Advertisement:
---------------
---------------
Λιγότερο σχετικά αποτελέσματα για Day Of Wacko Dzien Swira
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{782}{886}"ZEBRA" FILM STUDIO, VISION FILM PRODUCTION|NON STOP FILM SERVICE present:
{952}{994}Marek Koterski's film...
{1150}{1189}Day of the Wacko
{1366}{1408}Starring: Marek Kondrat
{2434}{2499}I'm afraid to get up in the morning. I'm afraid of the day.
{2499}{2525}Every day...
{2525}{2593}...every morning I'm afraid to open my eyes.
{2631}{2694}Because of the dawn, that frightens me...
{2709}{2795}...I completely don't know what to do with the upcoming day.
{2916}{2946}Damn, I can't.
{3066}{3089}Oh fuck.
{3144}{3240}In the name of Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.|Amen.
{3319}{3372}I do have some obligation
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{782}{886}"ZEBRA" FILM STUDIO, VISION FILM PRODUCTION|NON STOP FILM SERVICE present:
{952}{994}Marek Koterski's film...
{1150}{1189}Day of the Wacko
{1366}{1408}Starring: Marek Kondrat
{2434}{2499}I'm afraid to get up in the morning. I'm afraid of the day.
{2499}{2525}Every day...
{2525}{2593}...every morning I'm afraid to open my eyes.
{2631}{2694}Because of the dawn, that frightens me...
{2709}{2795}...I completely don't know what to do with the upcoming day.
{2916}{2946}Damn, I can't.
{3066}{3089}Oh fuck.
{3144}{3240}In the name of Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.|Amen.
{3319}{3372}I do have some obligation
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{782}{886}"ZEBRA" FILM STUDIO, VISION FILM PRODUCTION|NON STOP FILM SERVICE present:
{952}{994}Marek Koterski's film...
{1150}{1189}Day of the Wacko
{1366}{1408}Starring: Marek Kondrat
{2434}{2499}I'm afraid to get up in the morning. I'm afraid of the day.
{2499}{2525}Every day...
{2525}{2593}...every morning I'm afraid to open my eyes.
{2631}{2694}Because of the dawn, that frightens me...
{2709}{2795}...I completely don't know what to do with the upcoming day.
{2916}{2946}Damn, I can't.
{3066}{3089}Oh fuck.
{3144}{3240}In the name of Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.|Amen.
{3319}{3372}I do have some obligation
Υπότιτλοι για Day Of Wacko Dzien Swira
keywords: dzien, swira, day, of, wacko, 2002, pl, tml, peb, spanish, ssa,
original filename: Dzien Swira (Day of wacko) 2002.PL.DVDRip.XviD-TML.[peb.pl] - SPANISH.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}
{1}{1}25.000
{782}{886}"ZEBRA" FILM STUDIO, VISION FILM PRODUCTION|NON STOP FILM SERVICE presenta:
{952}{994}una pel?cula de Marka Koterskiego
{1150}{1189}Day of the Wacko
{1366}{1408}Protagonizada por Marek Kondrat
{2434}{2499}Tengo miedo de levantarme por la ma?ana. Temo al d?a.
{2499}{2525}Cada d?a...
{2525}{2593}...todas las ma?anas tengo miedo de abrit los ojos.
{2631}{2694}Porque el amanecer, me aterroriza...
{2709}{2795}...no s? qu? hacer con cada d?a que comienza.
{2916}{2946}Joder, no puedo.
{3066}{3089}Oh mierda.
{3144}{3240}En el nombre del Padre, del Hijo, y del Esp?ritu Santo.|Amen.
{3319}{3372}Tengo algunas obligaciones.
{3386}{3411}Sin demasiada import
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{782}{886}"ZEBRA" FILM STUDIO, VISION FILM PRODUCTION|NON STOP FILM SERVICE present:
{952}{994}Marek Koterski's film...
{1150}{1189}Day of the Wacko
{1366}{1408}Starring: Marek Kondrat
{2434}{2499}I'm afraid to get up in the morning. I'm afraid of the day.
{2499}{2525}Every day...
{2525}{2593}...every morning I'm afraid to open my eyes.
{2631}{2694}Because of the dawn, that frightens me...
{2709}{2795}...I completely don't know what to do with the upcoming day.
{2916}{2946}Damn, I can't.
{3066}{3089}Oh fuck.
{3144}{3240}In the name of Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.|Amen.
