Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Excel Saga is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Excel Saga με σχετικότητα:
Υπότιτλοι για Excel Saga
keywords: excel, saga, tv, chaosdaughter, akast, 1, 4,
original filename: excel_saga_tv_[chaosdaughter&akast].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,863 --> 00:00:03,971
"Ãêñåëü Ãà ãà " ïåðåâà ëèëà ÷åðåç ñåðåäèÃó!
2
00:00:04,616 --> 00:00:05,947
Ãêîëüêî âû åù¸ áóäåòå çäåñü âîçèòüñÿ?!
3
00:00:06,585 --> 00:00:08,644
Ãòî ñìåõîòâîðÃî!
Ãòî áåçÃà äåæÃî!
4
00:00:10,322 --> 00:00:12,322
âû èãðà åòå...
[äîñëîâÃî "åäèòå èç ãîðÿ÷åãî ãîðøêà "]
5
00:00:12,322 --> 00:00:14,302
âû èãðà åòå... ñ îãÃåì...
[äîñëîâÃî "åäèòå èç ãîðÿ÷åãî ãîðøêà "]
6
00:00:14,860 --> 00:00:16,604
Ãòî Ã
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{53}{117}¡M-M-Mi trabajo!
{117}{184}¡Traigan de vuelta mi trabajo!
{184}{252}¿De qué estás hablando?|¡¿Estás dispuesto a hacerlo?!
{252}{352}Vaya. Tú dijiste que querÃas experimentar|y ya tuviste tu experimento.
{352}{410}¡Pero tú no puedes seguir haciendo experimentos!
{410}{496}¡Oh, como sea, sólo pásanos el timbre!|No hay tiempo que perder.
{496}{540}¡Cállate! ¡Toma ésto!
{585}{610}¿Qué demon...?
{623}{680}¡No creas que puedes ganar|tan sólo porque eres el autor original!
{742}{779}¡Ese fue el golpe de gracia!
{779}{810}¡Rikudo-rya!
{850}{885}¡Porqué tú...! ¡Nabe-rya!
{959}{998}¡Bastardo!
{1038}{1062}¡¿
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{392}{556}¡Yo, Rikudo Koshi, por la presente|doy el solemne juramento...
{556}{647}...de que Excel Saga será|una caricatura deportiva!
{761}{804}KOSHI RIKUDO
{995}{1029}Japón.
{1175}{1321}EXCEL SAGA: CARICATURA RARA|©2003 Traducción y subtÃtulos por Koolebra.
{1368}{1455}¡Eso no es amor!...
{1485}{1575}...el amor no es eso...
{1603}{1809}...Yo amo, pero no soy amada.
{1840}{1932}Eso no es amor del todo...
{1958}{2046}...¿Pero el amor no es...?...
{2074}{2281}...Yo quiero ser amada, pero no pediré por ello.
{2327}{2428}Este cuerpo puede aplastarse,|pero regalaré mi vida...
{2428}{2561}...simplemente lo haré sin vacilar...
{2561
Advertisement:
------------
------------
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{218}{252}¡Menchi!
{272}{384}¡Menchi!... ¡Menchi!...
{384}{431}Menchi...
{563}{591}¡Menchi!...
{883}{1045}Yo, Koshi Rikudo, permito que Excel Saga|sea una historia de animales otra vez.
{1056}{1080}¿Cómo es posible?...
{1128}{1178}¡Alto! ¡No lo hagan!
{1308}{1414}EXCEL SAGA: CARICATURA RARA|©2004 Traducción y subtÃtulos por Koolebra.
{1452}{1522}¡Eso no es amor!...
{1546}{1615}...el amor no es eso...
{1639}{1793}...Yo amo, pero no soy amada.
{1828}{1899}Eso no es amor del todo...
{1923}{1994}...¿Pero el amor no es...?...
{2017}{2172}...Yo quiero ser amada, pero no pediré por ello.
