Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Equinox Flower is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Equinox Flower με σχετικότητα:
Υπότιτλοι για Equinox Flower
keywords: 1093, equinox, flower, 1958, eclipse, internal, ils, english, motechnet, com, equinoxflower,
original filename: 10939-Equinox.Flower.1958.Eclipse.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iLS.English.subs.motechnet.com.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,393 --> 00:00:32,957
Shochiku Presents
2
00:00:33,733 --> 00:00:40,161
1958 Arts Festival Entry
3
00:00:40,373 --> 00:00:46,334
EQUINOX FLOWER
4
00:00:48,281 --> 00:00:54,880
Original Story by Ton Satomi
5
00:00:55,088 --> 00:01:01,391
Screenplay by Yasujiro Ozu
and Kogo Noda
6
00:01:01,594 --> 00:01:05,496
Produced by Shizuo Yamauchi
Cinematography by Yuharu Atsuta
7
00:01:05,698 --> 00:01:07,689
Art Direction by Tatsuo Hamada
8
00:01:07,901 --> 00:01:11,632
Sound by Yoshisaburo Seno
Original Music by Kojun Saito
9
00:01:11,838 --> 00:01:15,638
Lighting by Akira Aomat
Υπότιτλοι για Equinox Flower
keywords: higanbana, equinox, flower, napisy, ns,
original filename: Higanbana_Equinox_Flower_(NAPiSY-50275).NS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4597}{4628}What is the good of today?
{4632}{4645}What?
{4648}{4713}It must be a good day, since so many new couples.
{4720}{4772}But no bride is good-looking.
{4777}{4841}Didn't you see that one?
{4848}{4911}The one a little fat? Yeah, she looks good.
{4917}{4953}Today, she's the best of all.
{4957}{4974}Yeah!
{5008}{5084}The weather maybe will turn bad according to the broadcast.
{5087}{5137}Well, you can't expect everything to be perfect.
{5139}{5162}You're right.
{5188}{5222}Hi, coming again now.
{5224}{5244}What?
{5279}{5315}That seems quite bad.
{5318}{5360}Too thin.
{6949}{7002}I didn't see Mr.Mikami.
{7006}{7027}Yes.
{7053}{
Υπότιτλοι για Equinox Flower
keywords: higanbana, 1958, spanish, es, equinox, flower, imbt, allzine, espa, ??ol, v, 2, 1,
original filename: Higanbana - 1958 - - Spanish - es - 1f5b36116e9ff25aca38b17c4d721fdb.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,953 --> 00:00:37,104
SHOCHIKU presenta
2
00:00:41,009 --> 00:00:46,009
FLOR DE EQUINOCCIO
3
00:01:36,582 --> 00:01:37,582
Reparto:
4
00:01:37,583 --> 00:01:40,583
Shin Saburi
Kinuyo Tanaka
5
00:01:45,668 --> 00:01:48,668
Ineko Arima
Yoshiko Kuga
6
00:01:52,280 --> 00:01:55,669
Keiji Sada
Teiji Takahashi
7
00:01:58,936 --> 00:02:02,936
Miyuki Kuwano
Chishu Ryu
Chieko Naniwa
8
00:02:53,893 --> 00:02:58,393
Dirigida por: Yasujiro Ozu
9
00:03:31,577 --> 00:03:32,874
Hoy est? la cosa animada.
10
00:03:33,046 --> 00:03:33,603
?Por qu??