{3319}{3372}I do have some obligation
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{782}{886}"ZEBRA" FILM STUDIO, VISION FILM PRODUCTION|NON STOP FILM SERVICE present:
{952}{994}Marek Koterski's film...
{1150}{1189}Day of the Wacko
{1366}{1408}Starring: Marek Kondrat
{2434}{2499}I'm afraid to get up in the morning. I'm afraid of the day.
{2499}{2525}Every day...
{2525}{2593}...every morning I'm afraid to open my eyes.
{2631}{2694}Because of the dawn, that frightens me...
{2709}{2795}...I completely don't know what to do with the upcoming day.
{2916}{2946}Damn, I can't.
{3066}{3089}Oh fuck.
{3144}{3240}In the name of Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.|Amen.
{3319}{3372}I do have some obligation
Υπότιτλοι για Day Of Wacko Dzien Swira
keywords: day, of, the, wacko, dzien, swira, 2002, dvd, polish, tml,
original filename: Day_Of_The_Wacko_(Dzien_Swira)_(2002).(DVD).polish.TML.xvid.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,300 --> 00:00:35,450
"ZEBRA" FILM STUDIO, VISION FILM PRODUCTION
NON STOP FILM SERVICE present:
2
00:00:38,100 --> 00:00:39,750
Marek Koterski's film..
3
00:00:46,015 --> 00:00:47,565
Day of the Wacko
4
00:00:54,650 --> 00:00:56,300
Starring: Marek Kondrat
5
00:01:37,350 --> 00:01:39,960
I'm afraid to get up in the morning. I'm afraid of the day.
6
00:01:39,960 --> 00:01:41,015
Every day...
7
00:01:41,015 --> 00:01:43,715
...every morning I'm afraid to open my eyes.
8
00:01:45,250 --> 00:01:47,750
Because of the dawn, that frightens me..
9
00:01:48,350 --> 00:01:51,800
.
Υπότιτλοι για Day Of Wacko Dzien Swira
keywords: dzien, swira, 2002, turgay, uykusuz, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, day, of, the, wacko, tml,
original filename: Dzien swira (2002) - Turgay Uykusuz - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,080 --> 00:00:39,760
Bir Marek Koterski filmi...
2
00:00:46,000 --> 00:00:47,560
Kaçýðýn günü...
3
00:00:54,640 --> 00:00:56,320
Yýldýzlar: Marek Kondrat...
4
00:01:06,000 --> 00:01:14,000
Ãeviri: ®Uykusuz...
5
00:01:37,360 --> 00:01:39,960
Sabah kalkmaktan korkuyorum.
Günden korkuyorum.
6
00:01:40,000 --> 00:01:40,960
Her gün...
7
00:01:41,000 --> 00:01:43,720
...her sabah gözlerimi
açmaya korkuyorum.
8
00:01:45,240 --> 00:01:47,760
Beni korkutan bu þafak deðil...
9
00:01:48,360 --> 00:01:51,800
...yeni gelen günle ne yapacaðýmý
hiç bilmiyorum.
Υπότιτλοι για Day Of Wacko Dzien Swira
keywords: dzien, swira, 2002, turgay, uykusuz, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, day, of, the, wacko, tml,
original filename: Dzien swira (2002) - Turgay Uykusuz - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{952}{994}Bir Marek Koterski filmi...
{1150}{1189}Kaçýðýn günü...
{1366}{1408}Yýldýzlar: Marek Kondrat...
{1650}{1850}Ãeviri: ®Uykusuz...
{2434}{2499}Sabah kalkmaktan korkuyorum.|Günden korkuyorum.
{2500}{2524}Her gün...
{2525}{2593}...her sabah gözlerimi|açmaya korkuyorum.
{2631}{2694}Beni korkutan bu þafak deðil...
{2709}{2795}...yeni gelen günle ne yapacaðýmý|hiç bilmiyorum.
{2916}{2946}Kahretsin, yapamam.
{3066}{3089}Oh, kahretsin.
{3144}{3240}Baba, oðul ve kutsal|ruh adýna. Amin...
{3319}{3372}Bazý zorunluluklarým var,|fakat...
{3386}{3411}Boþluk.
{3416}{3500}Sanki kalkýp kalkmamýn hiçbir|
Υπότιτλοι για Day Of Wacko Dzien Swira
keywords: dzien, swira, aka, day, of, the, wacko, 2002, cd, crisp, 1,
original filename: Dzien Swira (Aka Day Of The Wacko) (2002) 2Cd Dvdrip Ac3 Divx5-Crisp Subs (En).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,280 --> 00:00:35,440
"ZEBRA" FILM STUDIO, VISION FILM
PRODUCTION NON STOP FILM SERVICE present:
2
00:00:38,080 --> 00:00:39,760
Marek Koterski's film...
