Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Everybody Hates Chris 1x1 2 En A Part Time Job is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Everybody Hates Chris 1x1 2 En A Part Time Job με σχετικότητα:
Υπότιτλοι για Everybody Hates Chris 1x1 2 En A Part Time Job
keywords: everybody, hates, chris, 1x1, 2, en, a, part, time, job,
original filename: everybody_hates_chris_1x12_en.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,700 --> 00:00:06,450
When you first become a teenager,
2
00:00:06,507 --> 00:00:08,840
you think it's cool
to just be a teenager.
3
00:00:08,954 --> 00:00:11,454
Then you find out
no matter how cool you act,
4
00:00:11,529 --> 00:00:12,750
if you don't look cool,
5
00:00:12,870 --> 00:00:14,870
you might as well be five years old.
6
00:00:15,229 --> 00:00:17,659
And the coolest thing you could have
when I was 13
7
00:00:17,728 --> 00:00:18,894
was a leather jacket.
8
00:00:19,430 --> 00:00:20,874
He might not have a daddy,
9
00:00:20,982 --> 00:00:22,648
but he's got a
Υπότιτλοι για Everybody Hates Chris 1x1 2 En A Part Time Job
keywords: everybody, hates, chris, 11, 2, 2005, s01e1, a, part, time, job, s01e12,
original filename: Everybody.Hates.Chris(112)(2005).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,700 --> 00:00:06,450
<i>Cuando te vuelves adolescente...</i>
2
00:00:06,507 --> 00:00:08,840
<i>...crees que está bueno serlo.</i>
3
00:00:08,954 --> 00:00:11,454
<i>Luego descubres que no importa
que tengas buena onda...</i>
4
00:00:11,529 --> 00:00:12,750
<i>...si no te vistes con onda...</i>
5
00:00:12,870 --> 00:00:14,870
<i>...es como si tuvieras cinco años.</i>
6
00:00:15,229 --> 00:00:17,659
<i>Y lo mejor que podÃas tener
cuando tenÃa 13 años...</i>
7
00:00:17,728 --> 00:00:18,894
<i>...era una cazadora de cuero.</i>
8
00:00:19,430 --> 00:00:20,874
<i>Tal vez él
Υπότιτλοι για Everybody Hates Chris 1x1 2 En A Part Time Job
keywords: everybody, hates, chris, s01e1, 2, a, part, time, job, lol, s01e12,
original filename: e7f31ae372176ea0b38004bff45daede.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,700 --> 00:00:06,450
Kad postanete tinejdžer,
2
00:00:06,507 --> 00:00:08,840
pomislite da je to super .
3
00:00:08,954 --> 00:00:11,454
A onda shvatite da,
bez obzira, koliko ste kul,
4
00:00:11,529 --> 00:00:12,750
ako ne izgledate kul,
5
00:00:12,870 --> 00:00:14,870
možete da i imate pet godina.
6
00:00:15,229 --> 00:00:17,659
A najbolja stvar koju sam mogao da imam
kad sam imao 13
7
00:00:17,728 --> 00:00:18,894
je kožna jakna
8
00:00:19,430 --> 00:00:20,874
Možda on nema oca,
9
00:00:20,982 --> 00:00:22,648
ali ima kožnu jaknu.
10
00:00:25,819 --> 00:00:2
Advertisement:
------------
------------
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,700 --> 00:00:06,450
Cuando te conviertes
en adolescente,
2
00:00:06,507 --> 00:00:08,840
crees que es genial
ser adolescente.
3
00:00:08,954 --> 00:00:11,454
Entonces te das cuenta,
no importa que tan genial seas,
4
00:00:11,529 --> 00:00:12,750
si no luces bien,
5
00:00:12,870 --> 00:00:14,870
puedes parecer de 5 años.
6
00:00:15,229 --> 00:00:17,659
y la mejor cosa que podÃa
tener a mis 13 años
7
00:00:17,728 --> 00:00:18,894
era una chamarra de piel.