{2221}{2310}Este cuerpo puede aplastarse,|
Υπότιτλοι για Excel Saga
keywords: excel, saga, tv, chaosdaughter, akast, 1, 4,
original filename: excel_saga_tv_[chaosdaughter&akast].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,863 --> 00:00:03,971
"Ãêñåëü Ãà ãà " ïåðåâà ëèëà ÷åðåç ñåðåäèÃó!
2
00:00:04,616 --> 00:00:05,947
Ãêîëüêî âû åù¸ áóäåòå çäåñü âîçèòüñÿ?!
3
00:00:06,585 --> 00:00:08,644
Ãòî ñìåõîòâîðÃî!
Ãòî áåçÃà äåæÃî!
4
00:00:10,322 --> 00:00:12,322
âû èãðà åòå...
[äîñëîâÃî "åäèòå èç ãîðÿ÷åãî ãîðøêà "]
5
00:00:12,322 --> 00:00:14,302
âû èãðà åòå... ñ îãÃåì...
[äîñëîâÃî "åäèòå èç ãîðÿ÷åãî ãîðøêà "]
6
00:00:14,860 --> 00:00:16,604
Ãòî Ã
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{78}{174}¿Estamos ocupados del todo, sabÃas?|¿Qué significa eso de que no hay papas fritas?
{174}{231}Y cuando yo dije que no quiero|el precio de la cena...
{231}{325}...¿Por qué la papas fritas estaban contando|como un plato especial que es más caro?
{325}{375}Simplemente no puedo aceptarlo.
{375}{408}Pero bien...
{430}{527}De todos modos, me sorprende|lo que hemos logrado... 19 episodios enteros.
{542}{644}Nos empezamos a quedar sin ideas,|sin mencionar al presupuesto....
{644}{705}¿Qué deberÃamos hacer para el episodio 20?
{705}{790}No se preocupen. Estamos listos.
{790}{910}ASISTENTE 1: Yo ya tengo algo listo también.|ASISTENT
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{70}{135}Querida hermana Excel:
{135}{230}Yo siempre disfruto el ver tu programa.
{230}{382}Pero, pero... recientemente en él han salido|un montón de sujetos apestosos...
{382}{449}...y me temo que no voy|a verlo nunca más.
{449}{544}¿PodrÃas hacer algo al respecto?|Por favorcito.
{544}{707}¡De acuerdo! ¡Entendido, mi pequeña chiquilla anónima!
{717}{742}¡Está decidido!
{742}{840}¡No necesitamos hombres apestosos,|sólo habrán chicas hermosas en derredor!
{840}{895}¡Vamos a poner personajes tiernos|en lugares adecuados...
{895}{992}...e incrementaremos el nivel de|los reflectores y las sombras en un 27%!
{992}{1144}¿De ser as
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{96}{129}¡El periódico!
{315}{374}Por la presente, el temeroso Koshi Rikudo...
{374}{519}...permite que la caricatura Excel Saga|se vuelva una pelÃcula de terror.
{536}{698}Y quien quiera que lea este periódico|recibirá una mascota muy tierna.
{1115}{1263}EXCEL SAGA: CARICATURA RARA|©2003 Traducción y subtÃtulos por Koolebra.
{1307}{1381}¡Eso no es amor!...
{1424}{1513}...el amor no es eso...
{1542}{1747}...Yo amo, pero no soy amada.
{1780}{1854}Eso no es amor del todo...
{1898}{1998}...¿Pero el amor no es...?...
{2014}{2221}...Yo quiero ser amada, pero no pediré por ello.
{2268}{2383}Este cuerpo puede aplastarse,|pero regalaré
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{67}{118}¡RETIRADA!|¡JUVENTUD: EL VERANO DE LA VIDA!
{118}{165}LA MARAVILLOSA ASAMBLEA|DE LOS LUCHADORES DE JUDO
{198}{293}Yo, Koshi Rikudo...
{293}{390}...permito que la caricatura Excel Saga...