3
00:00:46,000 --> 00:00:47,560
Day of the Wacko
4
00:00:54,640 --> 00:00:56,320
Starring: Marek Kondrat
5
00:01:37,360 --> 00:01:39,960
I'm afraid to get up in the
morning. I'm afraid of the day.
6
00:01:39,960 --> 00:01:41,000
Every day...
7
00:01:41,000 --> 00:01:43,720
...every morning I'm
afraid to open my eyes.
8
00:01:45,240 --> 00:01:47,760
Because of the dawn,
that frightens me...
9
00:01:48,360 --> 00:01:51,8
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{782}{886}"ZEBRA" FILM STUDIO, VISION FILM PRODUCTION|NON STOP FILM SERVICE present:
{952}{994}Marek Koterski's film...
{1150}{1189}Day of the Wacko
{1366}{1408}Starring: Marek Kondrat
{2434}{2499}I'm afraid to get up in the morning. I'm afraid of the day.
{2499}{2525}Every day...
{2525}{2593}...every morning I'm afraid to open my eyes.
{2631}{2694}Because of the dawn, that frightens me...
{2709}{2795}...I completely don't know what to do with the upcoming day.
{2916}{2946}Damn, I can't.
{3066}{3089}Oh fuck.
{3144}{3240}In the name of Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.|Amen.
{3319}{3372}I do have some obligations, but...
{33
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1225}{1313}AM RANDE DES WAHNSINNS
{2452}{2623}Ich f?rchte mich aufzustehen...|die Augen zu ?ffnen.
{2658}{2720}Aus Angst vor der D?mmerung,
{2739}{2813}vor einem neuen Tag.
{2949}{2989}Ich kann nicht!
{3101}{3161}Schei?e!
{3361}{3419}Ich habe Verpflichtungen,|und doch empfinde ich...
{3428}{3458}eine Leere.
{3468}{3592}Als ob es nichts ausmache ob ich|Aufstehe, oder was tue.
{3601}{3645}Verdammte Schei?e!
{3654}{3787}Waschen, essen, arbeiten, rauchen,|Tabletten, schlafen...
{3795}{3849}Verfluchte Schei?e!
{4173}{4253}Eins, zwei, drei, vier,|f?nf, sechs, sieben.
{4724}{4768}M?sst Ihr solchen L?rm machen
{4777}{4825}gleich am fr?hen Morg
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{800}{940}Fatal Error Subtitles Team uvádÃ
{970}{1070}Film Marka Koterského
{1175}{1275}DEN MAGORA
{1400}{1550}Ãeské titulky spáchal odposlechem qwak.
{2420}{2490}BojÃm se ráno vstát...|bojÃm se dne...
{2490}{2525}...každý den...
{2530}{2585}ráno se bojÃm otevøÃt oèi...
{2625}{2670}ze strachu pøed svìtlem.
{2710}{2780}Vùbec nevÃm, co dìlat|s nadcházejÃcÃm dnem.
{2920}{2960}No, nemùžu...
{3075}{3120}O kurva.
{3140}{3220}Ve jménu syna i ducha svatého, amen.
{3320}{3415}Mám nìjaké povinnosti|a stejnì... prázdnota.
{3420}{3500}Jako by vùbec nemìlo význam,|jestli vstanu nebo ne...
{3500}{36
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1469}{1568}D AY OF THE WACKO
{1736}{1850}starring
{2939}{3038}I'm afraid of getting up|in the morning.
{3055}{3217}I'm scared of the dawn|and don't even want to open my eyes.
{3294}{3367}I have no idea|what to do.
{3538}{3598}I can't stand it.
{3727}{3774}Fuck!
{4025}{4093}I have things to do, but ...
{4107}{4208}I feel empty.|Whether I get up or not,
{4218}{4300}do anything or not -|it doesn't matter.
{4316}{4369}Fuck this.
{4384}{4519}Shower, eat, work, eat, work,|smoke, pills, sleep.
{4541}{4599}Holy fucking shit.
{4996}{5078}1, 2, 3, 4, 5, 6, 7...
{5661}{5786}Do you guys have to|make noise so fucking early?
{5813}{59
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{800}{940}Fatal Error Subtitles Team uvádÃ
{970}{1070}Film Marka Koterského
{1175}{1275}DEN MAGORA
{1400}{1550}Ãeské titulky spáchal odposlechem qwak.
