Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Eye 2007 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Eye 2007 με σχετικότητα:
Υπότιτλοι για Eye 2007
keywords: gun, chung, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, eye, in, the, sky, bien,
original filename: 41951-Gun_chung_(2007)-23_976_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:15,851
Traducere în exclusivitate pentru
www.subs.ro
2
00:00:44,828 --> 00:00:47,994
** CU OCHII ÃN CER **
3
00:00:48,417 --> 00:00:53,023
Traducerea ºi adaptarea:
gligac2002@yahoo.com
- Asia Team Romania -
4
00:02:57,844 --> 00:03:01,644
Scuzaþi, am aþipit...
cred cã am scãpat staþia.
5
00:04:06,879 --> 00:04:08,141
Stai puþin...
Care e numãrul ?
6
00:04:20,126 --> 00:04:21,252
Te sun eu înapoi.
7
00:07:46,299 --> 00:07:47,891
E un jaf !
8
00:07:55,308 --> 00:07:56,332
Ieºi afarã, târfã !
9
00:07:56,976 --> 00:07:59,308
- Tu, ieºi afarÃ
Υπότιτλοι για Eye 2007
keywords: gun, chung, 2007, 1, cd, english, en, eye, in, the, sky, bien,
original filename: Gun chung - 2007 - 1CD - English - en - 7454be3bfa2d1e8e5bd81949845b9362.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,844 --> 00:03:01,644
Sorry... overslept, thought I missed
my stop.
2
00:04:06,879 --> 00:04:08,141
Hold on. What's the number?
3
00:04:20,126 --> 00:04:21,252
I'll call you back with another phone.
4
00:07:46,299 --> 00:07:47,891
- It's a hold-up! - Come out!
5
00:07:55,308 --> 00:07:56,332
Come out bitch!
6
00:07:56,976 --> 00:07:59,308
- You come out! - Come out!
7
00:07:59,512 --> 00:08:00,843
Kneel down. Don't move!
8
00:08:04,050 --> 00:08:05,039
Don't move
9
00:08:29,942 --> 00:08:31,375
Don't move
10
00:08:31,777 --> 00:08:32,836
Grab the goodies!
11
00:0
Υπότιτλοι για Eye 2007
keywords: eye, of, the, beast, 2007, stv, domino, www, sharetuga, web, pt,
original filename: Eye.Of.The.Beast.2007.STV.DVDRip.XviD.DOMiNO.[www.sharetuga.web.pt].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,136
(rap music on radio)
2
00:00:28,863 --> 00:00:32,669
- Well?
- Yeah.
3
00:00:38,525 --> 00:00:40,071
That's not cool, Robby.
4
00:00:40,123 --> 00:00:42,486
One bottle - what difference
does it make?
5
00:00:43,830 --> 00:00:45,451
Okay, I'm sorry.
6
00:00:47,058 --> 00:00:48,671
Forgive me?
7
00:00:53,004 --> 00:00:55,314
(faint hiss)
8
00:00:56,440 --> 00:00:58,164
- What was that?
- What?
9
00:00:59,987 --> 00:01:02,987
- That noise.
- It's called a lake.
10
00:01:08,783 --> 00:01:10,283
(hiss)
11
00:01:11,833 --> 00:01:13,808
That's
Advertisement:
------------
------------
Υπότιτλοι για Eye 2007
keywords: national, geographic, eye, of, the, leopard, 2007, 1, ng, x26, 4, 72, p, www, mvgroup, org, ro,
original filename: 7586-sub_National-Geographic-Eye-of-the-Leopard-2007_1.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,377 --> 00:00:19,613
Existã o felinã extraordinarã
în aceastã pãdure.
2
00:00:19,614 --> 00:00:21,015
Prãdãtorul suprem.
3
00:00:21,016 --> 00:00:24,399
Un ucigaº tãcut ºi adesea invizibil.
4
00:00:33,362 --> 00:00:36,464
Fiecare leopard are semne unice,
dar acesta
5
00:00:36,465 --> 00:00:39,266
are o micã patã rotundã
în dreapta nasului,
6
00:00:39,267 --> 00:00:42,136
între cele douã mustãþi.
7
00:00:42,137 --> 00:00:45,462
Pata asta este semnul
ei distinctiv.
8
00:00:48,543 --> 00:00:51,445
Aceasta e povestea Legadema,
9
00:00:51,446 --> 00:00:53
Υπότιτλοι για Eye 2007
keywords: eye, in, the, sky, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2007, bien,
original filename: Eye In The Sky - Eng - 23,976fps - 2007.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,844 --> 00:03:01,644
Sorry... overslept, thought I missed
my stop.
