:27,960 --> 00:00:29,910
executat de aviatia lui Hitler.
4
00:00:30,040 --> 00:00:32,470
Iar în timp ce mortii sunt scosi de sub dãrâmãturi
5
00:00:32,600 --> 00:00:36,550
armatele germane din Franta
asteaptã ca Anglia sã capituleze.
6
00:00:36,680 --> 00:00:39,030
Ãnsã trupele engleze contraatacã.
7
00:00:39,160 --> 00:00:44,070
Ãn aer, tinerii piloti ai RAF
luptã din greu împotriva fortelor nazi
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,760 --> 00:00:23,710
Dette er Bruce Davids fra London.
2
00:00:23,840 --> 00:00:27,830
Byen er i flammer etter at de tyske
bombene ble sluppet i gar kveld
3
00:00:27,960 --> 00:00:29,910
av Hitlers Luftwaffe.
4
00:00:30,040 --> 00:00:32,470
De døde graves frem fra ruinene,
5
00:00:32,600 --> 00:00:36,550
og i Frankrike venter den tyske hæren
pa at dette landet skal overgi seg.
6
00:00:36,680 --> 00:00:39,030
Men engelske tropper kjemper tilbake.
7
00:00:39,160 --> 00:00:44,070
Pa himmelen kjemper de unge mennene
fra RAF mot Nazi-styrkene
8
00:00:44,200 --> 00:00:48,350
so
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,760 --> 00:00:23,710
Aquà Bruce Davids
transmitiendo desde Londres.
2
00:00:23,840 --> 00:00:27,830
La ciudad está en llamas tras
los bombardeos sufridos anoche
3
00:00:27,960 --> 00:00:29,910
por la Luftwaffe de Hitler.
4
00:00:30,040 --> 00:00:32,470
Las vÃctimas están siendo sacadas
de entre los escombros,
5
00:00:32,600 --> 00:00:36,550
y en Francia, los ejércitos alemanes
esperan la capitulación de este paÃs.
6
00:00:36,680 --> 00:00:39,030
Pero las tropas inglesas
siguen luchando.
7
00:00:39,160 --> 00:00:44,070
En el aire, los jóvenes pilotos de
la RAF resisten
Υπότιτλοι για Eye Of The Needle, The
keywords: star, trek, voyager, s01e0, 7, eye, of, the, needle, v, 1, trekyager, s01e07,
original filename: Star.Trek.Voyager.S01E07.Eye.of.the.Needle.v1.0.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{59}{149}Henkilökohtainen loki.|Tähtivuorokausi 48579.4
{153}{257}Miehistö etsii lakkaamatta mahdollisuuksia|lyhentää kotimatkaamme.
{263}{391}Vänrikki Kim on havainnut häiriötä|aliavaruudessa. Se saattaa olla madonreikä.
{408}{460}Katsotaan mitä löysit, Kim.
{476}{565}Se rekisteröi ainoastaan aliavaruuden juovat.|Meillä ei vielä ole pitkän matkan tunnistimia.
{587}{677}Verteronin säteilyt...|Ne tunneloivat toissijaisia hiukkasia.
{698}{775}- Se todella näyttää madonreiältä.|- Onko se tarpeeksi vakaa meille?
{779}{872}- Ja jos onkin, minne se johtaa?|- Tietysti on 75 prosentin mahdollisuudet, -
{876}{931}et
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,760 --> 00:00:23,790
Dit is Bruce Davids vanuit Londen.
2
00:00:23,920 --> 00:00:27,950
De stad staat in lichterlaaie
na de bomaanval van gisteravond
3
00:00:28,080 --> 00:00:29,710
door de Duitse Luftwaffe.
4
00:00:29,840 --> 00:00:32,400
Tallozen liggen onder het puin begraven.
5
00:00:32,520 --> 00:00:36,550
Het Duitse leger wacht
in Frankrijk op onze overgave.
6
00:00:36,680 --> 00:00:39,030
Maar het Engelse leger biedt weerstand.