8
00:00:19,430 --> 00:00:20,874
Puede que él no tenga padre,
9
00:00:20,982 --> 00:00:22,648
pero tiene u
Υπότιτλοι για Everybody Hates Chris 1x1 2 En A Part Time Job
keywords: everybody, hates, chris, s01e1, 2, a, part, time, job, lol, s01e12,
original filename: 9f4cb99af624b8a0194709e7a09d4b1c.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,700 --> 00:00:06,450
Kad postanete tinejdžer,
2
00:00:06,507 --> 00:00:08,840
pomislite da je to super .
3
00:00:08,954 --> 00:00:11,454
A onda shvatite da,
bez obzira, koliko ste kul,
4
00:00:11,529 --> 00:00:12,750
ako ne izgledate kul,
5
00:00:12,870 --> 00:00:14,870
možete da i imate pet godina.
6
00:00:15,229 --> 00:00:17,659
A najbolja stvar koju sam mogao da imam
kad sam imao 13
7
00:00:17,728 --> 00:00:18,894
je kožna jakna
8
00:00:19,430 --> 00:00:20,874
Možda on nema oca,
9
00:00:20,982 --> 00:00:22,648
ali ima kožnu jaknu.
10
00:00:25,819 --> 00:00:2
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,700 --> 00:00:06,450
Cuando te conviertes
en adolescente,
2
00:00:06,507 --> 00:00:08,840
crees que es genial
ser adolescente.
3
00:00:08,954 --> 00:00:11,454
Entonces te das cuenta,
no importa que tan genial seas,
4
00:00:11,529 --> 00:00:12,750
si no luces bien,
5
00:00:12,870 --> 00:00:14,870
puedes parecer de 5 años.
6
00:00:15,229 --> 00:00:17,659
y la mejor cosa que podÃa
tener a mis 13 años
7
00:00:17,728 --> 00:00:18,894
era una chamarra de piel.
8
00:00:19,430 --> 00:00:20,874
Puede que él no tenga padre,
9
00:00:20,982 --> 00:00:22,648
pero tiene u
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,700 --> 00:00:06,450
Cuando te conviertes
en adolescente,
2
00:00:06,507 --> 00:00:08,840
crees que es genial
ser adolescente.
3
00:00:08,954 --> 00:00:11,454
Entonces te das cuenta,
no importa que tan genial seas,
4
00:00:11,529 --> 00:00:12,750
si no luces bien,
5
00:00:12,870 --> 00:00:14,870
puedes parecer de 5 años.
6
00:00:15,229 --> 00:00:17,659
y la mejor cosa que podÃa
tener a mis 13 años
7
00:00:17,728 --> 00:00:18,894
era una chamarra de piel.
8
00:00:19,430 --> 00:00:20,874
Puede que él no tenga padre,
9
00:00:20,982 --> 00:00:22,648
pero tiene u
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,460 --> 00:00:14,131
My sister Tonya was
the baby of the family
2
00:00:14,319 --> 00:00:16,585
So she was used to go
wherever she felt like.
3
00:00:22,947 --> 00:00:24,683
When you have more kids than parents
4
00:00:24,760 --> 00:00:26,381
One of the kids gets the kid.
5
00:00:26,497 --> 00:00:28,406
I got Tonya.
6
00:00:45,593 --> 00:00:46,567
Are you crazy?
7
00:00:46,644 --> 00:00:48,246
I was trying to make
some hot chocolate.
8
00:00:48,342 --> 00:00:49,770
That's not the way you do it.
9
00:00:49,943 --> 00:00:52,814
Why don't you ask somebody for help
before
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,759 --> 00:00:06,417
In Bed-Stuy, a lot of people
have reputations for different things.
2
00:00:07,910 --> 00:00:10,478
Diedre Garfield was 23
and had a reputation
3
00:00:10,531 --> 00:00:13,059
for being the youngest
grandmother in Brooklyn.