{390}{486}...sea una telenovela juvenil de verano...
{486}{595}...por la presente lo permito.
{595}{792}¡Permito que sea una telenovela|juvenil veraniega!
{843}{881}YO, KOSHI RIKUDO, PERMITO|QUE LA CARICATURA EXCEL SAGA....
{881}{917}...SEA UNA TELENOVELA|JUVENIL VERANIEGA.
{971}{1010}FIRMA: KOSHI RIKUDO
{1165}{1300}EXCEL SAGA: CARICATURA RARA|©2003 Traducción y subtÃtulos por Koolebra.
{1357}{1446}¡Eso no es amor!...
{1476}{1573}...el amo
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{141}{211}¡Aaah! ¡Esto es terrible!
{352}{443}Para ser totalmente franco...|ya he diseñado esta cosa...
{480}{509}¡Guau!
{531}{673}¡Asà que por favor no comenten ni pregunten nada,|sólo déjenla regresar en este episodio!
{701}{824}¿Qué clase de petición es esta?|¡Ella estalló en el episodio anterior!
{824}{906}Será muy confuso dejar|que ella regrese ahora a la escena.
{906}{977}¿Cuántos de esos modelos hiciste?
{977}{1104}20.000 partidas. Ãstas ya se están|produciendo masivamente en China.
{1104}{1244}Ya se han moldeado tal como|lo acordado. No hay vuelta atrás.
{1244}{1341}Maestro, por favor muestre|su piedad una vez más
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{197}{252}Estoy esperando.
{252}{350}Estaré siempre esperando por tÃ...
{350}{459}...para decirte los sentimientos que mantengo en mi corazón.
{595}{645}KOSHI: ¿Has esperado mucho?|EXCEL: No.
{645}{720}Yo... este... tú...
{750}{830}Yo, Koshi Rikudo,|permitiré que este episodio de Excel Saga...
{830}{890}...sea una comedia romántica|con mucho corazón.
{890}{1004}EXCEL: Yo... te amo.|KOSHI: SÃ, asà es.
{1137}{1260}EXCEL SAGA: CARICATURA RARA|©2003 Traducción y subtÃtulos por Koolebra.
{1298}{1371}¡Eso no es amor!...
{1395}{1482}...el amor no es eso...
{1494}{1665}...Yo amo, pero no soy amada.
{1691}{1776}Eso no es amor del tod
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{210}{250}"¡Importante decisión para cambiar|el tipo de argumento!"
{250}{290}"¿A quién recaerá dicha responsabilidad?"
{290}{333}¡¿EXCEL SE CANCELA EN EL EPISODIO 5?!
{333}{390}"¡Nueva reacción de los fanáticos|de la historieta original!"
{390}{452}"¡El espÃritu de un desafÃo toma una decisión!"
{452}{638}Por la presente, yo permito que la caricatura|Excel Saga se convierta en un drama social.
{638}{677}FIRMA: KOSHI RIKUDO
{809}{908}EXCEL SAGA: CARICATURA RARA|©2003 Traducción y subtÃtulos por Koolebra.
{946}{1029}¡Eso no es amor!...
{1044}{1117}...el amor no es eso...
{1141}{1308}...Yo amo, pero no soy amada.
{1340}{141
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{262}{302}POR LA PRESENTE, PERMITO HACER|UN EPISODIO ANIMAL DE EXCEL SAGA.
{302}{362}Me imagino que haremos un episodio|de animales hoy dÃa.
{520}{561}FIRMA: KOSHI RIKUDO
{723}{833}EXCEL SAGA: CARICATURA RARA|©2003 Traducción y subtÃtulos por Koolebra.
{894}{969}¡Eso no es amor!...
{1012}{1099}...el amor no es eso...
{1130}{1333}...Yo amo, pero no soy amada.
{1366}{1455}Eso no es amor del todo...
{1484}{1572}...¿Pero el amor no es...?...