{2420}{2490}BojÃm se ráno vstát...|bojÃm se dne...
{2490}{2525}...každý den...
{2530}{2585}ráno se bojÃm otevøÃt oèi...
{2625}{2670}ze strachu pøed svìtlem.
{2710}{2780}Vùbec nevÃm, co dìlat|s nadcházejÃcÃm dnem.
{2920}{2960}No, nemùžu...
{3075}{3120}O kurva.
{3140}{3220}Ve jménu syna i ducha svatého, amen.
{3320}{3415}Mám nìjaké povinnosti|a stejnì... prázdnota.
{3420}{3500}Jako by vùbec nemìlo význam,|jestli vstanu nebo ne...
{3500}{36
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1225}{1308}Den Cvoka
{2410}{2480}BojÃm se ráno vstát, bojÃm se dne.
{2500}{2548}Každý den...
{2548}{2580}...se ráno bojÃm otevøÃt oèi.
{2610}{2640}Ze strachu pøed svìtlem.
{2720}{2780}Vùbec nevÃm co s novým dnem.
{2920}{2956}Nemùžu...
{3070}{3148}O kurva!
{3165}{3220}Ve jménu Otce i Syna i Ducha svatého Amen.
{3330}{3410}Mám sice nìjaké závazky, ale ...
{3417}{3437}Prázdnota.
{3440}{3470}Jako by vùbec nemìlo význam,| jestli vstanu, nebo nevstanu...
{3490}{3535}...jestli budu,| nebo nebudu nìco dìlat.
{3580}{3620}Do hajzlu.
{3625}{3765}Hygiena, jÃdlo, práce, jÃdlo, práce,|kouøenÃ, prá
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1225}{1313}AM RANDE DES WAHNSINNS
{2452}{2623}Ich f?rchte mich aufzustehen...|die Augen zu ?ffnen.
{2658}{2720}Aus Angst vor der D?mmerung,
{2739}{2813}vor einem neuen Tag.
{2949}{2989}Ich kann nicht!
{3101}{3161}Schei?e!
{3361}{3419}Ich habe Verpflichtungen,|und doch empfinde ich...
{3428}{3458}eine Leere.
{3468}{3592}Als ob es nichts ausmache ob ich|Aufstehe, oder was tue.
{3601}{3645}Verdammte Schei?e!
{3654}{3787}Waschen, essen, arbeiten, rauchen,|Tabletten, schlafen...
{3795}{3849}Verfluchte Schei?e!
{4173}{4253}Eins, zwei, drei, vier,|f?nf, sechs, sieben.
{4724}{4768}M?sst Ihr solchen L?rm machen
{4777}{4825}gleich am fr?hen Morg
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1469}{1568}D AY OF THE WACKO
{1736}{1850}starring
{2939}{3038}I'm afraid of getting up|in the morning.
{3055}{3217}I'm scared of the dawn|and don't even want to open my eyes.
{3294}{3367}I have no idea|what to do.
{3538}{3598}I can't stand it.
{3727}{3774}Fuck!
{4025}{4093}I have things to do, but ...
{4107}{4208}I feel empty.|Whether I get up or not,
{4218}{4300}do anything or not -|it doesn't matter.
{4316}{4369}Fuck this.
{4384}{4519}Shower, eat, work, eat, work,|smoke, pills, sleep.
{4541}{4599}Holy fucking shit.
{4996}{5078}1, 2, 3, 4, 5, 6, 7...
{5661}{5786}Do you guys have to|make noise so fucking early?
{5813}{59
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{782}{886}"ZEBRA" FILM STUDIO, VISION FILM PRODUCTION|NON STOP FILM SERVICE present:
{952}{994}Marek Koterski's film...
{1150}{1189}Day of the Wacko
{1366}{1408}Starring: Marek Kondrat
{2434}{2499}I'm afraid to get up in the morning. I'm afraid of the day.
{2499}{2525}Every day...
{2525}{2593}...every morning I'm afraid to open my eyes.
{2631}{2694}Because of the dawn, that frightens me...
{2709}{2795}...I completely don't know what to do with the upcoming day.
{2916}{2946}Damn, I can't.
{3066}{3089}Oh fuck.
{3144}{3240}In the name of Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.|Amen.
{3319}{3372}I do have some obligation
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{800}{940}Fatal Error Subtitles Team uv?d?