4
00:00:14,616 --> 00:00:16,462
All right,
I got everything under control!
5
00:00:16,485 --> 00:00:19,468
Mr. Jackson had a reputation
for being crazy as hell.
6
00:00:19,623 --> 00:00:21,983
And a lot of people say
he invented homelessness.
7
00:00:22,018 --> 00:00:22,934
Move the car!
8
00:00:22,969 --> 00:00:24,026
You want to
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,568 --> 00:00:05,753
Even though I was the oldest,
2
00:00:05,789 --> 00:00:07,573
I never felt like Drew's big brother.
3
00:00:07,619 --> 00:00:08,735
I'll take him.
4
00:00:08,785 --> 00:00:11,933
People expect a big brother
to be better at everything.
5
00:00:12,004 --> 00:00:14,223
Dominique Wilkins
was the Human Highlight Show.
6
00:00:14,270 --> 00:00:16,853
And Gerald Wilkins
watched a lot of film.
7
00:00:16,900 --> 00:00:20,065
Bill Clinton was the President
of the United States.
8
00:00:20,066 --> 00:00:22,830
But Roger Clinton needed
a presidential pardon.
Υπότιτλοι για Everybody Hates Chris 1x1 2 En A Part Time Job
keywords: everybody, hates, chris, 1x1, 3, www, clan, sudamerica, com, ar, esp, spanish,
original filename: 20004718.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,246 --> 00:00:07,405
De todas las cosas de la escuela
que pueden marcar tu vida para siempre
2
00:00:07,452 --> 00:00:09,167
Hacer amigos,
los examenes
3
00:00:09,407 --> 00:00:11,456
La cosa que realmente
podia marcarte la vida
4
00:00:11,457 --> 00:00:12,790
era tu foto escolar.
5
00:00:13,061 --> 00:00:14,635
Si tu foto se veia bien,
6
00:00:14,719 --> 00:00:16,496
todo el mundo pensaria que eras cool,
7
00:00:16,669 --> 00:00:18,113
y todas las chicas querrian una.
8
00:00:18,575 --> 00:00:19,575
Tengo una!
9
00:00:20,272 --> 00:00:21,673
Chicas, chicas, por favor.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{275}{339}Moja siostra, Tonya|by?a ulubie?cem rodzinki.
{343}{398}Chodzi?a gdzie jej si? podoba?o.
{550}{592}Kiedy masz wi?cej dzieci, ni? rodzic?w
{594}{633}jedno z dzieci opiekuje si? dzieciakiem.
{635}{681}Ja mia?em Tony?.
{1093}{1116}Zwariowa?a??
{1118}{1157}Pr?bowa?am zrobi? gor?c? czekolad?.
{1159}{1193}Tak si? tego nie robi.
{1197}{1266}Dlaczego nie poprosisz kogo? o pomoc,|zanim zaczniesz cokolwiek rozwala?.
{1270}{1334}I oddaj zapa?ki!|Chcesz wysadzi? cha?up? w powietrze?
{1350}{1386}Chris, czuj?...
{1511}{1534}Nie!
{1537}{1583}Rany Boskie!|Ch?opcze, zwariowa?e??
{1586}{1629}Chcesz wysadzi? ca?y dom w powietrze?
{
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,246 --> 00:00:07,405
Of all the things in school
that could affect your life forever--
2
00:00:07,452 --> 00:00:09,167
making friends,
taking tests--
3
00:00:09,417 --> 00:00:11,456
the one thing that
could really affect it
4
00:00:11,457 --> 00:00:12,790
was your school picture.
5
00:00:13,061 --> 00:00:14,635
If your picture looked good,
6
00:00:14,719 --> 00:00:16,496
everybody thought
you were cool,
7
00:00:16,669 --> 00:00:18,113
and every girl wanted one.
8
00:00:18,575 --> 00:00:19,575
I got one!
9
00:00:20,272 --> 00:00:21,673
Ladies, ladies, please.