{1602}{1792}...Yo quiero ser amada, pero no pediré por ello.
{1854}{1968}Este cuerpo puede aplastarse,|pero regalaré mi vida...
{1968}{2086}...simplemente lo haré sin vacilar...
{2086}{2204}...Yo
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{243}{274}Esta es mi voluntad:
{277}{462}Yo, Koshi Rikudo, le entrego todos y cada uno de los aspectos|de esta pieza, Excel Saga, a el staff de producción...
{462}{545}... y juro solemnemente que no|intervendre con ideas, argumentos...
{545}{646}...cortes de cualquier tipo, o lo que sea en favor o en|contra de este trabajo, sin importar como termine todo.
{835}{930}ANIME EXTRAÃO EXCEL SAGA
{965}{1051}¡Esto no es amor!
{1064}{1152}El amor no es asi
{1167}{1342}Yo amo, pero no soy amada
{1363}{1451}No es amor en lo mas minimo...
{1458}{1545}¿Pero no es asi el amor...?
{1561}{1738}Quiero ser amada pero, no|quiero pedir qu
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{113}{163}EL GENIAL AÃO NUEVO - |EL PASADO AÃO VIEJO - EN VIVO
{163}{257}MADRE: Es genial.|PADRE: Porque ya pasó.
{272}{373}¿Papá, sé que es muy repentino,|pero puedes darme mi obsequio de año nuevo?
{390}{440}Me imagino que puedo.
{464}{550}¡Papá, creo que eres el mejor!
{592}{724}Por la presente autorizo la producción de un|resumen de los episodios anteriores de Excel Saga.
{735}{775}Papá, esto es...
{864}{927}EL GENIAL AÃO NUEVO - |EL PASADO AÃO VIEJO - EN VIVO
{927}{1032}¡Fuera, Año Viejo!|¡Bienvenido, Año Nuevo!
{1170}{1302}EXCEL SAGA: CARICATURA RARA|©2003 Traducción y subtÃtulos por Koolebra.
{1361}{1448}¡Eso no
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{75}{101}¡Rechazado!
{101}{139}No podemos hacer esto.
{139}{225}¡¿Entonces qué vamos a hacer?!|¡No se me ocurre nada más!
{256}{325}¡He trabajado en esto por cuatro condenados dÃas!
{352}{410}¡Esto debe de estar bien en algo!
{503}{539}KOSHI RIKUDO
{550}{583}¡De acuerdo!
{747}{847}EXCEL SAGA: CARICATURA RARA|©2004 Traducción y subtÃtulos por Koolebra.
{904}{994}¡Eso no es amor!...
{1024}{1111}...el amor no es eso...
{1140}{1333}...Yo amo, pero no soy amada.
{1375}{1452}Eso no es amor del todo...
{1494}{1580}...¿Pero el amor no es...?...
{1613}{1808}...Yo quiero ser amada, pero no pediré por ello.
{1868}{1980}Este cuerpo
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{177}{244}¡Hail Ilparatzo!
{257}{325}¡Yo, como el autor original de Excel Saga,|me gustarÃa poner todo mi empeño...
{325}{445}...para que la Organización de Ideales Across|cumpla sus objetivos hoy dÃa!
{460}{631}¡Sus ideas maravillosas e ingeniosas|de dominación son tan sublimes, amo Ilparatzo!
{631}{774}Como un subordinado de Across,|como un hombre que lo da todo por su amo...
{774}{857}¡Ah! ¡Déme algo de amor, amo Ilparatzo!
{927}{1000}No. Ãsto es bien desagradable.
{1223}{1307}¡Hail Ilparatzo!
{1345}{1403}El mundo está corrupto.
{1403}{1470}O a lo mejor no. No creo.
{1470}{1640}Pero por la presente, permito que Excel Saga|p
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{68}{106}GRAN FERIA DE CIUDAD F
{232}{290}¡Doujin-doujin-doujinshi!