7
00:00:39,160 --> 00:00:44,280
In het luchtruim bestrijden onze jongens
van de RAF de nazi-strijdkrachten.
8
00:00:44,400 --> 00:00:48,230
N
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,760 --> 00:00:23,710
Vã vorbeste Bruce Davids de la Londra.
2
00:00:23,840 --> 00:00:27,830
Orasul e în flãcãri ca urmare a
bombardamentului german de azi noapte
3
00:00:27,960 --> 00:00:29,910
executat de aviatia lui Hitler.
4
00:00:30,040 --> 00:00:32,470
Iar în timp ce mortii sunt scosi de sub dãrâmãturi
5
00:00:32,600 --> 00:00:36,550
armatele germane din Franta
asteaptã ca Anglia sã capituleze.
6
00:00:36,680 --> 00:00:39,030
Ãnsã trupele engleze contraatacã.
7
00:00:39,160 --> 00:00:44,070
Ãn aer, tinerii piloti ai RAF
luptã din greu împotriva fortelor nazi
Υπότιτλοι για Eye Of The Needle, The
keywords: eye, of, the, needle, eng, 2, 5, fps, 1981, 74, 09, 42,
original filename: Eye Of The Needle - Eng - 25fps - 1981.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,760 --> 00:00:23,710
This is Bruce Davids from London.
2
00:00:23,840 --> 00:00:27,830
The city is in flames from
the German bombs dropped last night
3
00:00:27,960 --> 00:00:29,910
by Hitler's Luftwaffe.
4
00:00:30,040 --> 00:00:32,470
The dead are being dug from the rubble
5
00:00:32,600 --> 00:00:36,550
and in France, the German armies
wait for this country to surrender.
6
00:00:36,680 --> 00:00:39,030
But English troops are fighting back.
7
00:00:39,160 --> 00:00:44,070
In the skies, the young men of the RAF
are struggling against the Nazi forces
8
00:00:44,200 --> 00:00
Υπότιτλοι για Eye Of The Needle, The
keywords: 1390, eye, of, the, needle, 1981, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 13901-Eye_of_the_Needle_(1981)-23_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:00:21,760 --> 00:00:23,720
V? vorbe?te Bruce Davids de la Londra.
2
00:00:23,840 --> 00:00:27,840
Ora?ul e ?n fl?c?ri ca urmare a
bombardamentului german de azi noapte
3
00:00:27,960 --> 00:00:29,920
executat de avia?ia lui Hitler.
4
00:00:30,040 --> 00:00:32,480
Iar ?n timp ce mor?ii sunt
sco?i de sub d?r?m?turi
5
00:00:32,600 --> 00:00:36,560
armatele germane din Fran?a
a?teapt? ca Anglia s? capituleze.
6
00:00:36,680 --> 00:00:39,040
?ns? trupele engleze contraatac?.
7
00:00:39,160 --> 00:00:44,080
?n aer, tinerii pilo?i ai RAF lupt?
din greu ?mpotriva for?elor naziste
8
00:00:44,200 --> 00:00:48,360
care cu numai un an ?n urm? invadau
Poloni
Υπότιτλοι για Eye Of The Needle, The
keywords: eye, of, the, needle, 1981, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: sub_Eye-of-the-Needle-1981_2.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,760 --> 00:00:23,720
Vã vorbeºte Bruce Davids de la Londra.
2
00:00:23,840 --> 00:00:27,840
Oraºul e în flãcãri ca urmare a
bombardamentului german de azi noapte
3
00:00:27,960 --> 00:00:29,920
executat de aviaþia lui Hitler.
4
00:00:30,040 --> 00:00:32,480
Iar în timp ce morþii sunt
scoºi de sub dãrâmãturi
5
00:00:32,600 --> 00:00:36,560
armatele germane din Franþa
aºteaptã ca Anglia sã capituleze.
6
00:00:36,680 --> 00:00:39,040
Ãnsã trupele engleze contraatacã.