10
00
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,040 --> 00:00:07,044
In my house,
everyone had a job.
2
00:00:07,700 --> 00:00:10,200
It was my father's job
to pay the bills.
3
00:00:11,118 --> 00:00:12,864
- I'm hungry.
- I'm cold.
4
00:00:13,058 --> 00:00:14,308
I'm hungry and cold.
5
00:00:14,910 --> 00:00:16,260
Eat a piece of cracker.
6
00:00:16,261 --> 00:00:17,573
Your father's coming.
7
00:00:20,019 --> 00:00:21,206
I've got the money.
8
00:00:24,179 --> 00:00:28,054
It was my mother's job
to keep the house and the kids in line.
9
00:00:28,179 --> 00:00:29,179
Boy...
10
00:00:29,339 --> 00:00:31,788
Qu
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,313 --> 00:00:07,368
Chris,
how many times do I have to tell you
2
00:00:07,369 --> 00:00:09,869
to quit leaving
this damn yo-yo on the floor?
3
00:00:09,927 --> 00:00:11,525
What are you trying to do, kill me?
4
00:00:11,526 --> 00:00:12,877
I forgot where I left it.
5
00:00:12,878 --> 00:00:16,711
Well, will you remember when I fall down
the steps and break my neck?
6
00:00:16,771 --> 00:00:20,235
Sometimes it felt like all my mother did
was yell at everybody.
7
00:00:20,258 --> 00:00:21,644
Tanya, close the door!
8
00:00:21,889 --> 00:00:23,944
You trying to freeze the
Υπότιτλοι για Everybody Hates Chris 1x1 2 En A Part Time Job
keywords: everybody, hates, chris, 1x1, 5, www, clan, sudamerica, com, ar, esp, spanish,
original filename: 20004720.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,759 --> 00:00:06,417
En Bed-Stuy, las personas tienen reputación
por las más diferentes razones.
2
00:00:07,910 --> 00:00:10,478
Diedre Garfield tenÃa 23 años
y ya tenái reputación
3
00:00:10,521 --> 00:00:13,059
de ser la abuela más
jóven de Brooklyn.
4
00:00:14,616 --> 00:00:16,462
Todo bien,
Tengo todo sobre control!
5
00:00:16,485 --> 00:00:19,468
Mr. Jackson tenÃa la reputación
de ser un loco.
6
00:00:19,623 --> 00:00:21,983
Y todos dicen que el inventó
el negocio de los "sin casa"
7
00:00:22,018 --> 00:00:22,934
Mueva el carro!
8
00:00:22,969 --> 00:00:24
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{275}{339}Moja siostra, Tonya|by?a ulubie?cem rodzinki.
{343}{398}Chodzi?a gdzie jej si? podoba?o.
{550}{592}Kiedy masz wi?cej dzieci, ni? rodzic?w
{594}{633}jedno z dzieci opiekuje si? dzieciakiem.
{635}{681}Ja mia?em Tony?.
{1093}{1116}Zwariowa?a??
{1118}{1157}Pr?bowa?am zrobi? gor?c? czekolad?.
{1159}{1193}Tak si? tego nie robi.
{1197}{1266}Dlaczego nie poprosisz kogo? o pomoc,|zanim zaczniesz cokolwiek rozwala?.
{1270}{1334}I oddaj zapa?ki!|Chcesz wysadzi? cha?up? w powietrze?
{1350}{1386}Chris, czuj?...
{1511}{1534}Nie!
{1537}{1583}Rany Boskie!|Ch?opcze, zwariowa?e??
{1586}{1629}Chcesz wysadzi? ca?y dom w powietrze?
{
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,690 --> 00:00:06,598
It had been a year
since my mother sent me
2
00:00:06,599 --> 00:00:09,210
to Corleone Junior High
for a better education.
3
00:00:09,337 --> 00:00:10,336
Jerk.
4
00:00:10,372 --> 00:00:13,116
Oh, I was getting a better education,
all right.