{290}{362}¡Nos moriremos si no compramos historietas!
{488}{542}¡VENGAN TODOS!|¡NUEVA PUBLICACIÃN DE RIKUDO DISPONIBLE!
{636}{677}No está en venta.
{677}{711}Lo sabÃa.
{726}{796}No me importa si se vuelve caricatura...
{796}{886}...es tan sólo una cosa experimental.
{896}{937}No es mi culpa.
{937}{1001}¿No puedo evitarlo si es que no vendo|el original como se debe, bien?
{1001}{1032}Disculpe.
{1032}{1089}Acerca de sus publicaciones previas...
{1110}{1226}Lo lamento, no me interesa revender|mis publicaciones anteriores.
{1388}{1422}¡¿Q-Qué?!
{1422}{1645}Seño
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{78}{165}¡Excel Saga ya ha entrado a su segunda mitad!
{165}{223}¡¿Por cuánto tiempo ustedes|van a estar haciendo tonterÃas?!
{239}{313}¡Es ridÃculo! ¡Es patético!
{313}{351}Muchachos, ustedes deberÃan también...
{400}{443}Están comiendo un estofado...
{469}{532}¿Qué deberÃa hacer con esta caricatura infernal?
{532}{613}¿DeberÃa pedirle a la Gran Voluntad que la reinicie?
{613}{638}¡Oh, no!
{638}{701}¡El libreto y la realidad|se están volviendo uno solo!
{701}{757}Si no ganamos popularidad,|será el fin de mi trabajo.
{757}{848}¡¡Y ocurrirán otras cosas terribles--!!
{984}{1028}¡Señor! ¡Señor!|¡Por favor, tenga
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{88}{124}Excel...
{150}{237}¡Yo... Yo nunca moriré!
{237}{282}¡No, tú puedes morirte ahora!
{330}{426}¡Tú no puedes decir esa clase|de lÃnea tan petrificante!
{426}{449}¡No puedes!
{449}{479}¡No tendrÃas que hacerlo!
{479}{515}¡No debes!
{592}{620}Estoy sorprendida.
{705}{937}Yo, Koshi Rikudo, por la presente permito que|Excel Saga siga emitiéndose sin chistes.
{976}{1008}FIRMA: KOSHI RIKUDO
{1132}{1216}¡Te dije que ya no vamos a seguir|haciendo este tipo de cosas!
{1260}{1303}¡Oye! ¡Sácame de aquÃ!
{1303}{1368}RIKUDO: ¡Déjame hablar, desgraciado!|NABESHIN: ¿Asà que nada de bromas, eh?
{1525}{1647}EXCEL SAGA: CARICAT
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{631}{861}¡Encore!... ¡Encore!...
{964}{998}¡Gracias, gracias!
{1006}{1057}¡Una última vez para todos ustedes!
{1057}{1113}ALTURA VERDADERA: 45 cm.
{1137}{1277}Por la presente, yo, Koshi Rikudo,|permito que Excel Saga sea una caricatura rockera...
{1277}{1399}...¡rockera a toda onda, oh sÃ!
{1399}{1466}¡Gracias!
{2057}{2198}FIRMA: KOSHI RIKUDO
{2376}{2492}EXCEL SAGA: CARICATURA RARA|©2004 Traducción y subtÃtulos por Koolebra.
{2533}{2627}¡Eso no es amor!...
{2654}{2746}...el amor no es eso...
{2772}{2967}...Yo amo, pero no soy amada.
{3009}{3099}Eso no es amor del todo...
{3128}{3218}...¿Pero el amor no es...?...
{3244}{34
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{57}{150}¡Es el año 199X!
{150}{183}¡Ya pasó ese año!
{183}{213}¡Están en lo cierto!
{268}{341}¡Basta de revolotear por ahà y entrega esa cosa!
{423}{501}Oh, buen señor, por favor tome ésto y...
{501}{558}¡Alto ahÃ, bastardo afro!