11
00:03:33,713 --> 00:03:36
Advertisement:
------------
------------
Υπότιτλοι για Equinox Flower
keywords: equinox, flower, 1958, imbt, english, motechnet, com, ef,
original filename: 4011-Equinox.Flower.1958.DVDRip.XviD-iMBT.English.subs.motechnet.com.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,390 --> 00:00:13,950
Shochiku Presents
2
00:00:14,725 --> 00:00:21,152
1958 Arts Festival Entry
3
00:00:21,364 --> 00:00:27,323
EQUINOX FLOWER
4
00:00:29,879 --> 00:00:35,865
Original Story by Ton Satomi
5
00:00:36,073 --> 00:00:42,373
Screenplay by Yasujiro Ozu
and Kogo Noda
6
00:00:42,576 --> 00:00:46,476
Produced by Shizuo Yamauchi
Cinematography by Yuharu Atsuta
7
00:00:46,678 --> 00:00:48,669
Art Direction by Tatsuo Hamada
8
00:00:48,881 --> 00:00:52,611
Sound by Yoshisaburo Seno
Original Music by Kojun Saito
9
00:00:52,816 --> 00:00:56,615
Lighting by Akira Aomat
Υπότιτλοι για Equinox Flower
keywords: equinox, flower, 1958, imbt, english, motechnet, com, ef,
original filename: Equinox.Flower.1958.DVDRip.XviD-iMBT.English.subs.motechnet.com.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,390 --> 00:00:13,950
Shochiku Presents
2
00:00:14,725 --> 00:00:21,152
1958 Arts Festival Entry
3
00:00:21,364 --> 00:00:27,323
EQUINOX FLOWER
4
00:00:29,879 --> 00:00:35,865
Original Story by Ton Satomi
5
00:00:36,073 --> 00:00:42,373
Screenplay by Yasujiro Ozu
and Kogo Noda
6
00:00:42,576 --> 00:00:46,476
Produced by Shizuo Yamauchi
Cinematography by Yuharu Atsuta
7
00:00:46,678 --> 00:00:48,669
Art Direction by Tatsuo Hamada
8
00:00:48,881 --> 00:00:52,611
Sound by Yoshisaburo Seno
Original Music by Kojun Saito
9
00:00:52,816 --> 00:00:56,615
Lighting by Akira Aomat
Υπότιτλοι για Equinox Flower
keywords: 1056, higanbana, 1958, fps, equinox, flower, eng, imbt, nfo,
original filename: 10568-Higanbana_(1958)-NA_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:03:11,724 --> 00:03:13,021
What is the good of today?
2
00:03:13,193 --> 00:03:13,750
What?
3
00:03:13,860 --> 00:03:16,590
It must be a good day,
since so many new couples.
4
00:03:16,863 --> 00:03:19,024
But no bride is good-looking.
5
00:03:19,232 --> 00:03:21,928
Didn't you see that one?
6
00:03:22,202 --> 00:03:24,830
The one a little fat? Yeah, she looks good.
7
00:03:25,071 --> 00:03:26,561
Today, she's the best of all.
8
00:03:26,739 --> 00:03:27,467
Yeah!
9
00:03:28,875 --> 00:03:32,038
The weather maybe will turn
bad according to the broadcast.
10
00:03:32,178 --> 00:03:34,237
Well, you can't expect
everything to be perfect.
Υπότιτλοι για Equinox Flower
keywords: curse, of, the, golden, flower, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2007, 72, p, bluray, dts, x26, 4,
original filename: Curse Of The Golden Flower - Fin - 23,976fps - 2007.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,490 --> 00:02:27,765
Hänen korkeutensa prinssi Yu saapuu.
2
00:02:29,690 --> 00:02:33,410
- Teidän majesteettinne.
- Yu, onko kaikki valmiina?
3
00:02:36,530 --> 00:02:40,406
- Ãiti, toinen veli saapuu pian.
- Joko hän on palatsissa?
4
00:02:40,570 --> 00:02:43,777
Kuulin, että hän pysähtyi
virastoon odottamaan käskyjä.
5
00:02:43,940 --> 00:02:49,171
Ensimmäinen veli mainitsi, että heti
kun isä saapuu, hän pyytää lupaa lähteä.
6
00:02:49,715 --> 00:02:52,226
Hän haluaa mennä Qingzhou'hun.
7
00:03:14,151 --> 00:03:16,152
Ãiti.
8
00:03:29,580 --> 00:03:32
Υπότιτλοι για Equinox Flower
keywords: curse, of, the, golden, flower, 2006, cd, 2,
original filename: Curse of the Golden Flower (2006) (CD2-2).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,300 --> 00:01:21,700
Ce secret entre vous deux,
2
00:01:23,200 --> 00:01:25,900
il y a un moment que je le connais.
3
00:01:26,400 --> 00:01:28,800
Dès lors,
4
00:01:29,400 --> 00:01:31,700
nuit après nuit,
5
00:01:31,900 --> 00:01:34,600
je m'allonge dans le lit
sans trouver repos.
6
00:01:37,500 --> 00:01:39,500
As-tu seulement pensé
à ce que j'éprouvais ?
7
00:01:42,400 --> 00:01:44,500
Je ne te le reproche pas.
8
00:01:44,700 --> 00:01:46,200
Je sais
9
00:01:46,400 --> 00:01:47,800
que c'est elle qui t'a séduit.
10
00:02:23,300 --> 00:02:25,100
Père.
Υπότιτλοι για Equinox Flower
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, 2006, 1, cd, french, fr, curse, of, the, golden, flower, fra,
original filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - 1CD - French - fr - e9e3ddd0d5459ffcec0915950a333f01.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,150 --> 00:00:38,143
928 apr. J. -C. Dynastie Tang, Chine
2
00:02:23,635 --> 00:02:26,630
Son Altesse, le Prince Yu.