{970}{1070}Film Marka Kotersk?ho
{1175}{1275}DEN MAGORA
{1400}{1550}?esk? titulky sp?chal odposlechem qwak.
{2420}{2490}Boj?m se r?no vst?t...|boj?m se dne...
{2490}{2525}...ka?d? den...
{2530}{2585}r?no se boj?m otev??t o?i...
{2625}{2670}ze strachu p?ed sv?tlem.
{2710}{2780}V?bec nev?m, co d?lat|s nadch?zej?c?m dnem.
{2920}{2960}No, nem??u...
{3075}{3120}O kurva.
{3140}{3220}Ve jm?nu syna i ducha svat?ho, amen.
{3320}{3415}M?m n?jak? povinnosti|a stejn?... pr?zdnota.
{3420}{3500}Jako by v?bec nem?lo v?znam,|jestli vstanu nebo ne...
{3500}{3600}jestli n?co ud?l?m nebo neud?l?m.|
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{952}{994}Bir Marek Koterski filmi...
{1150}{1189}Kaçýðýn günü...
{1366}{1408}Yýldýzlar: Marek Kondrat...
{1650}{1850}Ãeviri: ®Uykusuz...
{2434}{2499}Sabah kalkmaktan korkuyorum.|Günden korkuyorum.
{2500}{2524}Her gün...
{2525}{2593}...her sabah gözlerimi|açmaya korkuyorum.
{2631}{2694}Beni korkutan bu þafak deðil...
{2709}{2795}...yeni gelen günle ne yapacaðýmý|hiç bilmiyorum.
{2916}{2946}Kahretsin, yapamam.
{3066}{3089}Oh, kahretsin.
{3144}{3240}Baba, oðul ve kutsal|ruh adýna. Amin...
{3319}{3372}Bazý zorunluluklarým var,|fakat...
{3386}{3411}Boþluk.
{3416}{3500}Sanki kalkýp kalkmamýn hiçbir|
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{1225}{1308}Den Cvoka
{2410}{2480}Boj?m se r?no vst?t, boj?m se dne.
{2500}{2548}Ka?d? den...
{2548}{2580}...se r?no boj?m otev??t o?i.
{2610}{2640}Ze strachu p?ed sv?tlem.
{2720}{2780}V?bec nev?m co s nov?m dnem.
{2920}{2956}Nem??u...
{3070}{3148}O kurva!
{3165}{3220}Ve jm?nu Otce i Syna i Ducha svat?ho Amen.
{3330}{3410}M?m sice n?jak? z?vazky, ale ...
{3417}{3437}Pr?zdnota.
{3440}{3470}Jako by v?bec nem?lo v?znam,| jestli vstanu, nebo nevstanu...
{3490}{3535}...jestli budu,| nebo nebudu n?co d?lat.
{3580}{3620}Do hajzlu.
{3625}{3765}Hygiena, j?dlo, pr?ce, j?dlo, pr?ce,|kou?en?, pr??ky, sp?nek.
{3780}{
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1225}{1308}Den Cvoka
{2410}{2480}Boj?m se r?no vst?t, boj?m se dne.
{2500}{2548}Ka?d? den...
{2548}{2580}...se r?no boj?m otev??t o?i.
{2610}{2640}Ze strachu p?ed sv?tlem.
{2720}{2780}V?bec nev?m co s nov?m dnem.
{2920}{2956}Nem??u...
{3070}{3148}O kurva!
{3165}{3220}Ve jm?nu Otce i Syna i Ducha svat?ho Amen.
{3330}{3410}M?m sice n?jak? z?vazky, ale ...
{3417}{3437}Pr?zdnota.
{3440}{3470}Jako by v?bec nem?lo v?znam,| jestli vstanu, nebo nevstanu...
{3490}{3535}...jestli budu,| nebo nebudu n?co d?lat.
{3580}{3620}Do hajzlu.
{3625}{3765}Hygiena, j?dlo, pr?ce, j?dlo, pr?ce,|kou?en?, pr??ky, sp?nek.
{3780}{3836}Kurva, do p
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0:00:21:JackRipp Presents Subtitle:
0:00:25:Napisy wykonane na zlecenie |www.napiszone.prv.pl
0:00:51:DZIE? TRENINGU
0:01:22:-Czas ju?.
0:01:26:-Chod? tu.
0:01:32:-Hej,
0:01:33:...co tam robisz?
0:01:34:-Muuu
0:01:37:...Powiedz: Tatu?.
0:01:43:-Cze?? kowboju-dziewczynko.