{582}{617}¡Bien, contaré con usted!
{640}{730}Yo, Koshi Rikudo,|por la presente permito que Excel Saga...
{730}{850}...sea una caricatura ambientada|en un mundo apocalÃptico de fin de siglo.
{870}{910}FIRMA: KOSHI RIKUDO
{953}{982}¡Abre paso!
{1057}{1089}Ayyyy...
{1264}{1364}EXCEL SAGA: CARICATURA RARA|©2004 Traducción y subtÃtulos por Koolebra.
{1422}{1513}¡Eso no es amor!...
{1543}{1633}
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{628}{764}Yo, por la presente permito que Excel Saga|sea una especie de Animación Japonesa.
{779}{807}¡Eso apestó!
{875}{897}KOSHI RIKUDO
{1059}{1173}EXCEL SAGA: CARICATURA RARA|©2004 Traducción y subtÃtulos por Koolebra.
{1215}{1293}¡Eso no es amor!...
{1337}{1411}...el amor no es eso...
{1455}{1647}...Yo amo, pero no soy amada.
{1691}{1766}Eso no es amor del todo...
{1809}{1889}...¿Pero el amor no es...?...
{1926}{2136}...Yo quiero ser amada, pero no pediré por ello.
{2180}{2294}Este cuerpo puede aplastarse,|pero regalaré mi vida...
{2294}{2412}...simplemente lo haré sin vacilar...
{2412}{2529}...Yo haré trampas y entonces e
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{83}{258}A Kotono Mitsuishi de Tokio (o sea, yo)|le gustarÃa que consideraran una petición...
{302}{388}¡Es el musical de Excel Saga!
{434}{478}¡Excel Saga...
{478}{518}...es un musical!
{518}{609}¡Ya hemos empezado a cantar y a bailar,|pero aún queda más!
{609}{714}¡Soy una tonta!|Una tarada cabeza hueca.
{714}{819}¡Soy una tonta!|Y no lo puedo remediar.
{819}{920}¡Soy hiperactiva!|¡Y canto con muchÃsima energÃa!
{920}{1026}¡Entretención!|¡Victor es entretención!
{1026}{1119}Y sólo espera, espera, espera...
{1119}{1202}No puedes hacer un musical.
{1237}{1327}¿Por qué no puedo? ¿Por qué? ¿Por qué?...
{1327}{1414}Mi
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{136}{195}¡A luchar! ¡O algo asÃ....!
{195}{294}¡Estoy en un lÃo y no tengo tiempo|para estar diciendo cosas como esa!
{294}{338}¡Estoy en un serio problema aquÃ!
{346}{379}Asà que...
{379}{421}¿Hay alguien por ah�
{421}{472}Excel Saga...
{472}{521}¡Si hay alguien por ahÃ, por favor!
{521}{590}¡... está permitido por la presente convertirse en...!
{590}{693}EXCEL: ¡SÃQUENME DE AQUÃ!|ECO: ¡...una pelÃcula de sobrevivencia!
{693}{776}¡¿Qué demonios es aquel eco tan egoista?!
{874}{916}¿Te sientes bien ahora?
{916}{983}Aquà está tu recompensa...|chupa esto, Chuchu de Hielo.
{1052}{1079}¡Vete al Infierno!
{1206}{13
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{62}{94}¡Alto AhÃ!
{134}{186}¡Nabeshin! ¡Nabeshin!
{186}{285}¡Bien, bien, es el mismÃsimo anciano Rikudo!
{285}{325}¡Dije que te detengas!
{325}{404}¿Porqué andas detrás mÃo, viejo?
{404}{552}¡Es porque yo permito que Excel Saga|sea una historia policial!
{552}{666}Ya veo. Asà que vas a juntar|los dos anillos y...
{666}{738}¡Dije que ni siquiera lo intentaras!
{896}{1029}EXCEL SAGA: CARICATURA RARA|©2003 Traducción y subtÃtulos por Koolebra.
{1074}{1147}¡Eso no es amor!...
{1192}{1281}...el amor no es eso...
{1308}{1503}...Yo amo, pero no soy amada.
{1546}{1632}Eso no es amor del todo...
{1664}{1740}...¿Pero el amor no
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,854 --> 00:00:06,004
Ãòî ñäåëà Ãî ïî ïðîñüáå Ãèöóèñè ÃîòîÃî,
æèâóùåé â Ãîêèî.
2
00:00:09,228 --> 00:00:11,513
Ãå÷åðèÃêà Ãêñåëü Ãà ãè
3
00:00:13,632 --> 00:00:15,242
Ãêñåëü Ãà ãà .
4
00:00:15,501 --> 00:00:17,269
Ãåïåðü â îïåðå!
5
00:00:17,269 --> 00:00:20,172
Ãà Ãöû è ïåñÃè!
Ãà âà éòå îòòÿÃåìñÿ ïî ïîëÃîé!
6
00:00:20,172 --> 00:00:22,993
à ïîëÃà ÿ èäèîòêà .
7
00:00:23,542 --> 00:00:24,910
Ã֌Ãü Ãåóêëþæà ÿ!
8
00:00:24,910 --> 00:00:26,520
Ã
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,854 --> 00:00:06,004
Ãòî ñäåëà Ãî ïî ïðîñüáå Ãèöóèñè ÃîòîÃî,
æèâóùåé â Ãîêèî.
2
00:00:09,228 --> 00:00:11,513
Ãå÷åðèÃêà Ãêñåëü Ãà ãè
3
00:00:13,632 --> 00:00:15,242
Ãêñåëü Ãà ãà .
4
00:00:15,501 --> 00:00:17,269
Ãåïåðü â îïåðå!
5
00:00:17,269 --> 00:00:20,172
Ãà Ãöû è ïåñÃè!
Ãà âà éòå îòòÿÃåìñÿ ïî ïîëÃîé!
6
00:00:20,172 --> 00:00:22,993
à ïîëÃà ÿ èäèîòêà .
7
00:00:23,542 --> 00:00:24,910
Ã֌Ãü Ãåóêëþæà ÿ!
8
00:00:24,910 --> 00:00:26,520
Ã
Υπότιτλοι για Excel Saga
keywords: mr, beans, holiday, 2007, 1, proper, cam, saga,
original filename: 6756-sub_Mr-Beans-Holiday-2007_1.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,304 --> 00:01:16,569
-Aici.
-Ah, Dna. Delta.
2
00:01:17,860 --> 00:01:19,133
Felicitari.
3
00:01:23,931 --> 00:01:27,305
Si pt premiul intai...
4
00:01:29,444 --> 00:01:30,782
Multumesc, Lyli.
5
00:01:34,396 --> 00:01:37,950
...O vacanta superba
in Franta...
6
00:01:38,331 --> 00:01:40,904
sponsorizata cu amabilitate
de Dales Pretravel Limited.
7
00:01:41,210 --> 00:01:42,819
Asa ca, multumesc.
8
00:01:46,923 --> 00:01:49,379
Castigatorul excursiei la ParÃs
pt Euro Tren.
9
00:01:49,900 --> 00:01:51,591
Si aici va lua trenul
rápid facand turul,
10
00:01:51,942
Υπότιτλοι για Excel Saga
keywords: 1583, sugata, sanshiro, 1943, 2, 9, 7, fps, akira, kurosawa, judo, saga,
original filename: 15835-Sugata_Sanshiro_(1943)-29_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{425}{525}{y:i}Acest film este prima peliculã|{y:i}a regizorului Akira Kurosawa.
{555}{654}{y:i}A fost realizat în 1943,| {y:i}în timpul rãzboiului.
{683}{782}{y:i}Ãn 1944, a fost cenzurat,| {y:i} datoritã cenzurii acelor vremuri.
{932}{1031}{y:i}Ãmpotriva voinþei realizatorilor,
{1062}{1162}{y:i}din film au fost tãiaþi| {y:i}aproape 600 de metri de peliculã.
{1192}{1292}{y:i}Datoritã rãzboiului, scenele respective| {y:i}nu au mai fost regãsite niciodatã.
{1396}{1484}{y:i}Cu regretul cã originalul| nu a mai putut fi reconstituit,
{1512}{1602}{y:i}filmul este oferit acum publicului.
{1797}{1885}LEGENDA JUDO-ULUI
{1913}{1968}S
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,710
Como resultado de NAFTA, el Tratado
Norte-Americano de Libre Comercio...
2
00:00:01,711 --> 00:00:03,819
industrias de todo el mundo construyeron
fábricas en la frontera de México...
3
00:00:03,820 --> 00:00:05,434
con los EUA. Sacando ventajas del
trabajo barato y la exención impositiva,
4
00:00:05,435 --> 00:00:06,982
estas industrias conseguÃan vender
sus productos más baratos en los EUA.
5
00:00:06,983 --> 00:00:08,969
En Juárez, donde se concentran más de
1.000 de ellas, llamadas "maquiladoras",
6
00:00:09,004 --> 00:00:12,048
cada tres segundos una
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,280 --> 00:00:18,280
<i>Este trabalho foi o primeiro filme
lançado por Akira Kurosawa.</i>
2
00:00:18,440 --> 00:00:22,400
<i>Realizado em 1943 foi
exibido em março deste ano.</i>
3
00:00:22,560 --> 00:00:26,520
<i>Quando do relançamento
em março de 1944
foi vÃtima da censura da época.</i>
4
00:00:30,520 --> 00:00:34,480
<i>Sabendo disto realizadores
e produtores,</i>
5
00:00:34,680 --> 00:00:38,680
<i>fizeram muitos cortes e foram
cortados cerca de 600 m
de filme.</i>
6
00:00:38,840 --> 00:00:42,840
<i>Isto se deu durante a guerra
e as cenas cortadas nunca
foram encontra
Υπότιτλοι για Excel Saga
keywords: appleseed, saga, ex, machina, 2007, blu, ray, 72, p, eng, chd,
original filename: _______ Appleseed Saga Ex Machina 2007 Blu-Ray 720P Eng Ac3-Chd.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
== ?r???s?@?G???b ==
1
00:00:41,753 --> 00:00:44,586
?]??2133?~?^
2
00:01:00,505 --> 00:01:02,336
?b??2133?~
3
00:01:02,507 --> 00:01:07,240
?@????J?F?@?????M?V?ä???
4
00:01:07,412 --> 00:01:12,315
?a?y?b??H?W???H?f
?????D??Z?@??j?????
5
00:01:12,484 --> 00:01:15,146
??o?y?P?y?]?v?????
???????A?X?H???~??????
6
00:01:15,320 --> 00:01:19,950
????A???????]?N???_?s?b
7
00:01:20,392 --> 00:01:23,691
?H???|?B?M???L?????????l
8
00:01:23,862 --> 00:01:27,628
???L??M?M?????A?K??y?F?@??K
9
00:01:27,799 --> 00:01:29,664
???L????
10
00:01:30,836 --> 00:01:32,633
?b?o??s???Q??????
11
00:01:32,804 --> 00:01:36,900
Υπότιτλοι για Excel Saga
keywords: steel, toes, 2006, 1, cd, english, en, st, saga,
original filename: Steel Toes - 2006 - 1CD - English - en - ea710e20f1d04b6428b9f63bd47771d2.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,879 --> 00:00:44,939
FINGERS OF STEEL
2
00:00:45,260 --> 00:00:50,260
.::THE:NEW:FACTORY::.
3
00:01:25,276 --> 00:01:26,641
Do you like the concert?
4
00:01:56,907 --> 00:01:58,340
I sit down it, I sit down it, I didn't see them.