3
00:02:28,878 --> 00:02:29,937
Votre Altesse.
4
00:02:30,114 --> 00:02:32,244
Yu, tout est pr?t?
5
00:02:35,659 --> 00:02:37,822
M?re, Deuxi?me Fr?re ne tardera pas.
6
00:02:38,330 --> 00:02:39,491
Il est arriv? au Palais?
7
00:02:39,867 --> 00:02:42,634
II est ? I'Auberge Officielle
et attend les ordres.
8
00:02:43,041 --> 00:02:45,374
Grand Fr?re a dit
qu'? I'arriv?e de P?re,
9
00:02:45,545 --> 00:02:48,016
il demandera la permission de partir.
10
Υπότιτλοι για Equinox Flower
keywords: equinox, 1970, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, the, a, journey, into, supernatural, 1967, dimension, english,
original filename: Equinox (1970) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,038 --> 00:00:42,532
[Specter]
You are cursed by all the forces of hell...
2
00:00:42,609 --> 00:00:46,340
To die a year and a day...
3
00:00:46,413 --> 00:00:49,314
From this moment!
4
00:03:07,386 --> 00:03:09,877
[Ticking]
5
00:06:03,227 --> 00:06:05,161
He's right this way.
6
00:06:05,229 --> 00:06:08,164
- How's he been behaving lately, Doc?
- Pretty well.
7
00:06:08,232 --> 00:06:10,166
He got violent about a month ago...
8
00:06:10,234 --> 00:06:13,692
And we had to bring him down here
And put him in a padded cell.
9
00:06:16,841 --> 00:06:19,776
- Has he been a
Υπότιτλοι για Equinox Flower
keywords: curse, of, the, golden, flower, nedivx, cd, 1,
original filename: curse.of.the.golden.flower.dvdrip.xvid-nedivx-cd1.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}.:: Grupa Hatak Movies - Hatak.pl::.|/przedstawia:
{219}{280}T³umaczenie: JediAdam.
{285}{308}Korekta: Kampai - Kinomania SubGroup.
{312}{390}KL¥TWA Z£OTEGO KWIATU
{456}{559}/Rok pañski 928, Chiny,|/Dynastia Tang
{3045}{3140}Przyby³ jego wysokoÅæ, ksi¹¿ê Yu!
{3165}{3185}Wasza wysokoÅæ.
{3189}{3209}Yu...
{3213}{3293}wszystko przygotowane?
{3309}{3377}Matko, drugi brat wkrótce tu bêdzie.
{3381}{3401}Czy wszed³ do pa³acu?
{3405}{3496}Dosz³y mnie s³uchy, ¿e zatrzyma³ siê|w urzêdowej gospodzie i czeka na rozkazy.
{3500}{3520}Pierwszy brat wspomnia³...
{3524}{3640}¿e jak tylko przybêdzie ojciec|to poprosi o pozw
Υπότιτλοι για Equinox Flower
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, 2006, 1, cd, arabic, ar, curse, of, the, golden, flower, axxo,
original filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - 1CD - Arabic - ar - cd2bb0320cb8b10c0de5bfeb9dd1f78b.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,008 --> 00:00:41,008
?????? ???? ???????
???????? : ???? ???? ?? ????? ??? ???? ?????? ????? ????? ????
2
00:00:39,008 --> 00:00:43,008
????? ??????? ??????? ?? ????
aXXo
Bassam Alharbi
3
00:00:43,009 --> 00:01:43,009
????? ???? ??????
oosama123@hotmail.com
osama asaad 2007
4
00:02:23,759 --> 00:02:26,489
???? ????? , ?????? ?? ???
5
00:02:29,131 --> 00:02:30,291
??????
6
00:02:30,499 --> 00:02:31,227
??
7
00:02:31,433 --> 00:02:32,559
?? ?? ?? ???? ?
8
00:02:35,771 --> 00:02:36,237
???
9
00:02:36,438 --> 00:02:37,905
??? ?????? ??? ???? ??? ?????
10
00:02:38,
Υπότιτλοι για Equinox Flower
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, 2006, 1, cd, polish, pl, curse, of, the, golden, flower, axxo, stary,
original filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - 1CD - Polish - pl - e08cfd0e2ddd4930e75f669b86d716f1.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{722}{803}KL?TWA Z?OTEGO KWIATU
{852}{957}/Rok pa?ski 928, Chiny,|/Dynastia Tang
{3432}{3532}Przyby? jego wysoko??, ksi??? Yu!