0:01:46:-Dzisiaj jest zadziorna.
0:01:49:-Dziecko powinno jeszcze pospa?.
0:01:53:-Jest zbyt g?odna, |by to jej wysz?o na dobre. Tak.
0:01:59:-Musz? i??, przygotowa? si?.
0:02:07:-Nie najlepszy dzisiaj jest dzie?,| by zapomina? te rzeczy.
0:02:10:...Wszyscy m?wi? jak ci si? poszcz??ci?o.
0:02:13:-W porz?dku, dzi?ki.
0:02:16:...Ponownie ?pi? |-Tak.
0:02:18:...?pi jak zabita.| -Wiem, jak mi si? poszcz??ci?o
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,607 --> 00:00:19,644
<i>Bunã, muguri din pãmânt</i>
2
00:00:21,607 --> 00:00:24,917
<i>Creºteþi cãtre luminã</i>
3
00:00:26,847 --> 00:00:32,001
<i>Sus, unde e mai frumos</i>
<i>Decât jos</i>
4
00:00:32,167 --> 00:00:33,885
<i>Grãbiþi-vã</i>
5
00:00:34,207 --> 00:00:38,439
<i>E tare frumos aici</i>
6
00:00:41,367 --> 00:00:45,485
<i>Viaþa-n vizuinã</i>
<i>Nu e foarte seninã</i>
7
00:00:45,687 --> 00:00:49,839
<i>De nu ai un suflet</i>
<i>Cu care s-o-mparþi</i>
8
00:00:50,527 --> 00:00:55,317
<i>Grãbiþi-vã, e tare frumos aici</i>
9
00:00:58,687 --> 00:0
Υπότιτλοι για Day Of Wacko Dzien Swira
keywords: day, of, the, dead, 1985, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, uncut,
original filename: Day of the Dead (1985) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,767 --> 00:01:27,137
- Nothin',
nothin' at all.
- Send it again.
2
00:01:27,637 --> 00:01:29,639
I've been sendin' it up
and down the coast from Sarasota
to the everglades.
3
00:01:30,140 --> 00:01:31,641
It's still getting back
the same day it aired.
4
00:01:32,142 --> 00:01:36,646
There's nothing.
There's nobody, or at least
nobody with a radio.
5
00:01:36,681 --> 00:01:39,291
All right then.
Let's set down.
We'll use the bullhorn.
6
00:01:39,326 --> 00:01:41,866
Set down? Wait a minute.
That's not in our contract.
7
00:01:41,901 --> 00:01:45,405
It's the biggest city
Υπότιτλοι για Day Of Wacko Dzien Swira
keywords: pompeii, the, last, day, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Pompeii The Last Day (2003) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,572 --> 00:00:07,062
Is it coming from the mountain,
from the Vesuvius?
2
00:00:07,240 --> 00:00:08,366
It seems so, uncle
3
00:00:10,510 --> 00:00:13,001
Master, Master, wake up
4
00:00:13,179 --> 00:00:14,271
What?
5
00:00:15,749 --> 00:00:16,716
Give me hands
6
00:00:20,954 --> 00:00:22,751
You can't stay here, you have to go
7
00:00:27,327 --> 00:00:29,887
Staying or going
both are equally dangerous
8
00:00:36,669 --> 00:00:37,431
We have to die? Mother
9
00:00:37,604 --> 00:00:38,536
Of course not
10
00:00:38,705 --> 00:00:40,036
But we're trapped, don't we?
Υπότιτλοι για Day Of Wacko Dzien Swira
keywords: the, day, after, tomorrow, 2004, doctor, jivago, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, ch, jjh,
original filename: The Day After Tomorrow (2004) - doctor_jivago - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:10,708 --> 00:03:14,708
Ãeviri-Recep YILMAZ (Doctor Jivago)
2
00:03:15,362 --> 00:03:16,989
Nasýl yapýldýðýný anladýn mý?
3
00:03:17,197 --> 00:03:19,700
Evet, sanýrým daha çok çalýþmalýyým.
4
00:03:19,867 --> 00:03:24,580
Ãyi olur. Bu çekirdekler karýþýrsa
patron kafamý uçurur.
5
00:03:24,788 --> 00:03:26,373
Endiþelenme.
6
00:03:40,387 --> 00:03:42,598
26 feetteyiz.
7
00:03:42,681 --> 00:03:44,474
Jason'a matkap kullanmasý için
sen mi izin verdin?
8
00:03:44,683 --> 00:03:46,685
Evet, bunu halledebilir.