5
00:00:13,307 --> 00:00:15,092
An education in misery.
6
00:00:17,819 --> 00:00:19,263
I was tired of my classes.
7
00:00:19,529 --> 00:00:22,916
Inga, binga, binga, bunga.
8
00:00:24,039 --> 00:00:26,403
Chris, what tribe are you from?
9
00:00:26,791 --> 00:00:27,872
I don't know!
10
00:00:27,930 --> 00:0
Υπότιτλοι για Everybody Hates Chris 1x1 2 En A Part Time Job
keywords: everybody, hates, chris, 1x1, 8, www, clan, sudamerica, com, ar, esp, spanish,
original filename: 20004721.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,690 --> 00:00:06,598
Ya hacÃa un año que mi madre
me habÃa mandado,
2
00:00:06,599 --> 00:00:09,210
en la Escuela Corleone, para que yo
tuviera una mejor educación.
3
00:00:09,327 --> 00:00:10,336
Estúpido.
4
00:00:10,372 --> 00:00:13,116
Yo, realmente estaba teniendo
una mejor educación.
5
00:00:13,307 --> 00:00:15,092
Una educación en miseria.
6
00:00:17,819 --> 00:00:19,263
Ya estaba cansado de mis clases.
7
00:00:19,529 --> 00:00:22,916
Inga, binga, binga, bunga..
8
00:00:24,039 --> 00:00:26,403
Chris, de que tribu eres?
9
00:00:26,791 --> 00:00:27,872
No sÃ
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,736 --> 00:00:04,509
As rough as
I had it as a kid,
2
00:00:04,702 --> 00:00:07,832
even I got excited when
Christmas came around.
3
00:00:08,035 --> 00:00:10,094
Chris, how do you
spell "cabbage"?
4
00:00:10,309 --> 00:00:12,329
C-A-B-B-A-G-E.
5
00:00:12,665 --> 00:00:14,460
Thanks.
Cabbage Patch.
6
00:00:14,870 --> 00:00:15,765
Oh, Chris!
7
00:00:15,823 --> 00:00:17,420
Look at this cool BMX bike.
8
00:00:17,666 --> 00:00:18,824
Oh, that's cool!
9
00:00:19,075 --> 00:00:21,224
Chris, what are you
putting on your list?
10
00:00:21,283 --> 00:00:22,558
I'm not w
Υπότιτλοι για Everybody Hates Chris 1x1 2 En A Part Time Job
keywords: everybody, hates, chris, 1x1, 6, www, subdivx, com, esp, spanish,
original filename: 20004723.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,040 --> 00:00:07,044
En mi casa,
Todo el mundo tuvo empleo.
2
00:00:07,700 --> 00:00:10,200
el trabajo de mi papá
fué para pagar las cuentas.
3
00:00:11,108 --> 00:00:12,864
- Tengo hambre.
- Tengo frÃo.
4
00:00:13,058 --> 00:00:14,308
Estoy hambriento y frÃo.
5
00:00:14,910 --> 00:00:16,260
Come un pedazo de
galleta salada.
6
00:00:16,261 --> 00:00:17,573
Tu padre viene.
7
00:00:20,019 --> 00:00:21,206
Tengo el dinero.
8
00:00:24,179 --> 00:00:28,054
Fue el trabajo de mi madre
mantener la casa y los niños en lÃnea.
9
00:00:28,189 --> 00:00:29,179
Chico ...
Υπότιτλοι για Everybody Hates Chris 1x1 2 En A Part Time Job
keywords: everybody, hates, chris, 1x1, 7, www, asia, team, net, esp, spanish,
original filename: 20004724.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,313 --> 00:00:07,368
Chris, ¿cuantas veces voy a
tener que decirte
2
00:00:07,369 --> 00:00:09,869
que pares de dejar este
maldito yo-yo tirado en piso?
3
00:00:09,917 --> 00:00:11,525
¿Qué estás tratando de hacer?
¿Matarme?
4
00:00:11,526 --> 00:00:12,877
Olvidé donde lo habÃa dejado.
5
00:00:12,878 --> 00:00:16,711
Bueno, ¿lo recordaras cuando
me caiga y me rompa el cuello?
6
00:00:16,771 --> 00:00:20,235
<i>Algunas veces me parecÃa que todo lo
que mi madre hacÃa era gritarle a todos.</i>
7
00:00:20,258 --> 00:00:21,644
¡Tanya, cierra la puerta!
8
00:00:21,889
Υπότιτλοι για Everybody Hates Chris 1x1 2 En A Part Time Job
keywords: everybody, hates, chris, 1x1, 4, www, clan, sudamerica, com, ar, esp, spanish,
original filename: 20004719.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,594 --> 00:00:08,894
En 1983 fue mi primer dia de
San Valentin como adolescente.
2
00:00:09,393 --> 00:00:12,170
Nunca me habia preocupado por
el dia de San Valentin antes
3
00:00:12,246 --> 00:00:13,857
pero ahora ya no podia ignorarlo.
4
00:00:15,113 --> 00:00:18,501
El dia de San Valentin hace que mucha
gente piense en flores y caramelos,
5
00:00:18,621 --> 00:00:21,676
pero a mi me hacia pensar en
la masacre de Chicago.
6
00:00:22,285 --> 00:00:23,870
Feliz dia de San Valentin.
7
00:00:31,916 --> 00:00:33,912
Ayer estas rosas costaban .
8
00:00:34,189 --> 00:00:3
Υπότιτλοι για Everybody Hates Chris 1x1 2 En A Part Time Job
keywords: everybody, hates, chris, 1x1, 9, www, clan, sudamerica, com, ar, esp, spanish,
original filename: 20004722.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,568 --> 00:00:05,753
Igual siendo el mayor,
2
00:00:05,789 --> 00:00:07,573
Nunca me sentà como
el hermano mayor de Drew.
3
00:00:07,609 --> 00:00:08,735
Yo lo llevo.
4
00:00:08,785 --> 00:00:11,933
Las personas esperan que el hermano
mayor sea el mejor en todo.
5
00:00:12,004 --> 00:00:14,223
Dominique Wikins era
parte del Human Highlight Show.
6
00:00:14,270 --> 00:00:16,853
y Gerald Wikins
iba a muchas pelÃculas.
7
00:00:16,900 --> 00:00:20,065
Bill Clinton era el Presidente
de los Estados Unidos.
8
00:00:20,066 --> 00:00:22,830
Pero Roger Clinton necesitaba
un perd
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{275}{339}Moja siostra, Tonya|by?a ulubie?cem rodzinki.
{343}{398}Chodzi?a gdzie jej si? podoba?o.
{550}{592}Kiedy masz wi?cej dzieci, ni? rodzic?w
{594}{633}jedno z dzieci opiekuje si? dzieciakiem.
{635}{681}Ja mia?em Tony?.
{1093}{1116}Zwariowa?a??
{1118}{1157}Pr?bowa?am zrobi? gor?c? czekolad?.
{1159}{1193}Tak si? tego nie robi.
{1197}{1266}Dlaczego nie poprosisz kogo? o pomoc,|zanim zaczniesz cokolwiek rozwala?.
{1270}{1334}I oddaj zapa?ki!|Chcesz wysadzi? cha?up? w powietrze?
{1350}{1386}Chris, czuj?...
{1511}{1534}Nie!
{1537}{1583}Rany Boskie!|Ch?opcze, zwariowa?e??
{1586}{1629}Chcesz wysadzi? ca?y dom w powietrze?
{
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{132}{177}Najtrudniejsz? rzecz? w chodzeniu do|nowej szko?y
{175}{206}by?o znalezienie przyjaci??.
{211}{288}W mojej starej szkole by?a|ca?a masa dzieciak?w takich jak ja
{288}{357}Lecz w Corleone|nie pasowa?em nigdzie.
{362}{396}Ani do zapalonych sportowc?w...
{410}{451}ani do bystrzak?w...
{465}{523}ani do rozrabiak?w...|Hej, przesta?!
{523}{592} na pewno nie do| artyst?w.
{664}{695}Popatrzcie jak ta?czy ten kole? </i>
{695}{765}P??niej zosta? pierwszym Laker Boy
{798}{868}Jedyna grupa, do kt?rej pasowa?em|to byli g?upki.
{882}{906}Taaa
{945}{961}Hej!
{961}{985}Oddawaj to
{1000}{1036}Po co on to powiedzia??
{1223}{1273}Mo?e arty?ci n
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,285 --> 00:00:08,179
<i>As a kid, I wasn't superstitious,</i>
2
00:00:08,222 --> 00:00:09,979
<i>but everybody in my family was.</i>
3
00:00:09,980 --> 00:00:11,309
<i>If my mother spilled salt,</i>
4
00:00:11,414 --> 00:00:13,563
<i>she would always throw some
over her shoulder</i>
5
00:00:13,610 --> 00:00:15,070
<i>for good luck.</i>
6
00:00:19,955 --> 00:00:21,730
<i>That's nine cents' worth of salt.</i>
7
00:00:22,260 --> 00:00:24,778
<i>Drew wouldn't walk under a ladder,
no matter what.</i>
8
00:00:24,850 --> 00:00:26,422
Sonny! Help me!
9
00:00:26,537 --> 00:00:28,
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,683 --> 00:00:05,859
* Unemployment
at a record high *
2
00:00:06,133 --> 00:00:07,824
* People coming,
people going... **
3
00:00:07,847 --> 00:00:08,892
Mama, can we get these?
4
00:00:08,939 --> 00:00:11,597
No, we've already got
peanut butter and jelly.
5
00:00:11,598 --> 00:00:14,362
Ma, I hate that stuff.
It tastes like concrete.
6
00:00:14,547 --> 00:00:15,664
Ring it up, please.
7
00:00:15,907 --> 00:00:17,505
<i>When I was a kid,</i>
<i>my dad would try</i>
8
00:00:17,506 --> 00:00:19,604
<i>to save money</i>
<i>any way he could,</i>
9
00:00:19,605 --> 00:00
Υπότιτλοι για Everybody Hates Chris 1x1 2 En A Part Time Job
keywords: everybody, hates, chris, 20, 9, superstition, hr, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Everybody.Hates.Chris.209.Superstition.hr.VF.srt
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,135 --> 00:00:05,963
<i>Gamin, j'étais pas superstitieux,</i>
2
00:00:06,072 --> 00:00:07,784
<i>mais à la maison
tout le monde l'était.</i>
3
00:00:07,883 --> 00:00:09,210
<i>Si ma mère faisait tomber du sel,</i>
4
00:00:09,264 --> 00:00:11,371
<i>elle en jetait aussi
au-dessus de son épaule</i>
5
00:00:11,460 --> 00:00:12,920
<i>pour porter chance.</i>
6
00:00:17,805 --> 00:00:19,580
<i>Y'a au moins 9 cents de sel !</i>
7
00:00:20,110 --> 00:00:22,628
<i>Drew ne serait passé
sous une échelle sous aucun prétexte.</i>
8
00:00:22,700 --> 00:00:24,272
Gamin !
Aide-mo
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,031 --> 00:00:09,054
<i>Creciendo en Brooklyn,</i>
2
00:00:09,101 --> 00:00:12,121
<i>siempre pensaba que viajar a lugares
lejanos era algo</i>
3
00:00:12,168 --> 00:00:13,729
<i>que solo gente rica podia hacer.</i>
4
00:00:14,626 --> 00:00:16,953
<i>A los 13,
jamas habia salido de nueva york,</i>
5
00:00:17,268 --> 00:00:19,209
<i>pero todo eso estaba apunto de cambiar.</i>
6
00:00:19,853 --> 00:00:21,686
Clase, tengo algo que anunciarles.
7
00:00:22,228 --> 00:00:25,169
Iremos a una excursion a Washington, DC.
8
00:00:27,638 --> 00:00:30,787
Ustedes solo tienen que tener e
Υπότιτλοι για Everybody Hates Chris 1x1 2 En A Part Time Job
keywords: everybody, hates, chris, 2005, 1, cd, english, en, 30, 9, lol,
original filename: Everybody Hates Chris - 2005 - 1CD - English - en - 81b69e516bc203dc9726a206cdd7f1c2.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,730 --> 00:00:05,460
{6}Brooklyn 1985
2
00:00:01,110 --> 00:00:04,920
******I'd gotten used to
being the only blackid.
3
00:00:04,930 --> 00:00:07,080
But it had two major down sides.
4
00:00:07,090 --> 00:00:10,340
One down side was,I
was the only black kid.
5
00:00:10,350 --> 00:00:13,050
And the other was,I
was the only black kid.
6
00:00:13,060 --> 00:00:18,160
Let's celebrate the day chris's people
finally realized they were emancipated.
7
00:00:18,620 --> 00:00:20,550
Happy juneteenth,chris.
8
00:00:22,540 --> 00:00:25,390
I thought that things
would never change.
Υπότιτλοι για Everybody Hates Chris 1x1 2 En A Part Time Job
keywords: everybody, hates, chris, 2005, 1, cd, spanish, s02e1, 9, gambling, avi, s02e19,
original filename: Everybody Hates Chris - 2005 - 1CD - Spanish - es - 11b3f398ce94349fff284173fcd807ad.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,150 --> 00:00:03,550
<i>En mi vecindario, la gente no ganaba
mucho dinero,</i>
2
00:00:03,560 --> 00:00:06,460
<i>as? que para conseguir este fin,
ten?an que apostar.</i>
3
00:00:06,470 --> 00:00:07,350
?Y sabes qu??
4
00:00:07,360 --> 00:00:09,870
Te apuesto un d?lar a que no puedes
averiguar cu?l de mis hijos es tuyo.
5
00:00:09,880 --> 00:00:11,360
Est? bien.
6
00:00:13,360 --> 00:00:14,960
<i>No sabr?a decirlo.</i>
7
00:00:14,970 --> 00:00:17,400
<i>Simplemente todo el mundo jugaba a la loter?a.</i>
8
00:00:17,410 --> 00:00:18,170
<i>Estos son los n?meros ganadores de h
Υπότιτλοι για Everybody Hates Chris 1x1 2 En A Part Time Job
keywords: everybody, hates, chris, 20, 2, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Everybody.Hates.Chris.202.VO.srt
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,544 --> 00:00:04,854
<i>At fourteen I decided,</i>
2
00:00:04,906 --> 00:00:07,736
<i>I wasn't going to just let thinks
happend to me like they did before.</i>
3
00:00:07,781 --> 00:00:09,403
<i>I was going to hit some dignity.</i>
4
00:00:09,461 --> 00:00:11,213
<i>I was going to take job.*</i>
5
00:00:11,522 --> 00:00:14,218
Hey!
Little dude from accross the street!
6
00:00:14,301 --> 00:00:15,918
I know, I know.
You want a dollar.
7
00:00:15,976 --> 00:00:17,067
Thanks, little dude.
8
00:00:17,134 --> 00:00:18,430
<i>I know what you're thinking--</i>
9
00:00:18,526 -
Υπότιτλοι για Everybody Hates Chris 1x1 2 En A Part Time Job
keywords: everybody, hates, chris, 2x0, 5, esp, www, asia, team, net,
original filename: 60482.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,162 --> 00:00:03,599
<i>Trabajar en la tienda de la esquina
de Doc era muy fácil.</i>
2
00:00:03,801 --> 00:00:06,810
&l