{3548}{3568}Wasza wysoko??.
{3576}{3600}Yu...
{3601}{3684}wszystko przygotowane?
{3710}{3769}Matko, drugi brat wkr?tce tu b?dzie.
{3777}{3807}Czy wszed? do pa?acu?
{3808}{3881}Dosz?y mnie s?uchy, ?e zatrzyma? si?|w urz?dowej gospodzie i czeka na rozkazy.
{3893}{3926}Pierwszy brat wspomnia?...
{3927}{4011}?e jak tylko przyb?dzie ojciec|to poprosi o pozwolenie do odej?cia.
{4028}{4116}Chce uda? si? do Qingz
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,493 --> 00:01:40,293
- ¿No tienes hambre?
- SÃ tengo
2
00:01:44,667 --> 00:01:48,194
- ¿Estás bien?
- Uh-huh
3
00:04:04,306 --> 00:04:06,501
Tengo hambre
4
00:04:07,977 --> 00:04:10,377
No hagamos nada
5
00:04:12,381 --> 00:04:14,508
Quédate tal que asà y no hagamos nada
6
00:04:16,585 --> 00:04:18,780
¿Nada salvo sexo?
7
00:09:52,588 --> 00:09:54,852
Tengo hambre
8
00:09:55,557 --> 00:09:57,218
Me gusta esto
9
00:09:58,527 --> 00:10:00,188
No hagamos nada
10
00:10:02,965 --> 00:10:04,796
Nada salvo sexo
11
00:15:00,528 --> 00:15:02,587
¿Cuánto queda?
Υπότιτλοι για Equinox Flower
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, 2006, 1, cd, english, en, curse, of, the, golden, flower, dts, sz,
original filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - 1CD - English - en - 6d20f84ed1b861c64b72fbca7534a7d7.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,039 --> 00:02:08,769
His Highness, Prince Yu arrives!
2
00:02:11,411 --> 00:02:12,571
Your Majesty.
3
00:02:12,779 --> 00:02:13,507
Yu...
4
00:02:13,713 --> 00:02:14,839
is everything ready?
5
00:02:18,050 --> 00:02:18,516
Mother...
6
00:02:18,717 --> 00:02:20,184
Second Brother should be here soon.
7
00:02:20,819 --> 00:02:22,047
Has he entered the Palace?
8
00:02:22,254 --> 00:02:24,381
I hear he stopped at the Official
Inn to await orders.
9
00:02:25,524 --> 00:02:26,957
First Brother mentioned...
10
00:02:27,159 --> 00:02:27,887
that as soon as Father arrives...
Υπότιτλοι για Equinox Flower
keywords: curse, of, the, golden, flower, limited, subbed, ts, medusa, 2006,
original filename: 10009172.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,600 --> 00:00:15,600
"La maldición de las flores doradas"
2
00:00:17,468 --> 00:00:21,031
Año 928 A.E. China. DinastÃa Tang.
3
00:02:01,358 --> 00:02:04,358
Su Alteza, El PrÃncipe Yu ha llegado
4
00:02:06,376 --> 00:02:08,018
Su majestad
5
00:02:08,019 --> 00:02:11,019
Yu, está todo listo?
6
00:02:12,941 --> 00:02:15,468
Madre. Mi segundo
hermano está por llegar
7
00:02:15,469 --> 00:02:16,814
ya entró a palacio?
8
00:02:16,815 --> 00:02:19,815
escuché que se detuvo en el
Hostal Oficial para esperar ordenes
9
00:02:20,077 --> 00:02:21,406
mi primer hermano lo me
Υπότιτλοι για Equinox Flower
keywords: curse, of, the, golden, flower, nedivx, cd, 2,
original filename: curse.of.the.golden.flower.dvdrip.xvid-nedivx-cd2.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1918}{1986} Tajemnica miêdzy wasz¹ par¹...
{1990}{2058}jest mi znana od jakiegoÅ czasu.
{2062}{2121}Kiedy...
{2134}{2178}noc po nocy...
{2182}{2277}le¿a³em w ³o¿u|z otwartmi oczyma.
{2326}{2440}Bra³eŠkiedyŠpod uwagê,|jak ja mogê siê czuæ?
{2446}{2490}Nie winiê ciê.
{2494}{2537}Wiem...
{2541}{2616}to ona ciê uwiod³a.
{3405}{3462}Ojcze.
{4148}{4192}Gdzie wasza matka?
{4196}{4240}Wasza wysokoÅæ, matka siê ubiera.
{4244}{4338}Pójdê zobaczyæ, czy jest gotowa.
{4843}{4887}Te jagody...
{4891}{4959}by³y ulubion¹ roÅlinê twej rodzonej matki.
{4963}{5007}Nawet po festiwalu...
{5011}{5055}nosi³a je przez kilka dn
Υπότιτλοι για Equinox Flower
keywords: curse, of, the, golden, flower, 2006, cd, 2, waf,
original filename: Curse.Of.The.Golden.Flower.2006.XviD.AC3.CD2-WAF.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1927}{1995}Tajemnica miêdzy wasz¹ par¹...
{1999}{2067}jest mi znana od jakiegoÅ czasu.
{2071}{2130}Kiedy...
{2143}{2187}noc po nocy...
{2191}{2286}le¿a³em w ³o¿u|z otwartmi oczyma.
{2334}{2448}Bra³eŠkiedyŠpod uwagê,|jak ja mogê siê czuæ?
{2454}{2498}Nie winiê ciê.
{2502}{2546}Wiem...
{2550}{2625}to ona ciê uwiod³a.
{3413}{3470}Ojcze.
{4157}{4200}Gdzie wasza matka?
{4204}{4248}Wasza wysokoÅæ, matka siê ubiera.
{4252}{4346}Pójdê zobaczyæ, czy jest gotowa.
{4852}{4896}Te jagody...
{4900}{4968}by³y ulubion¹ roÅlinê|twej rodzonej matki.
{4972}{5016}Nawet po festiwalu...
{5020}{5064}nosi³a je przez kilka dni
Υπότιτλοι για Equinox Flower
keywords: curse, of, the, golden, flower, 2006, cd, 2, english,
original filename: Curse.of.the.Golden.Flower.2006.DVDRip.XviD.CD2.English.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,339 --> 00:01:22,204
The secret between the two of you...
2
00:01:23,376 --> 00:01:25,367
has been known to me for some time.
3
00:01:26,512 --> 00:01:28,412
Ever since...
4
00:01:29,482 --> 00:01:31,313
night after night...
5
00:01:31,984 --> 00:01:34,009
l have lain in bed with my eyes open.
6
00:01:37,757 --> 00:01:40,123
Have you ever considered
how l might feel?
7
00:01:42,428 --> 00:01:44,191
l do not blame you.
8
00:01:44,797 --> 00:01:46,264
l know...
9
00:01:46,465 --> 00:01:48,660
it was she who seduced you.
10
00:02:23,402 --> 00:02:24,835
Father.
11
Υπότιτλοι για Equinox Flower
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, 2006, 1, cd, portuguese, pt, curse, of, the, golden, flower, axxo,
original filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 6f2c9da76c4743ba6cca3bb4c03d3449.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,990 --> 00:00:15,990
Tradu??o e legendas: Ricardo Costa
2
00:02:23,791 --> 00:02:26,491
Sua Alteza, o Pr?ncipe Yu chegou!
3
00:02:29,231 --> 00:02:30,391
Sua Majestade.
4
00:02:30,599 --> 00:02:32,627
Pr?ncipe Yu, est? tudo preparado.
5
00:02:35,871 --> 00:02:38,037
M?e, o Jai vem a caminho.
6
00:02:38,640 --> 00:02:39,868
Ele j? est? no Pal?cio?
7
00:02:40,075 --> 00:02:42,202
N?o est? na Mans?o Oficial ? espera de ordens.
8
00:02:43,345 --> 00:02:44,778
O Irm?o Primeiro mencionou...
9
00:02:44,980 --> 00:02:47,808
que assim que o Pai chegar
pedir? permiss?o para partir
Υπότιτλοι για Equinox Flower
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, curse, of, the, golden, flower, 2006, gr, 1,
original filename: Man_Cheng_Jin_Dai_Huang_Jin_Jia_Curse_of_the_Golden_Flower__2006_gr(1).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,700 --> 00:02:21,100
?????????-????????????
"ursus_vidra"
2
00:02:23,200 --> 00:02:25,900
H M?????????? ???, ? ????????? ??? ??????!
3
00:02:28,600 --> 00:02:29,700
????????????.
4
00:02:29,900 --> 00:02:30,700
???...
5
00:02:30,900 --> 00:02:32,000
????? ??? ??????;
6
00:02:35,200 --> 00:02:35,700
??????...
7
00:02:35,900 --> 00:02:37,400
? ???????? ??????? ?? ????? ??????? ???.
8
00:02:38,000 --> 00:02:39,200
????? ??? ??????;
9
00:02:39,400 --> 00:02:41,600
?????? ??? ????????? ??? ??????? ?????????
??? ????????? ???????.
10
00:02:42,700 --> 00:02:44,100
? ?????
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,908 --> 00:00:35,619
LA MALDICIÃN
DE LAS FLORES DORADAS
2
00:00:35,661 --> 00:00:38,789
Año 928 A.E. China.
DinastÃa Tang.
3
00:02:23,602 --> 00:02:26,355
¡Su Alteza, el PrÃncipe Yu ha llegado!
4
00:02:28,982 --> 00:02:30,150
Su Majestad.
5
00:02:30,359 --> 00:02:32,402
¿Yu, está todo bien?
6
00:02:35,614 --> 00:02:37,741
Madre, Segundo Hermano
deberá estar aquà pronto.
7
00:02:38,408 --> 00:02:39,618
¿Ya entró al Palacio?
8
00:02:39,826 --> 00:02:41,954
Escuché que se detuvo en la posada
para oficiales a la espera de órdenes.
9
00:02:43,080 --> 00:02:44
Υπότιτλοι για Equinox Flower
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, 2006, 1, cd, czech, cz, curse, of, the, golden, flower, axxo,
original filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - 1CD - Czech - cz - 152fd8bd0dee55e9921cf1d67add2df7.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,247 --> 00:00:36,408
Kletba zlat?ho kv?tu
2
00:00:35,909 --> 00:00:39,708
928 n.l. ??na, dynastie Tang
3
00:00:42,601 --> 00:00:48,201
P?eklad: johnyboom, korektury: ygdrassil
?asov?n?: Hedl Tom
4
00:02:23,540 --> 00:02:26,493
Va?e v?sosti, princ Yu dorazil.
5
00:02:29,160 --> 00:02:29,523
Va?e v?sosti.
6
00:02:30,339 --> 00:02:30,636
Yu
7
00:02:31,004 --> 00:02:32,078
Je v?e p?ipraveno?
8
00:02:35,443 --> 00:02:35,825
Matko.
9
00:02:36,027 --> 00:02:37,473
Druh? bratr tu bude co nevid?t.
10
00:02:38,143 --> 00:02:39,364
U? vstoupil do pal?ce?
11
00:02:39,929 --
Υπότιτλοι για Equinox Flower
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, 2006, 1, cd, english, en, curse, of, the, golden, flower, axxo,
original filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - 1CD - English - en - 733dfdc1d47b9ec9a09266627b5a04f0.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,156 --> 00:02:26,316
Zijne Hoogheid, Prins Yu is gearriveerd!
2
00:02:28,523 --> 00:02:29,889
Uwe Majesteit.
3
00:02:29,890 --> 00:02:30,822
Yu...
4
00:02:30,823 --> 00:02:32,573
is alles klaar?
5
00:02:35,157 --> 00:02:37,622
Moeder... Jai is onderweg.
6
00:02:37,823 --> 00:02:39,356
Is hij in het paleis?
7
00:02:39,357 --> 00:02:42,623
Ik hoorde dat hij is gestopt bij een herberg
om op zijn offici?le orders te wachten.
8
00:02:42,624 --> 00:02:44,256
Eerste broer vermeldt...
9
00:02:44,257 --> 00:02:45,189
zodra vader en zoon aankomen...
10
00:02:45,190 --> 00:02:4
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,493 --> 00:01:37,293
- Aren't you hungry?
- Yes I am.
2
00:01:40,667 --> 00:01:44,194
- Are you all right?
- Uh-huh.
3
00:04:00,306 --> 00:04:02,501
I'm hungry.
4
00:04:03,977 --> 00:04:06,377
Let's have nothing.
5
00:04:08,381 --> 00:04:10,508
Just stay like this
and let's do nothing.
6
00:04:12,585 --> 00:04:14,780
Nothing but sex?
7
00:09:48,588 --> 00:09:50,852
I'm hungry.
8
00:09:51,557 --> 00:09:53,218
I like this.
9
00:09:54,527 --> 00:09:56,188
Let's do nothing.
10
00:09:58,965 --> 00:10:00,796
Nothing but sex.
11
00:14:56,528 --> 00:14:58,587
How muc
Υπότιτλοι για Equinox Flower
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, 2006, 1, cd, spanish, es, curse, of, the, golden, flower,
original filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - 1CD - Spanish - es - f03f183d54eb595d13f93cab57949a85.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,500 --> 00:00:55,500
"La maldici?n de las flores doradas"
2
00:00:39,518 --> 00:00:43,081
A?o 928 A.E. China. Dinast?a Tang.
3
00:02:23,408 --> 00:02:26,408
Su Alteza, El Pr?ncipe Yu ha llegado
4
00:02:28,426 --> 00:02:30,068
Su majestad
5
00:02:30,069 --> 00:02:33,069
Yu, est? todo listo?
6
00:02:34,991 --> 00:02:37,518
Madre. Mi segundo
hermano est? por llegar
7
00:02:37,519 --> 00:02:38,864
ya entr? a palacio?
8
00:02:38,865 --> 00:02:41,865
escuch? que se detuvo en el
Hostal Oficial para esperar ordenes
9
00:02:42,127 --> 00:02:43,456
mi primer hermano lo mencion?
Υπότιτλοι για Equinox Flower
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, 2006, 1, cd, czech, cs, curse, of, the, golden, flower, axxo,
original filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - 1CD - Czech - cs - 152fd8bd0dee55e9921cf1d67add2df7.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,247 --> 00:00:36,408
Kletba zlat?ho kv?tu
2
00:00:35,909 --> 00:00:39,708
928 n.l. ??na, dynastie Tang
3
00:00:42,601 --> 00:00:48,201
P?eklad: johnyboom, korektury: ygdrassil
?asov?n?: Hedl Tom
4
00:02:23,540 --> 00:02:26,493
Va?e v?sosti, princ Yu dorazil.
5
00:02:29,160 --> 00:02:29,523
Va?e v?sosti.
6
00:02:30,339 --> 00:02:30,636
Yu
7
00:02:31,004 --> 00:02:32,078
Je v?e p?ipraveno?
8
00:02:35,443 --> 00:02:35,825
Matko.
9
00:02:36,027 --> 00:02:37,473
Druh? bratr tu bude co nevid?t.
10
00:02:38,143 --> 00:02:39,364
U? vstoupil do pal?ce?
11
00:02:39,929 --
Υπότιτλοι για Equinox Flower
keywords: curse, of, the, golden, flower, 2006, eng, axxo,
original filename: Curse.Of.The.Golden.Flower[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,271 --> 00:00:35,064
A maldição da flor dourada
2
00:00:35,936 --> 00:00:39,564
Ano 928 A.C. China. Dinastia Tang.
3
00:02:23,418 --> 00:02:26,352
Sua Alteza, O PrÃncipe Yu chegou
4
00:02:28,631 --> 00:02:30,073
Sua Majestade
5
00:02:30,134 --> 00:02:31,134
Yu
6
00:02:31,136 --> 00:02:32,135
Tudo pronto?
7
00:02:35,389 --> 00:02:36,013
Mãe!!!
8
00:02:36,139 --> 00:02:37,393
O Irmão Segundo deve chegar em breve
9
00:02:38,151 --> 00:02:39,402
Ele j está aqui no Palácio?
10
00:02:39,474 --> 00:02:42,281
Ouvi dizer que ele ficou
na Mansão Oficial à espera de o
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,308 --> 00:00:35,019
LA MALDICIÃN
DE LAS FLORES DORADAS
2
00:00:35,061 --> 00:00:38,189
Año 928 A.E. China.
DinastÃa Tang.
3
00:02:23,002 --> 00:02:25,755
¡Su Alteza, el PrÃncipe Yu ha llegado!
4
00:02:28,382 --> 00:02:29,550
Su Majestad.
5
00:02:29,759 --> 00:02:31,802
¿Yu, está todo bien?
6
00:02:35,014 --> 00:02:37,141
Madre, Segundo Hermano
deberá estar aquà pronto.
7
00:02:37,808 --> 00:02:39,018
¿Ya entró al Palacio?
8
00:02:39,226 --> 00:02:41,354
Escuché que se detuvo en la posada
para oficiales a la espera de órdenes.
9
00:02:42,480 --> 00:02:43,9
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2330}{2421}- Nie jesteŠg³odna?|- Owszem, jestem.
{2502}{2586}- Wszystko gra?|- Uhm.
{5850}{5902}Jestem g³odny.
{5938}{5995}Porzuæmy wszystko.
{6043}{6094}Le¿my tak jak teraz|i nie róbmy niczego.
{6144}{6197}Tylko seks?
{14200}{14254}Jestem g³odny.
{14271}{14311}Tak jak teraz.
{14342}{14382}Nie róbmy niczego.
{14449}{14493}Tylko seks.
{21583}{21633}Ile jeszcze zosta³o?
{21737}{21766}Nie wiem.
{21802}{21859}WydaliÅmy prawie wszystko.
{22009}{22061}Nie jesteŠg³odny?
{22152}{22195}Nie, nie jestem.
{22373}{22411}Co bêdziemy robiæ?
{22588}{22625}Zabawne, prawda?
{22678}{22711}Mam wra¿enie jakbyÅmy prze¿yli|ca³e nasze Â
Υπότιτλοι για Equinox Flower
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, curse, of, the, golden, flower, 2006, gr,
original filename: Man_Cheng_Jin_Dai_Huang_Jin_Jia_Curse_of_the_Golden_Flower__2006_gr.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,300 --> 00:02:22,700
?????????-????????????
"ursus_vidra"
Re-Synced for HD by _Astale_
2
00:02:24,800 --> 00:02:27,500
H M?????????? ???, ? ????????? ??? ??????!
3
00:02:30,200 --> 00:02:31,300
????????????.
4
00:02:31,500 --> 00:02:32,300
???...
5
00:02:32,500 --> 00:02:33,600
????? ??? ??????;
6
00:02:36,800 --> 00:02:37,300
??????...
7
00:02:37,500 --> 00:02:39,000
? ???????? ??????? ?? ????? ??????? ???.
8
00:02:39,600 --> 00:02:40,800
????? ??? ??????;
9
00:02:41,000 --> 00:02:43,200
?????? ??? ????????? ??? ??????? ?????????
??? ????????? ???????.
10
00:02:44
Υπότιτλοι για Equinox Flower
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, curse, of, the, golden, flower, 2006, tr,
original filename: Man_Cheng_Jin_Dai_Huang_Jin_Jia_Curse_of_the_Golden_Flower__2006_tr.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,257 --> 00:00:37,257
"SARI ???E??N LANET?"
2
00:00:37,259 --> 00:00:39,259
M.S. 928, Tang Hanedanl???
-??N-
3
00:00:47,260 --> 00:00:57,555
?eviri: NeOttoman
?yi Seyirler...
4
00:02:23,259 --> 00:02:25,989
Ekselanslar?,
Prens Yu te?rif ettiler!
5
00:02:28,631 --> 00:02:29,790
Majesteleri.
6
00:02:29,998 --> 00:02:30,727
Yu...
7
00:02:30,932 --> 00:02:32,058
...her?ey haz?r m??
8
00:02:35,270 --> 00:02:35,736
Anne...
9
00:02:35,937 --> 00:02:37,405
...k???k a?abeyim birazdan
burada olur.
10
00:02:38,039 --> 00:02:39,268
?u an sarayda m??
11
00:02:39,474 --> 00
Υπότιτλοι για Equinox Flower
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, 2006, 2, cd, spanish, es, curse, of, the, golden, flower, dts, sz, spa,
original filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - 2CD - Spanish - es - 377f1169e770fb404d156db58b7ce4e7.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,039 --> 00:02:08,769
?Su Alteza, el Pr?ncipe Yu!
2
00:02:11,411 --> 00:02:12,571
Su Majestad.
3
00:02:12,779 --> 00:02:13,507
Yu.
4
00:02:13,714 --> 00:02:14,840
?Est? todo dispuesto?
5
00:02:18,050 --> 00:02:18,516
Madre.
6
00:02:18,718 --> 00:02:20,185
Mi segundo hermano no
tardar? en llegar.
7
00:02:20,820 --> 00:02:22,048
?Ha entrado a Palacio?
8
00:02:22,255 --> 00:02:24,382
He o?do que se detuvo en la
posada imperial por ?rdenes.
9
00:02:25,524 --> 00:02:26,957
Mi primer hermano mencion?...
10
00:02:27,159 --> 00:02:27,887
...que tan pronto como
padre haya v
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,842 --> 00:00:45,709
[baby crying]
2
00:02:43,963 --> 00:02:46,329
- I know it's hard...
3
00:02:46,399 --> 00:02:49,891
but you can't just leave him
in the hospital.
4
00:02:49,969 --> 00:02:53,962
Why don't Fred and I keep him
5
00:02:54,040 --> 00:02:57,066
just until
you get back on your feet?
6
00:03:00,613 --> 00:03:02,410
- Yeah.
7
00:04:42,315 --> 00:04:44,180
[baby crying]
8
00:07:10,129 --> 00:07:12,120
[snoring]
9
00:07:28,681 --> 00:07:30,148
- Flower?
10
00:07:34,720 --> 00:07:36,312
Flower?
11
00:07:46,199 --> 00:07:47,826
- What do you want?