9
00:04:37,486 --> 00:04:39,571
Ben bir
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{100}napisy dopasowane do wersji: The.Heartbreak.Kid.2007.DvDRip.Eng-FxM
{836}{937}D Z I E W C Z Y N A M O I C H K O S Z M A R Ã W
{1322}{1394}JakieÅ ciekawe nowiny, Eddie?
{1400}{1505}Do sklepu przysz³y kije golfowe|Nike Sasquatch.
{1509}{1591}Zapytam inaczej.|Grzmocisz jakieÅ cipki?
{1619}{1667}Ani jednej, tato.
{1675}{1801}- No kogo dmuchasz?|- Nikogo. Czasem pójdê na randkê.
{1810}{1943}Bez sensu. ¯eniæ siê nie chcesz,|a nie korzystasz z ¿ycia kawalera.
{1947}{2052}- JakbyÅ mieszka³ w czyÅæcu.|- Chcê siê o¿eniæ,
{2056}{2172}- ale z w³aÅciw¹ kobiet¹.|- A ja chcê twojego szczêÅcia.
{2176}{2284}- Sam ja
Υπότιτλοι για Day Of Wacko Dzien Swira
keywords: terminator, 2, :, judgment, day, 1991, cd, english, en, judgement,
original filename: Terminator 2: Judgment Day - 1991 - 1CD - English - en - 3b5822c49a466794934177cafdb0ccb0.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,819 --> 00:01:20,313
Three billion human lives ended
on August 29, 1997.
2
00:01:21,591 --> 00:01:23,923
The survivors of the nuclear fire...
3
00:01:23,993 --> 00:01:26,723
called the war "Judgment Day. "
4
00:01:26,796 --> 00:01:29,890
They lived only to face
a new nightmare...
5
00:01:29,966 --> 00:01:31,991
the war against the machines.
6
00:02:50,179 --> 00:02:53,945
The computer which controlled
the machines, Skynet...
7
00:02:54,017 --> 00:02:57,009
sent two Terminators
back through time.
8
00:02:57,086 --> 00:03:01,147
Their mission: to destroy the leader
of the h
Υπότιτλοι για Day Of Wacko Dzien Swira
keywords: porkys, ii:, the, next, day, 1983, 1, cd, portuguese, br, pb, porky's, ii, port,
original filename: Porkys II: The Next Day - 1983 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1dd21d0545f1032fcbbecd840af317a5.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,311 --> 00:00:33,576
O QUE O RAPAZ EST? FAZENDO?
2
00:00:35,082 --> 00:00:38,449
A. SENDO COROADO COMO
RAlNHA DA lNGLATERRA
3
00:00:39,787 --> 00:00:43,086
B. FAZENDO COMERClAL PARA
CAMlSlNHAS FRANCESAS
4
00:00:44,491 --> 00:00:48,450
C. SENDO O MODELO PARA UM AN?NClO
NAClONAL CONTRA DOEN?AS VEN?REAS
5
00:00:49,663 --> 00:00:52,894
D. ESTRELANDO NO FlLME
COMO ''PEE WEE''?
6
00:00:52,967 --> 00:00:55,868
SE VOC? ADlVlNHOU ''D'',
ENT?O DEVE TER VlSTO
7
00:01:07,615 --> 00:01:10,015
- S?o para voc?.
- O que vou fazer com eles?
8
00:01:10,117 --> 00:01:12,608
Achamos que gos
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:00:02,100 --> 00:00:03,613
Para qué viene el viento?
2
00:00:04,580 --> 00:00:07,378
Para borrar el rastro,
De nuestros pasos
3
00:00:08,500 --> 00:00:13,130
Para que nadie no piense que
aún estamos vivos...
4
00:00:16,020 --> 00:00:20,616
Hace mucho que esto pasó y nadie no recuerda
cómo se cruzaron en el puente de la justicia
5
00:00:21,500 --> 00:00:24,810
Los soldados de la Luz y los guerreros de la Oscuridad.
6
00:00:25,940 --> 00:00:27,896
cómo se derramó la sangre
7
00:00:29,420 --> 00:00:34,540
cómo no soportó el corazón
de Gran Guesser y él paró la batalla
8
00:00:37,020 --> 00:00:41,059
Pero en un
Υπότιτλοι για Day Of Wacko Dzien Swira
keywords: 2, 4, day, 6, :, 4:0, p, m, 5:0, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, s06e11, xor,
original filename: 24 Day 6: 4:00 p.m.-5:00 p.m. - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a97737ca70077b71f5c1e9b207d3ca42.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,310 --> 00:00:12,789
Anteriormente em 24hs
2
00:00:12,790 --> 00:00:16,984
Como algu?m que alienou seguidores
ao escolher o caminho impopular.