7
00:00:39,160 --> 00:00:44,080
Ãn aer, tinerii piloþi ai RAF luptã
din greu împotriva forÃ
Υπότιτλοι για Eye Of The Needle, The
keywords: eye, of, the, needle, 1981, 2, 3, 97, 6, fps, english,
original filename: 5418-Eye_of_the_Needle_(1981)-23_976_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:00:21,760 --> 00:00:23,710
This is Bruce Davids from London.
2
00:00:23,840 --> 00:00:27,830
The city is in flames from
the German bombs dropped last night
3
00:00:27,960 --> 00:00:29,910
by Hitler's Luftwaffe.
4
00:00:30,040 --> 00:00:32,470
The dead are being dug from the rubble
5
00:00:32,600 --> 00:00:36,550
and in France, the German armies
wait for this country to surrender.
6
00:00:36,680 --> 00:00:39,030
But English troops are fighting back.
7
00:00:39,160 --> 00:00:44,070
In the skies, the young men of the RAF
are struggling against the Nazi forces
8
00:00:44,200 --> 00:00:48,350
which only a year ago
invaded Poland, swept through France,
Υπότιτλοι για Eye Of The Needle, The
keywords: star, trek, voyager, 1x0, 7, eye, of, the, needle,
original filename: Id025939.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{58}movie info: XVID 576x432 23.976 fps 347.1 MB|star.trek.voyager.s01e07.dvdrip.ac3.xvid-sfm
{60}{145}/Dziennik kapita?ski,|/data gwiezdna 48579.4.
{149}{257}/Za?oga nieustannie szuka anomalii,|/kt?re mog?yby skr?ci? nasz? podr??.
{261}{322}/Chor??y Kim dokona? ciekawego odkrycia.
{326}{401}/Jego zak??cenia podprzestrzenne mog?|/okaza? si? tunelem podprzestrzennym.
{405}{466}Przyjrzyjmy si? temu, panie Kim.
{470}{516}Widoczne tylko na|kanale podprzestrzennym.
{520}{581}Nie mamy tego jeszcze na|czujnikach dalekiego zasi?gu.
{585}{739}Emanacje werteronowe, tunelowe|cz?steczki wt?rne. Jak przy korytarzu.
{743}{816}Nie wiemy jednak, czy jest
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,760 --> 00:00:23,790
Dit is Bruce Davids vanuit Londen.
2
00:00:23,920 --> 00:00:27,950
De stad staat in lichterlaaie
na de bomaanval van gisteravond
3
00:00:28,080 --> 00:00:29,710
door de Duitse Luftwaffe.
4
00:00:29,840 --> 00:00:32,400
Tallozen liggen onder het puin begraven.
5
00:00:32,520 --> 00:00:36,550
Het Duitse leger wacht
in Frankrijk op onze overgave.
6
00:00:36,680 --> 00:00:39,030
Maar het Engelse leger biedt weerstand.
7
00:00:39,160 --> 00:00:44,280
In het luchtruim bestrijden onze jongens
van de RAF de nazi-strijdkrachten.
8
00:00:44,400 --> 00:00:48,230
N
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x272 23.976fps 700.0 MB|/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{426}{475}M?wi Bruce Davids z Londynu.
{478}{578}Miasto stoi w ogniu od niemieckich bomb|zrzuconych ostatniej nocy
{581}{630}przez hitlerowsk? Luftwaffe.
{633}{694}Z ruin odkopywane s? trupy,
{697}{796}a we Francji armie niemieckie|czekaj? na to, aby ten kraj si? podda?.
{799}{858}Ale oddzia?y angielskie walcz?.
{861}{984}Na niebie m?odzi ch?opcy z RAF|walcz? z si?ami nazistowskimi,
{987}{1091}kt?re tylko rok temu napad?y na Polsk?,|przesz?y przez Francje
{1094}{1202}i jako jedyny pozostawi?y ten kraj|w konflikcie, kt?ry w wypadku prz
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.