2
00:04:06,879 --> 00:04:08,141
Hold on. What's the number?
3
00:04:20,126 --> 00:04:21,252
I'll call you back with another phone.
4
00:07:46,299 --> 00:07:47,891
- It's a hold-up! - Come out!
5
00:07:55,308 --> 00:07:56,332
Come out bitch!
6
00:07:56,976 --> 00:07:59,308
- You come out! - Come out!
7
00:07:59,512 --> 00:08:00,843
Kneel down. Don't move!
8
00:08:04,050 --> 00:08:05,039
Don't move
9
00:08:29,942 --> 00:08:31,375
Don't move
10
00:08:31,777 --> 00:08:32,836
Grab the goodies!
11
00:0
Υπότιτλοι για Eye 2007
keywords: gun, chung, 2007, 1, cd, turkish, tr, eye, in, the, sky, bien,
original filename: Gun chung - 2007 - 1CD - Turkish - tr - 3e336e236d3e6b60eb3710fde49a3fc0.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,651 --> 00:00:31,651
?eviri: carkin
carkin2007@yahoo.com
2
00:00:44,252 --> 00:00:47,752
G?KTEK? G?Z
3
00:02:58,153 --> 00:03:01,953
Pardon, uyuyakalm???m.
Dura?? ka??rd?m.
4
00:04:07,189 --> 00:04:08,451
Bekle. Numaras? ka??
5
00:04:20,435 --> 00:04:21,561
Seni di?er telefondan tekrar arar?m.
6
00:07:46,608 --> 00:07:48,200
Elleri kald?r?n. Bu tarafa ge?!
7
00:07:55,617 --> 00:07:56,641
?abuk ol pislik.
8
00:07:57,285 --> 00:07:59,617
-Sende gel!
-Buraya ge?!
9
00:07:59,821 --> 00:08:01,152
Dizlerinin ?st?ne ??k. K?p?rdama!
10
00:08:04,359 --> 00:08:05,348
K?p?r
Υπότιτλοι για Eye 2007
keywords: gun, chung, 2007, 1, cd, romanian, ro, eye, in, the, sky, bien,
original filename: Gun chung - 2007 - 1CD - Romanian - ro - f97027fb84c07dc996f7eb1192ccf79d.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:16,651
<i>Traducere ?i adaptarea:
SaXXo</i>
2
00:00:44,828 --> 00:00:47,994
** CU OCHII ?N CER **
3
00:02:57,844 --> 00:03:01,644
Scuza?i, am a?ipit...
cred c? am sc?pat sta?ia.
4
00:04:06,879 --> 00:04:08,141
Stai pu?in...
Care e num?rul ?
5
00:04:20,126 --> 00:04:21,252
Te sun eu ?napoi.
6
00:07:46,299 --> 00:07:47,891
E un jaf !
7
00:07:55,308 --> 00:07:56,332
Ie?i afar?, t?rf? !
8
00:07:56,976 --> 00:07:59,308
- Tu, ie?i afar? !
- Afar? !
9
00:07:59,512 --> 00:08:00,843
?n genunchi !
Nici o mi?care !
10
00:08:04,050 --> 00:08:05,039
Nu mi?ca !
Υπότιτλοι για Eye 2007
keywords: gun, chung, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eye, in, the, sky, bien,
original filename: Gun chung (2007) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,844 --> 00:03:01,644
Sorry... overslept, thought I missed
my stop.
2
00:04:06,879 --> 00:04:08,141
Hold on. What's the number?
3
00:04:20,126 --> 00:04:21,252
I'll call you back with another phone.
4
00:07:46,299 --> 00:07:47,891
- It's a hold-up! - Come out!
5
00:07:55,308 --> 00:07:56,332
Come out bitch!
6
00:07:56,976 --> 00:07:59,308
- You come out! - Come out!
7
00:07:59,512 --> 00:08:00,843
Kneel down. Don't move!
8
00:08:04,050 --> 00:08:05,039
Don't move
9
00:08:29,942 --> 00:08:31,375
Don't move
10
00:08:31,777 --> 00:08:32,835
Grab the goodies!
11
00:0
Υπότιτλοι για Eye 2007
keywords: gun, chung, 2007, 1, eye, in, the, sky, bien,
original filename: 7342-sub_Gun-chung-2007_1.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:15,851
Traducere în exclusivitate pentru
www.subs.ro
2
00:00:44,828 --> 00:00:47,994
** CU OCHII ÃN CER **
3
00:00:48,417 --> 00:00:53,023
Traducerea ºi adaptarea:
gligac2002@yahoo.com
- Asia Team Romania -
4
00:02:57,844 --> 00:03:01,644
Scuzaþi, am aþipit...
cred cã am scãpat staþia.
5
00:04:06,879 --> 00:04:08,141
Stai puþin...
Care e numãrul ?
6
00:04:20,126 --> 00:04:21,252
Te sun eu înapoi.
7
00:07:46,299 --> 00:07:47,891
E un jaf !
8
00:07:55,308 --> 00:07:56,332
Ieºi afarã, târfã !
9
00:07:56,976 --> 00:07:59,308
- Tu, ieºi afarÃ
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,844 --> 00:03:01,644
Lo siento ... me quedé dormido,
pensé me pasaba mi parada.
2
00:04:06,879 --> 00:04:08,141
Espera. ¿Qué número es?
3
00:04:20,126 --> 00:04:22,252
Te devolveré la llamada con otro teléfono.
4
00:07:46,299 --> 00:07:47,891
- ¡Esto es un atraco!
- ¡Fuera!
5
00:07:55,308 --> 00:07:56,732
¡Sal de ahÃ, puta!
6
00:07:56,976 --> 00:07:59,308
- ¡Tú, sal de ahÃ!
- ¡Sal!
7
00:07:59,512 --> 00:08:00,843
ArrodÃllate. ¡No te muevas!
8
00:08:04,050 --> 00:08:05,039
No te muevas.
9
00:08:29,942 --> 00:08:31,375
No te muevas.
10
00:08:31,777 -
Υπότιτλοι για Eye 2007
keywords: eye, of, the, leopard, 2007, 2, 3, 9, fps, ng, x26, 4, 72, p, www, mvgroup, org, ro,
original filename: 41570-Eye_of_the_Leopard_(2007)-23_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,377 --> 00:00:19,613
Existã o felinã extraordinarã
în aceastã pãdure.
2
00:00:19,614 --> 00:00:21,015
Prãdãtorul suprem.
3
00:00:21,016 --> 00:00:24,399
Un ucigaº tãcut ºi adesea invizibil.
4
00:00:33,362 --> 00:00:36,464
Fiecare leopard are semne unice,
dar acesta
5
00:00:36,465 --> 00:00:39,266
are o micã patã rotundã
în dreapta nasului,
6
00:00:39,267 --> 00:00:42,136
între cele douã mustãþi.
7
00:00:42,137 --> 00:00:45,462
Pata asta este semnul
ei distinctiv.
8
00:00:48,543 --> 00:00:51,445
Aceasta e povestea Legadema,
9
00:00:51,446 --> 00:00:53
Υπότιτλοι για Eye 2007
keywords: eye, 1, in, the, sky, 2007, bien,
original filename: Eye[1][1][1][1][1][1].In.The.Sky.2007.DVDRip.XviD-BiEN.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:15,851
Traducere în exclusivitate pentru
www.subs.ro
2
00:00:44,828 --> 00:00:47,994
** CU OCHII ÃN CER **
3
00:00:48,417 --> 00:00:53,023
Traducerea ºi adaptarea:
gligac2002@yahoo.com
- Asia Team Romania -
4
00:02:57,844 --> 00:03:01,644
Scuzaþi, am aþipit...
cred cã am scãpat staþia.
5
00:04:06,879 --> 00:04:08,141
Stai puþin...
Care e numãrul ?
6
00:04:20,126 --> 00:04:21,252
Te sun eu înapoi.
7
00:07:46,299 --> 00:07:47,891
E un jaf !
8
00:07:55,308 --> 00:07:56,332
Ieºi afarã, târfã !
9
00:07:56,976 --> 00:07:59,308
- Tu, ieºi afarÃ
Υπότιτλοι για Eye 2007
keywords: gun, chung, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, eye, in, the, sky, bien,
original filename: 41923-Gun_chung_(2007)-23_976_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:15,851
Traducere în exclusivitate pentru
www.subs.ro
2
00:00:44,828 --> 00:00:47,994
** CU OCHII ÃN CER **
3
00:00:48,417 --> 00:00:53,023
Traducerea ºi adaptarea:
gligac2002@yahoo.com
- Asia Team Romania -
4
00:02:57,844 --> 00:03:01,644
Scuzaþi, am aþipit...
cred cã am scãpat staþia.
5
00:04:06,879 --> 00:04:08,141
Stai puþin...
Care e numãrul ?
6
00:04:20,126 --> 00:04:21,252
Te sun eu înapoi.
7
00:07:46,299 --> 00:07:47,891
E un jaf !
8
00:07:55,308 --> 00:07:56,332
Ieºi afarã, târfã !
9
00:07:56,976 --> 00:07:59,308
- Tu, ieºi afarÃ
Υπότιτλοι για Eye 2007
keywords: gun, chung, 2007, 1, cd, english, en, eye, in, the, sky, bien, eng,
original filename: Gun chung - 2007 - 1CD - English - en - 209a0679750f8d06bd41b48b7dbc7cae.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,845 --> 00:03:01,640
Sorry... overslept, thought I missed
my stop.
2
00:04:06,872 --> 00:04:08,123
Hold on. What's the number?
3
00:04:20,135 --> 00:04:21,261
I'll call you back with another phone.
4
00:07:46,300 --> 00:07:47,885
- It's a hold-up! - Come out!
5
00:07:55,309 --> 00:07:56,351
Come out bitch!
6
00:07:56,977 --> 00:07:59,313
- You come out! - Come out!
7
00:07:59,521 --> 00:08:00,856
Kneel down. Don't move!
8
00:08:04,067 --> 00:08:05,027
Don't move
9
00:08:29,927 --> 00:08:31,386
Don't move
10
00:08:31,762 --> 00:08:32,846
Grab the goodies!
11
00:0
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,844 --> 00:03:01,644
Lo siento ... me quedé dormido,
pensé me pasaba mi parada.
2
00:04:06,879 --> 00:04:08,141
Espera. ¿Qué número es?
3
00:04:20,126 --> 00:04:22,252
Te devolveré la llamada con otro teléfono.
4
00:07:46,299 --> 00:07:47,891
- ¡Esto es un atraco!
- ¡Fuera!
5
00:07:55,308 --> 00:07:56,732
¡Sal de ahÃ, puta!
6
00:07:56,976 --> 00:07:59,308
- ¡Tú, sal de ahÃ!
- ¡Sal!
7
00:07:59,512 --> 00:08:00,843
ArrodÃllate. ¡No te muevas!
8
00:08:04,050 --> 00:08:05,039
No te muevas.
9
00:08:29,942 --> 00:08:31,375
No te muevas.
10
00:08:31,777 -
Υπότιτλοι για Eye 2007
keywords: gun, chung, 2007, 1, cd, romanian, ro, eye, in, the, sky, bien, aka,
original filename: Gun chung - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 5cbd7ae14a5652496aeca1aadbd90999.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:16,651
<i>Traducere ?i adaptarea:
SaXXo</i>
2
00:00:44,828 --> 00:00:47,994
** CU OCHII ?N CER **
3
00:02:57,844 --> 00:03:01,644
Scuza?i, am a?ipit...
cred c? am sc?pat sta?ia.
4
00:04:06,879 --> 00:04:08,141
Stai pu?in...
Care e num?rul ?
5
00:04:20,126 --> 00:04:21,252
Te sun eu ?napoi.
6
00:07:46,299 --> 00:07:47,891
E un jaf !
7
00:07:55,308 --> 00:07:56,332
Ie?i afar?, t?rf? !
8
00:07:56,976 --> 00:07:59,308
- Tu, ie?i afar? !
- Afar? !
9
00:07:59,512 --> 00:08:00,843
?n genunchi !
Nici o mi?care !
10
00:08:04,050 --> 00:08:05,039
Nu mi?ca !
Υπότιτλοι για Eye 2007
keywords: gun, chung, 2007, 1, cd, english, en, eye, in, the, sky, bien,
original filename: Gun chung - 2007 - 1CD - English - en - 11b8132f6f774015ef54819c352a6272.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,844 --> 00:03:01,644
Sorry... overslept, thought I missed
my stop.
2
00:04:06,879 --> 00:04:08,141
Hold on. What's the number?
3
00:04:20,126 --> 00:04:21,252
I'll call you back with another phone.
4
00:07:46,299 --> 00:07:47,891
- It's a hold-up!
- Come out!
5
00:07:55,308 --> 00:07:56,332
Come out bitch!
6
00:07:56,976 --> 00:07:59,308
- You come out!
- Come out!
7
00:07:59,512 --> 00:08:00,843
Kneel down. Don't move!
8
00:08:04,050 --> 00:08:05,039
Don't move
9
00:08:29,942 --> 00:08:31,375
Don't move
10
00:08:31,777 --> 00:08:32,835
Grab the goodies!
11
00
Υπότιτλοι για Eye 2007
keywords: eye+of+the+beast, eye, of, the, 2007, stv, domino,
original filename: 143008_Eye%2Bof%2Bthe%2BBeast.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,863 --> 00:00:32,669
- Well?
- Yeah.
2
00:00:38,525 --> 00:00:40,047
That's not cool, Robby.
3
00:00:40,147 --> 00:00:42,486
One bottle - what difference
does it make?
4
00:00:43,830 --> 00:00:45,451
Okay, I'm sorry.
5
00:00:47,058 --> 00:00:48,671
Forgive me?
6
00:00:56,440 --> 00:00:58,164
- What was that?
- What?
7
00:00:59,987 --> 00:01:02,987
- That noise.
- It's called a lake.
8
00:01:11,833 --> 00:01:13,808
That's not the lake.
9
00:01:22,886 --> 00:01:24,347
See?
10
00:01:25,155 --> 00:01:28,726
Chill!
We're all alone out here.
11
00:01:36,084 --> 00
Υπότιτλοι για Eye 2007
keywords: eye, of, the, leopard, 2007, 2, 3, 9, fps, ng, x26, 4, 72, p, www, mvgroup, org, ro,
original filename: 41570-Eye_of_the_Leopard_(2007)-23_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:00:15,377 --> 00:00:19,613
Exist? o felin? extraordinar?
?n aceast? p?dure.
2
00:00:19,614 --> 00:00:21,015
Pr?d?torul suprem.
3
00:00:21,016 --> 00:00:24,399
Un uciga? t?cut ?i adesea invizibil.
4
00:00:33,362 --> 00:00:36,464
Fiecare leopard are semne unice,
dar acesta
5
00:00:36,465 --> 00:00:39,266
are o mic? pat? rotund?
?n dreapta nasului,
6
00:00:39,267 --> 00:00:42,136
?ntre cele dou? must??i.
7
00:00:42,137 --> 00:00:45,462
Pata asta este semnul
ei distinctiv.
8
00:00:48,543 --> 00:00:51,445
Aceasta e povestea Legadema,
9
00:00:51,446 --> 00:00:53,929
o bijuterie a p?durii,
10
00:00:53,929 --> 00:00:58,600
?n ochii c?reia se re
Υπότιτλοι για Eye 2007
keywords: gun, chung, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, eye, in, the, sky, bien,
original filename: 41923-Gun_chung_(2007)-23_976_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:00:01,700 --> 00:00:15,851
Traducere ?n exclusivitate pentru
www.subs.ro
2
00:00:44,828 --> 00:00:47,994
** CU OCHII ?N CER **
3
00:00:48,417 --> 00:00:53,023
Traducerea ?i adaptarea:
gligac2002@yahoo.com
- Asia Team Romania -
4
00:02:57,844 --> 00:03:01,644
Scuza?i, am a?ipit...
cred c? am sc?pat sta?ia.
5
00:04:06,879 --> 00:04:08,141
Stai pu?in...
Care e num?rul ?
6
00:04:20,126 --> 00:04:21,252
Te sun eu ?napoi.
7
00:07:46,299 --> 00:07:47,891
E un jaf !
8
00:07:55,308 --> 00:07:56,332
Ie?i afar?, t?rf? !
9
00:07:56,976 --> 00:07:59,308
- Tu, ie?i afar? !
- Afar? !
10
00:07:59,512 --> 00:08:00,843
?n genunchi !
Nici o mi?care !
Υπότιτλοι για Eye 2007
keywords: eye+of+the+beast, eye, of, the, 2007, stv, domino,
original filename: 149528_Eye%2Bof%2Bthe%2BBeast.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,834 --> 00:00:32,637
Hvad s??
- Ja.
2
00:00:38,486 --> 00:00:40,006
Det er ikke fedt, Robby.
3
00:00:40,106 --> 00:00:42,996
En flaske, hvilken forkel g?r det?
4
00:00:43,786 --> 00:00:45,786
Okay, undskyld.
5
00:00:47,010 --> 00:00:49,010
Mn du tilgive mig?
6
00:00:56,382 --> 00:00:58,382
Hvad var det?
- Hvad?
7
00:00:59,927 --> 00:01:02,929
Den lyd.
- Det kaldes en s?.
8
00:01:11,761 --> 00:01:13,761
Det var ikke s?en.
9
00:01:22,803 --> 00:01:24,803
Kan du se?
10
00:01:25,069 --> 00:01:28,639
Slap af.
Vi er alene herude.
11
00:01:35,988 --> 00:01:37,988
H
Υπότιτλοι για Eye 2007
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, en, 1, part, 2,
original filename: Harry_Potter_and_the_Order_of_the_Phoenix_2007_en(1).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,466 --> 00:01:41,634
Were you the one to talk?
2
00:01:41,634 --> 00:01:43,837
And l'm reading your speak every night.
3
00:01:43,837 --> 00:01:46,772
At least l'm not afraid of my pillow.
4
00:01:49,042 --> 00:01:51,533
Don't kill Cedric.
5
00:01:52,745 --> 00:01:55,515
Who's Cedric? Your boyfriend?
6
00:01:55,515 --> 00:01:56,049
Shut up.
7
00:01:56,049 --> 00:01:59,644
He's going to kill me, mom.
8
00:01:59,886 --> 00:02:02,616
Where is your mom?
9
00:02:02,856 --> 00:02:05,892
Where is your mom, Potter?
10
00:02:05,892 --> 00:02:07,826
ls she dead?
11
00:02:0
Υπότιτλοι για Eye 2007
keywords: eye, in, the, sky, gun, chung, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, bien, eits, nfo,
original filename: 41690-Eye_In_The_Sky_(Gun_chung)_(2007)-23_976_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,844 --> 00:03:01,644
Sorry... overslept, thought I missed
my stop.
2
00:04:06,879 --> 00:04:08,141
Hold on. What's the number?
3
00:04:20,126 --> 00:04:21,252
I'll call you back with another phone.
4
00:07:46,299 --> 00:07:47,891
- It's a hold-up! - Come out!
5
00:07:55,308 --> 00:07:56,332
Come out bitch!
6
00:07:56,976 --> 00:07:59,308
- You come out! - Come out!
7
00:07:59,512 --> 00:08:00,843
Kneel down. Don't move!
8
00:08:04,050 --> 00:08:05,039
Don't move
9
00:08:29,942 --> 00:08:31,375
Don't move
10
00:08:31,777 --> 00:08:32,835
Grab the goodies!
11
00:0
Υπότιτλοι για Eye 2007
keywords: eye, in, the, sky, gun, chung, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, bien, eits, nfo,
original filename: 41690-Eye_In_The_Sky_(Gun_chung)_(2007)-23_976_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
Gun chung (2007)
Eye.In.The.Sky.2007.DVDRip.XviD-BiEN
Ripper ...........: Team BiEN Video Codec ......: XviD
Release Date .....: 08/04/2007 Video Quality ....: ~956 kbps
Theater Date .....: 06/21/2007 Resolution .......: 608x336
DVD RLS Date .....: 08/04/2007 Audio Codec ....
Υπότιτλοι για Eye 2007
keywords: sukiyaki, western, django, 2007, cd, 2, wrd,
original filename: Sukiyaki.Western.Django.2007.DVDRip.XviD.CD2-WRD.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,100 --> 00:00:10,500
Vi?e te ne?u slu?ati.
2
00:00:14,400 --> 00:00:16,400
Kiyomori.
3
00:00:17,500 --> 00:00:18,300
Kiyomori.
4
00:00:23,100 --> 00:00:24,500
zovem se. Henri.
5
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
?pijunira? sam Gen?ije.
6
00:00:35,000 --> 00:00:40,500
I mislim da se ne?to de?ava.
Izvini.
7
00:00:42,000 --> 00:00:43,100
Ponovi.
8
00:01:07,800 --> 00:01:09,800
Glupa kravo.
9
00:01:49,000 --> 00:01:52,400
Rekao sam da je trebalo
da napustimo grad.
10
00:01:53,400 --> 00:01:55,300
Rekao sam ti.
11
00:02:07,700 --> 00:02:09,000
Sranje.
12
00:04:30,6
Υπότιτλοι για Eye 2007
keywords: number, 2, 3, the, 2007, 5, fps, cea, reala, si, buna,
original filename: 35972-Number_23,_The_(2007)-25_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,235 --> 00:02:05,135
acum o saptamana....
2
00:02:05,599 --> 00:02:08,536
singurul lucru pe care nu il stiam
era faptul ca era ziua mea.
3
00:02:26,222 --> 00:02:27,598
¡Miau!
4
00:02:33,995 --> 00:02:34,739
imi pare rau..
5
00:02:36,724 --> 00:02:37,691
Sunt doar plictisit...
6
00:02:41,458 --> 00:02:42,776
Oh....!
7
00:02:53,818 --> 00:02:55,548
Unitatea cinci, raspunde...
8
00:02:57,611 --> 00:02:59,201
Unitatea cinci, raspunde...!
9
00:02:59,770 --> 00:03:01,217
Ma asculti unitatea cinci?
10
00:03:03,396 --> 00:03:05,485
desigur, de fapt
lucrurile nu au incepu
Υπότιτλοι για Eye 2007
keywords: taxi, 4, 2007, 1, cd, portuguese, pt, french, r, 5, sams,
original filename: Taxi 4 - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - b9a57cffeeb3b53176988cf06007b14b.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,854 --> 00:00:50,546
Bom, falta muito isso?
2
00:00:50,583 --> 00:00:52,274
Acabam de se identificar no hotel.
3
00:00:52,311 --> 00:00:54,865
Mas n?o se preocupe, Sr. Mart?nez,
a seguran?a do seu cliente n?o est?. . .
4
00:00:54,904 --> 00:00:57,776
. . .em perigo, meus melhores
homens est?o com isso.
5
00:01:01,285 --> 00:01:03,341
Gibert por aqui.
6
00:01:03,481 --> 00:01:04,693
N?o pendures.
7
00:01:04,730 --> 00:01:06,901
Estou aproximadamente a 15 metros.
8
00:01:06,944 --> 00:01:08,479
- Vou.
- J? estou aqui.
9
00:01:08,946 --> 00:01:11,119
Concentre-se, Lara.
Υπότιτλοι για Eye 2007
keywords: bordertown, 2006, italian, it, 2007, limited, anxiety,
original filename: Bordertown - 2006 - - Italian - it - fd9c9fdee3f0cc4c811aeb68851aa1b6.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,111 --> 00:00:31,364
Como resultado del acuerdo de libre comercio
norteamericano, corporaciones de todo el
2
00:00:31,364 --> 00:00:34,618
mundo han construido f?bricas a lo largo de
la frontera de M?xico y los EE.UU.
3
00:00:34,659 --> 00:00:37,871
Aprovech?ndose del trabajo barato y
el no pago de impuestos, est?s compa??as
4
00:00:37,913 --> 00:00:41,166
fabrican mercanc?as de bajo costo
que ser?n vendidas en los Est?dos Unidos
5
00:00:41,708 --> 00:00:45,962
En Ju?rez, donde hay alrededor de 1000
de est?s f?bricas llamadas ?maquiladoras?,
6
00:00:46,004 --> 00:00:49,883
cada tre
Υπότιτλοι για Eye 2007
keywords: scaphandre, et, le, papillon, the, diving, bell, and, butterfly, 2007, tr, 1,
original filename: Scaphandre_Et_Le_Papillon_Le_The_Diving_Bell_And_The_Butterfly__2007_tr(1).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:33,924
KELEBEK VE DALGI? G?YS?S?
2
00:01:28,500 --> 00:01:30,300
Jean-Dominiqeu BAUBY'nin
"Kelebek ve Dalg?? Giysisi" eserinden uyarlarma
3
00:02:15,325 --> 00:02:16,429
Baksana, uyand?!
4
00:02:16,830 --> 00:02:18,030
Doktoru ?a??r, acele et.
5
00:02:18,231 --> 00:02:19,231
<i>Doktor Bey,
119 numaral? odaya!</i>
6
00:02:20,173 --> 00:02:21,518
Bay Bauby, g?zlerinizi a??k tutun.
7
00:02:22,843 --> 00:02:23,855
G?zlerinizi a??k tutun.
8
00:02:24,869 --> 00:02:25,989
Bay Bauby?
9
00:02:26,502 --> 00:02:27,701
G?zlerinizi kapamay?n.
10
00:02:28,545 --> 00
Υπότιτλοι για Eye 2007
keywords: i, could, never, be, your, woman, 2007, 1, cd, greek, gr, ika,
original filename: I Could Never Be Your Woman - 2007 - 1CD - Greek - gr - 624edf69330fbd75942ec394bc60447a.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:29,500
???????? ???????: SAH
2
00:01:17,291 --> 00:01:18,758
???? ???????????, ????;
3
00:01:18,792 --> 00:01:22,888
?????? ?? ??????? ???? ???
????? ?? ?? ??????????.
4
00:01:23,363 --> 00:01:25,092
???? ????? ????? ???????,
??? ????:...
5
00:01:25,165 --> 00:01:27,656
..."?????? ????, ????? ??? ????
???????????? ?????."
6
00:01:28,202 --> 00:01:30,363
???? ???? ??? ?????
??????? ?? ???????????,...
7
00:01:30,404 --> 00:01:33,271
...??? ?? ????? ??? ????????????
??? ??? ??????? ?????.
8
00:01:33,907 --> 00:01:36,808
?????? ?? ???????? ? ??? ?????
??? ?? ??
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,087 --> 00:01:18,870
Oké, chica"s, klaar?
-Helemaal.
2
00:01:19,007 --> 00:01:22,422
We tellen tot drie.
-Een. Twee. Drie.
3
00:01:30,642 --> 00:01:34,140
De eerste dag.
Zijn jullie er klaar voor?
4
00:01:34,270 --> 00:01:38,896
O, mijn rok ligt bij mijn moeder.
-Je was toch bij je moeder?
5
00:01:39,024 --> 00:01:43,317
Nee, op maandag zit ik bij pap.
Co-ouderschap.
6
00:01:43,444 --> 00:01:46,646
Waar is mijn turkooizen bloes?
-Die ligt hier.
7
00:01:46,780 --> 00:01:49,402
Mag ik die aan?
-Tuurlijk.
8
00:01:49,533 --> 00:01:53,779
Turkooizen bloes, hemdje en...
9
Υπότιτλοι για Eye 2007
keywords: number, 2, 3, the, 2007, 5, fps, ts, prop,
original filename: 37378-Number_23,_The_(2007)-25_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,950 --> 00:01:09,004
Acum o sãptãmânã...
2
00:01:09,005 --> 00:01:12,770
singurul lucru care credeam
cã e neobiºnuit era cã a fost ziua mea.
3
00:01:37,485 --> 00:01:38,668
Ãmi cer scuze.
4
00:01:39,714 --> 00:01:41,399
Sunt plictisit.
5
00:01:57,090 --> 00:01:59,037
Echipa cinci, recepþie!
6
00:02:01,337 --> 00:02:03,261
Echipa cinci, recepþie!
7
00:02:03,262 --> 00:02:05,238
Echipa cinci, mã recepþionezi?
8
00:02:06,538 --> 00:02:09,720
Desigur, lucrurile nu au început aici.
9
00:02:18,990 --> 00:02:20,979
Cum arãt?
10
00:02:21,380 --> 00:02:22,718
S
Υπότιτλοι για Eye 2007
keywords: hidden, palms, 2007, 1, cd, english, 1x0, yestv, eng,
original filename: Hidden Palms - 2007 - 1CD - English - en - b8c41f54d12ce03243eeb227d4582c61.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,810
<i>Previously on Hidden Palms...</i>
2
00:00:01,810 --> 00:00:03,090
<i>I'm Johnny. I just moved in.</i>
3
00:00:03,090 --> 00:00:05,220
Something's haunting you.
My dad killed himself.
4
00:00:05,220 --> 00:00:06,740
You gonna blame me forever?
I don't blame you.
5
00:00:06,740 --> 00:00:07,660
I'm open to suggestions.
6
00:00:07,660 --> 00:00:09,490
I suggested you not marry Bob.
7
00:00:09,500 --> 00:00:11,290
I suggested we not move
to Palm Springs.
8
00:00:11,300 --> 00:00:12,770
I used to be friends
with Eddie.
9
00:00:12,790 --> 00:00:
Υπότιτλοι για Eye 2007
keywords: we, own, the, night, 2007, flaite, cd, 2, emuleworld, com, pl,
original filename: We.Own.The.Night.(2007).DVDRip.XviD-FLAiTE-CD2(eMuleWorld.com.pl).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:05:Gdzie jest Bobby?|Gdzie jest m?j syn?
00:00:07:W karetce, m?wi?, ?e nic|mu nie b?dzie.
00:00:10:Prowadzicie tak? akcj?|bez poinformowania mnie?
00:00:13:Macie mnie za dziecko?
00:00:14:- Przyszed? do mnie.|- M?g? zgin??.
00:00:16:- Zwariowa?e??|- Przepraszam.
00:00:18:Teraz mojemu synowi potrzebna|b?dzie ochrona. Dzi?ki bardzo.
00:00:22:- To by? jego pomys?.|- Gdzie on jest?
00:00:23:Chc? go zobaczy?.|Dobrze z nim?
00:00:27:Ju? jest trupem.
00:00:40:Synu, s?yszysz mnie?
00:00:47:Szalony dzieciak.
00:00:50:G?upi.
00:00:52:Tato...
00:00:54:Dziewczyna.
00:00:5
Υπότιτλοι για Eye 2007
keywords: tlf, video, 1, 2, 4, 8, lust, caution, 2007, unrated, limited, hls, cd,
original filename: TLF-VIDEO-01.24.08.Lust.Caution.2007.UNRATED.LiMiTED.DVDRiP.XViD-HLS-CD2.zip