3
00:00:16,985 --> 00:00:20,159
Sugiro que tome cuidado
com seu pessoal.
4
00:00:20,160 --> 00:00:22,219
Eles vir?o atr?s de voc?.
5
00:00:22,220 --> 00:00:25,509
Eu preciso da sua autoriza??o
para colocar algu?m dentro do bunker.
6
00:00:25,510 --> 00:00:28,004
Uma vez dentro,
ele "dar? conta do recado".
7
00:00:28,005 --> 00:00:30,280
Quer dizer matar o Presidente?
8
00:00:30,440 --> 00:00:32,314
- Temos um bode expiat?rio.
- Que
Υπότιτλοι για Day Of Wacko Dzien Swira
keywords: terminator, 2, :, judgment, day, 1991, cd, czech, cz,
original filename: Terminator 2: Judgment Day - 1991 - 1CD - Czech - cz - 00e0a785c32fe69595538198aa880611.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{11}{370}Translation by -Vincent_Vega- (2037@seznam.cz)|Subtitles correction by Scaniac|for FX team ;o)
{1505}{1617}Los Angeles, 2029
{1913}{2023}T?i miliardy ?ivot? vyhaslo|29. srpna 1997
{2057}{2112}Ti, kte?? pre?ili nukle?rn? ??r ...
{2115}{2182}pojmenovali tuto v?lku 'Dnem z??tov?n?.'
{2185}{2261}?ili, jen aby ?elili nov?|no?n? m??e -
{2264}{2315}v?lce proti stroj?m.
{4271}{4362}Po??ta?, kter? tyto stroje ??dil|- Skynet ...
{4365}{4439}vyslal zp?t v ?ase dva|Termin?tory.
{4442}{4543}Jejich c?l : Zni?it v?dce|lidsk?ho odporu.
{4546}{4609}Johna Connora, m?ho syna.
{4714}{4773}Prvn? Termin?tor byl naprogramovan?|za?to?it na mne ...
{4776
Υπότιτλοι για Day Of Wacko Dzien Swira
keywords: 2, 4, day, 6, :, 7:0, p, m, 8:0, 2007, 1, cd, czech, cs, s0, e1,
original filename: 24 Day 6: 7:00 p.m.-8:00 p.m. - 2007 - 1CD - Czech - cs - afb4056291f1d1ff6b40504e9ab36028.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,690 --> 00:00:12,754
V p?edchoz?ch d?lech...
2
00:00:12,901 --> 00:00:17,067
Abu Fayed, ob?an va?? zem?,
vstoupil na ?zem? Spojen?ch st?t?
3
00:00:17,134 --> 00:00:20,067
a odp?lil jadernou bombu,
kter? zabila tis?ce lid?.
4
00:00:20,134 --> 00:00:23,034
Potom se Assad
pokusil zavra?dit prezidenta.
5
00:00:23,101 --> 00:00:25,567
Dob?e v?te,
?e jsme s v?mi spolupracovali
6
00:00:25,634 --> 00:00:27,800
od po??tku t?to krize.
7
00:00:27,867 --> 00:00:29,834
S va??m prezidentem jsem m?l dohodu.
8
00:00:29,901 --> 00:00:31,667
A dal?? uzav?ete se mnou.
9
00:00:31,734 -->
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,440 --> 00:00:34,193
<i>This is a poem, that was...</i>
2
00:00:35,880 --> 00:00:38,519
<i>Um, I found it in the library.</i>
3
00:00:38,920 --> 00:00:40,911
<i>It's for my son.</i>
4
00:00:43,000 --> 00:00:44,638
<i>To A Child Dancing In The Wind.</i>
5
00:00:47,160 --> 00:00:49,151
<i>"Dance there upon the shore</i>
6
00:00:50,120 --> 00:00:51,838
<i>What need have you to care</i>
7
00:00:51,880 --> 00:00:53,677
<i>For wind or waters roar?</i>
8
00:00:53,720 --> 00:00:55,278
<i>Tumble out your hair</i>
9
00:00:56,160 --> 00:00:58,116
<i>That the salt drops have wet</i>
Υπότιτλοι για Day Of Wacko Dzien Swira
keywords: day, break, 10, 6, ctu, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranja