Advertisement:
---------------
---------------
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Chuck με σχετικότητα:
Υπότιτλοι για Chuck
keywords: good, luck, chuck, 2007, 2, r, 5, line, pov,
original filename: 7539-sub_Good-Luck-Chuck-2007_2.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,600 --> 00:00:21,600
Traducerea ºi adaptarea: BlackM00N
m00nblack@yahoo.com
2
00:00:21,635 --> 00:00:27,300
Toate drepturile aparþin autorului.
3
00:00:27,335 --> 00:00:33,200
MULT NOROC CHUCK
4
00:00:49,000 --> 00:00:51,850
Ãn regulã Kent.
5
00:00:51,885 --> 00:00:54,242
Sã nu mã uraºti.
6
00:00:54,277 --> 00:00:56,465
Pe ea cowboy.
7
00:00:56,500 --> 00:01:01,765
Ne vedem în 7 minute.
8
00:01:01,800 --> 00:01:07,700
Stu, hai sã repetãm. Sãrutul e prima etapã.
A doua etapã sunt sânii, a treia?
9
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
- Degetul.
- Degetul?
10
Υπότιτλοι για Chuck
keywords: good, luck, chuck, 2007, 1, ts, mvs,
original filename: 7539-sub_Good-Luck-Chuck-2007_1.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,055
Traducerea ºi adaptarea : BlackM00N
m00nblack@yahoo.com
2
00:00:05,056 --> 00:00:10,956
Toate drepturile aparþin autorului.
3
00:00:11,257 --> 00:00:17,157
MULT NOROC CHUCK
4
00:00:33,706 --> 00:00:37,546
Ãn regulã Kent.
5
00:00:37,547 --> 00:00:39,612
Sã nu mã uraºti.
6
00:00:39,613 --> 00:00:41,640
Pe ea cowboy.
7
00:00:41,641 --> 00:00:47,108
Ne vedem în 7 minute.
8
00:00:47,109 --> 00:00:53,009
Stu, hai sã repetãm. Sãrutul e prima etapã.
A doua etapã sunt sânii, a treia ?
9
00:00:53,526 --> 00:00:55,532
- Degetul.
- Degetul ?
1
Υπότιτλοι για Chuck
keywords: good, luck, chuck, mvs, glc,
original filename: Good Luck Chuck.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,555
Prevod "jdenis"
2
00:00:34,206 --> 00:00:36,494
Pa Kent.
3
00:00:38,047 --> 00:00:39,631
Hajde Keylie
4
00:00:40,113 --> 00:00:41,691
Sredi je kauboju.
5
00:00:42,141 --> 00:00:44,078
Tamo ste 7 minuta.
6
00:00:47,609 --> 00:00:53,991
Podseti me prijatelju, prva baza je poljubac
druga baza su sise, a treca je....?
7
00:00:54,026 --> 00:00:55,998
-Znas ti.
-Dedo?
8
00:00:56,033 --> 00:00:57,503
The thumb.
9
00:00:58,809 --> 00:01:03,537
Charlie veruj mi, druga je najbolja.
10
00:01:03,572 --> 00:01:05,718
Za mene, ja volim siske.
11
00:01:05
Υπότιτλοι για Chuck
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, dvdscr, camera,
original filename: 100014736.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,894 --> 00:01:03,925
LOS DECLARO CHUCK & LARRY
2
00:01:18,862 --> 00:01:21,320
Vamos chico pásamela.
3
00:01:26,456 --> 00:01:27,766
Vamos.
4
00:01:43,630 --> 00:01:45,355
Acabas de caerte.
5
00:01:51,768 --> 00:01:53,363
Chuck necesito hablar contigo.
6
00:01:53,947 --> 00:01:56,820
Hey, ¿qué pasa, suenas tan brava?
7
00:01:57,022 --> 00:01:59,895
Dormiste con mi hermana gemela
el sábado por eso estoy tan brava.
8
00:02:00,194 --> 00:02:03,165
- ¿Cómo sabes que no fuiste tu?
- Porque no estaba allÃ.
9
00:02:03,463 --> 00:02:05,954
- Para mi que eras tu.
- Esta
Υπότιτλοι για Chuck
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, r, 5, readnfo, pukka, srb,
original filename: i.now.pronounce.you.chuck.and.larry.r5.readnfo.xvid-pukka.srb.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,679 --> 00:01:01,130
PROGLAÅ AVAM VAS ÃAKOM I LERIJEM
2
00:01:41,190 --> 00:01:44,923
Oseti snagu. -Faul!
Jeste.
3
00:01:45,273 --> 00:01:47,539
Ãak?!
-Pucaj!
4
00:01:49,315 --> 00:01:54,582
Ãak, moramo da razgovaramo.
-Šta je bilo, dušo, zvuèiš
5
00:01:54,898 --> 00:01:56,123
uznemireno. -Spavao si sa
mojom sestrom bliznakinjom,
6
00:01:56,437 --> 00:01:59,546
zato sam uznemirena.
-Kako si sigurna da nisi bila ti?
7
00:01:59,825 --> 00:02:02,671
Jer nisam bila tu. -Meni je
sasvim izgledalo da jesi.
8
00:02:03,020 --> 00:02:09,754
Mrtav je. -Da rešimo ovu situaci
Υπότιτλοι για Chuck
keywords: good, luck, chuck, 2007, tr, 1,
original filename: Good_Luck_Chuck_2007_tr(1).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,906 --> 00:00:36,194
Hadi Kent.
2
00:00:37,547 --> 00:00:39,131
Hadi Keylee.
3
00:00:40,513 --> 00:00:42,091
Hadi bakal?m adam?m.
4
00:00:43,141 --> 00:00:45,078
7 dakka sonra g?r???r?z
5
00:00:46,309 --> 00:00:49,500
Dostum, bana tekrar hat?rlat.
6
00:00:49,550 --> 00:00:54,122
?p??mek ilk ad?m, g???sler ikinci
ad?m, ???nce ad?m ise...
7
00:00:54,420 --> 00:00:56,206
- Parmak.
- Parmak m??
8
00:00:56,207 --> 00:00:57,207
Yada ba? parmak.
9
00:00:59,109 --> 00:01:03,137
Charlie g?ven bana. ?kinci
a?ama en g?zeli.
10
00:01:03,180 --> 00:01:04,997
Ben onu severim.
Υπότιτλοι για Chuck
keywords: good, luck, chuck, 2007, 2, 3, 9, fps,
original filename: 43681-Good_Luck_Chuck_(2007)-23_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,206 --> 00:00:36,494
Bien Kent.
2
00:00:38,047 --> 00:00:39,631
Anda Keylie
3
00:00:40,113 --> 00:00:41,691
Entren.
4
00:00:42,141 --> 00:00:44,078
Son 7 minutos.
5
00:00:47,609 --> 00:00:53,991
Amigo recuérdamelo, primera base es besar,
la segunda son los senos y ¿la tercerca?
6
00:00:54,026 --> 00:00:55,998
-Dedo.
-¿Dedo?
7
00:00:56,033 --> 00:00:57,503
El pulgar.
8
00:00:58,809 --> 00:01:03,537
Charlie confÃa en mi, la segunda es la mejor.
9
00:01:03,572 --> 00:01:05,718
A mi me gustan los senos.
10
00:01:05,753 --> 00:01:07,324
¿Algo mas?
11
00:01:07,7
Υπότιτλοι για Chuck
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
original filename: I Now Pronounce You Chuck and Larry - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 974a1dfca40e8ed31008c126ebdfec7a.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,550 --> 00:00:34,550
tradu??o: @lilicca@ e Leona
sincronia: celso
2
00:00:35,251 --> 00:00:36,751
revis?o:@lilicca@
3
00:00:40,251 --> 00:00:44,751
Resincronia p/ DVDRip.XviD-DMT:
euler10
4
00:00:58,250 --> 00:01:00,300
Br-filmes apresenta:
5
00:01:02,301 --> 00:01:06,470
"EU OS DECLARO MARIDO E...
LARRY"
6
00:01:20,470 --> 00:01:21,433
Bela jogada.
7
00:01:22,061 --> 00:01:24,527
Vamos, cara, passe a bola.
8
00:01:28,578 --> 00:01:29,893
Vamos cara. Vamos Chuck!
9
00:01:45,561 --> 00:01:46,630
Sinta o poder!
10
00:01:46,706 --> 00:01:47,700
Falta! Falta!
11
0
Υπότιτλοι για Chuck
keywords: good, luck, chuck, 2007, 1, cd, dutch, nl, unrated, diamond,
original filename: Good Luck Chuck - 2007 - 1CD - Dutch - nl - d448276c12c8d042acca400fb4c40cb2.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,802 --> 00:00:56,205
Goed, Kent!
2
00:00:57,099 --> 00:00:58,184
Kom, Hayley.
3
00:00:58,574 --> 00:00:59,624
Zeven minuten.
4
00:00:59,881 --> 00:01:03,438
Doe je best, cowboy.
- We zien jullie over zeven minuten.
5
00:01:07,534 --> 00:01:09,275
Stu, help me nog eens.
6
00:01:09,276 --> 00:01:11,884
Kussen is eerste honk.
Borsten is tweede honk.
7
00:01:11,885 --> 00:01:13,986
Het Derde honk is...
- Vinger.
8
00:01:13,987 --> 00:01:16,241
Vinger?
- Of de duim.
9
00:01:17,763 --> 00:01:21,986
Charlie geloof me. Het Gaat allemaal
om het tweede honk.
10
00:01:21,98
Υπότιτλοι για Chuck
keywords: good, luck, chuck, 2007, en, 1,
original filename: Good_Luck_Chuck_2007_en(1).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,200 --> 00:00:51,397
Well Kent.
2
00:00:52,889 --> 00:00:54,411
Keylie Walks
3
00:00:54,873 --> 00:00:56,389
Enter.
4
00:00:56,820 --> 00:00:58,681
I see them in 7 minutes.
5
00:01:02,072 --> 00:01:08,202
Friend reminds it to me, first base is to kiss,
are the second the breasts and the tercerca?
6
00:01:08,236 --> 00:01:10,129
-Finger.
-Finger?
7
00:01:10,163 --> 00:01:11,575
The thumb.
8
00:01:12,829 --> 00:01:17,370
Charlie trusts my, the second are the best.
9
00:01:17,404 --> 00:01:19,464
To my I like the breasts.
10
00:01:19,498 --> 00:01:21,007
Something but
Υπότιτλοι για Chuck
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, 1, cd, finnish, fi, eng, axxo,
original filename: I Now Pronounce You Chuck and Larry - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 63703403b37cfb2e59ab115e8aaa9bc6.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,658 --> 00:00:37,538
Subrip by Misc^
2
00:01:19,454 --> 00:01:21,498
Hyv? heitto.
3
00:01:21,707 --> 00:01:23,792
- Pelkk?? tuuria.
- T?st? l?htee, pallo peliin.
4
00:01:29,047 --> 00:01:31,633
Tee se Chuck!
5
00:01:42,102 --> 00:01:44,563
Tule nyt.
6
00:01:44,771 --> 00:01:48,275
- Tunne voima!
- Virhe!
7
00:01:48,483 --> 00:01:50,569
- Se mik??n virhe ollut!
- Chuck!
8
00:01:50,777 --> 00:01:52,863
Chuck!
9
00:01:53,989 --> 00:01:56,533
Chuck, meid?n t?ytyy jutella.
10
00:01:56,742 --> 00:01:59,036
Hei Darla, mik? h?t?n??
11
00:01:59,203 --> 00:02:01,997
-
Υπότιτλοι για Chuck
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, larry, 2007, 1, cd, french, fr, s, chucklarry,
original filename: I Now Pronounce You Chuck & Larry - 2007 - 1CD - French - fr - 6c25daab771eb55fc30c8900f89ee718.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,600 --> 00:01:10,100
LES TOURS BROOKLYN
2
00:01:14,700 --> 00:01:16,600
On va vous battre, c'est s?r.
3
00:01:17,100 --> 00:01:19,500
- Couvre-le.
- Je le couvre. Je le couvre.
4
00:01:20,200 --> 00:01:21,300
Oui !
5
00:01:21,400 --> 00:01:22,600
- Bon lancer.
- De la chance.
6
00:01:22,700 --> 00:01:24,600
Belle passe. Allez. Le ballon.
7
00:01:25,000 --> 00:01:26,300
Je le couvre.
8
00:01:26,800 --> 00:01:28,600
Ne le laisse pas lancer !
9
00:01:29,400 --> 00:01:31,400
- Allez, allez !
- Lance, Chuck !
10
00:01:31,400 --> 00:01:34,300
Oui ! Super, Chuck !
11
Υπότιτλοι για Chuck
keywords: good, luck, chuck, 2007, 1, cd, spanish, es, dmd, goodlc,
original filename: Good Luck Chuck - 2007 - 1CD - Spanish - es - 2db92b3af930a0539196a1fb55eabc13.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,195 --> 00:00:34,757
"CHUCK, EL AMULETO"
2
00:00:47,613 --> 00:00:49,342
"FELIZ CUMPLEA?OS"
3
00:00:53,652 --> 00:00:56,143
?Muy bien, Kent!
4
00:00:56,255 --> 00:00:57,381
Aprieta bien.
5
00:00:57,489 --> 00:00:58,547
?ndale, Hayley.
6
00:00:58,657 --> 00:00:59,624
Siete minutos.
7
00:00:59,725 --> 00:01:01,454
Tras ellos, vaquero.
8
00:01:01,560 --> 00:01:03,585
Nos vemos en siete minutos.
9
00:01:07,299 --> 00:01:09,358
Rep?temelo, Stu.
10
00:01:09,468 --> 00:01:11,026
Besarse es primera base.
11
00:01:11,136 --> 00:01:12,433
Segunda base es seno.
12
00:0
Υπότιτλοι για Chuck
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, macedonian, mk, makedonski,
original filename: I Now Pronounce You Chuck and Larry - 2007 - - Macedonian - mk - 696d7eb2103ec4cbb1010d840ce9b292.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,973 --> 00:01:48,043
???! ???!
2
00:01:49,363 --> 00:01:52,782
???! ???, ???? ?? ???????? ?? ????!
3
00:01:52,869 --> 00:01:55,905
??????, ?????. ??? ?? ??
?????? ????? ???????????.
4
00:01:55,991 --> 00:01:58,996
?? ????? ?? ?????? ?????? ?????????
?? ??????. ????? ??? ????? ???????????!
5
00:01:58,996 --> 00:02:02,117
???? ?? ??????? ???? ?? ??
???? ??? -????? ?? ??? ????!
6
00:02:02,117 --> 00:02:05,119
???? ?? ?????????
???? ?? ????. -????? ?.
7
00:02:05,199 --> 00:02:08,159
???? ?? ?? ?????????? ???
??????, ??? ? ????? ?????????.
8
00:02:08,243 --> 00:02:11,783
?????
Υπότιτλοι για Chuck
keywords: good, luck, chuck, 2007, hu,
original filename: Good_Luck_Chuck_2007_hu.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,198 --> 00:00:32,198
A kabalapasi
2
00:00:34,199 --> 00:00:37,199
= fordÃtotta: Kozika (mchaals@gmail.com) =
3
00:00:49,200 --> 00:00:51,397
Oké Kent.
4
00:00:52,889 --> 00:00:54,411
Gyerünk Keylie!
5
00:00:54,873 --> 00:00:56,389
...
6
00:00:56,820 --> 00:00:58,681
Viszlát 7 perc múlva!
7
00:01:02,072 --> 00:01:08,202
Stu, vegyük át még egyszer: elsõ a csók,
a második a cickó, a harmadik?
8
00:01:08,236 --> 00:01:10,129
-Ujj.
-Ujj?
9
00:01:10,163 --> 00:01:11,575
Ujjazás.
10
00:01:12,829 --> 00:01:17,370
Charlie, hidd el, a második a lényeg.
11
Υπότιτλοι για Chuck
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, 1, cd, czech, cs, eng, axxo,
original filename: I Now Pronounce You Chuck and Larry - 2007 - 1CD - Czech - cs - 2dd9e4110a9df88299b24752fb785e47.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,020 --> 00:01:04,220
Kdy? si Chuck bral Larryho
2
00:01:19,720 --> 00:01:22,321
Tak, chlapi, jdeme na to.
3
00:01:27,720 --> 00:01:31,020
Podle odposlechu p?elo?ili:
4
00:01:45,520 --> 00:01:51,320
GEZAN A HOMIKA
- ENJOY -
5
00:01:54,020 --> 00:01:55,721
Chucku, m?? co vysv?tlovat.
6
00:01:56,220 --> 00:01:59,220
Ahoj, Darlo, co se d?je?
Pro? jsi tak na?tvan??
7
00:01:59,420 --> 00:02:02,420
Vyspal ses mi se sestrou a pt?? se,
pro? jsem tak na?tvan??
8
00:02:02,720 --> 00:02:05,820
- Jak v?? tak jist?, ?es to nebyla ty?
- Proto?e jsem byla pry?.
9
00:02:06,121 --> 00:0
Υπότιτλοι για Chuck
keywords: good, luck, chuck, repack, cam, prevail,
original filename: 100014708.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,206 --> 00:00:36,494
Bien Kent.
2
00:00:38,047 --> 00:00:39,631
Anda Keylie
3
00:00:40,113 --> 00:00:41,691
Entren.
4
00:00:42,141 --> 00:00:44,078
Son 7 minutos.
5
00:00:47,609 --> 00:00:53,991
Amigo recuérdamelo, primera base es besar,
la segunda son los senos y ¿la tercerca?
6
00:00:54,026 --> 00:00:55,998
-Dedo.
-¿Dedo?
7
00:00:56,033 --> 00:00:57,503
El pulgar.
8
00:00:58,809 --> 00:01:03,537
Charlie confÃa en mi, la segunda es la mejor.
9
00:01:03,572 --> 00:01:05,718
A mi me gustan los senos.
10
00:01:05,753 --> 00:01:07,324
¿Algo mas?
11
00:01:07,7
Υπότιτλοι για Chuck
keywords: chuck, 01x0, 5, versus, the, sizzling, shrimp,
original filename: Chuck - 01x05 - Chuck versus the sizzling shrimp.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,330 --> 00:00:03,380
- Chinese.
- Chinese?
2
00:00:03,380 --> 00:00:04,430
Oh, yeah, man.
3
00:00:04,600 --> 00:00:05,970
That's what
"An evening with Morgan" is all about.
4
00:00:09,680 --> 00:00:10,980
You didn't forget to
tell her, did you?
5
00:00:10,980 --> 00:00:12,150
About "An evening with Morgan?
6
00:00:12,150 --> 00:00:14,160
No.No, no, no, no.
Of course not.No.
7
00:00:14,160 --> 00:00:16,440
She's been looking forward to it all week.
8
00:00:16,440 --> 00:00:20,420
- When are we going to hang out
with your funny little friend?
- " yeah?She says that?
Υπότιτλοι για Chuck
keywords: good, luck, chuck, 2007, r, 5, line, pov,
original filename: 3532.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,198 --> 00:00:31,198
A kabalapasi
2
00:00:33,199 --> 00:00:36,199
= fordÃtotta: Kozika (mchaals@gmail.com) =
3
00:00:48,200 --> 00:00:50,397
Oké Kent.
4
00:00:51,889 --> 00:00:53,411
Gyerünk Keylie!
5
00:00:53,873 --> 00:00:55,389
...
6
00:00:55,820 --> 00:00:57,681
Viszlát 7 perc múlva!
7
00:01:01,072 --> 00:01:07,202
Stu, vegyük át még egyszer: elsõ a csók,
a második a cickó, a harmadik?
8
00:01:07,236 --> 00:01:09,129
-Ujj.
-Ujj?
9
00:01:09,163 --> 00:01:10,575
Ujjazás.
10
00:01:11,829 --> 00:01:16,370
Charlie, hidd el, a második a lényeg.
11
Υπότιτλοι για Chuck
keywords: 1162, i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 72, p, hddvd, x26, 4, septic, swedish, motechnet, com, s, chucklarry,
original filename: 11622-I.Now.Pronounce.You.Chuck.And.Larry.720p.HDDVD.x264-SEPTiC.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,505 --> 00:00:29,178
Ãversatt av: SPiRAL och Taffi
www.Undertexter.se
2
00:01:01,043 --> 00:01:06,048
Härmed förklarar jag er
Chuck och Larry
3
00:01:21,438 --> 00:01:23,565
Snyggt skott.
4
00:01:30,739 --> 00:01:33,075
<i>Kom igen, Chuck!</i>
5
00:01:44,336 --> 00:01:46,630
Kom igen, kom igen...
6
00:01:47,089 --> 00:01:49,842
- Känn styrkan!
- Foul!
7
00:01:50,050 --> 00:01:52,177
Det var inte en foul!
8
00:01:55,764 --> 00:01:57,850
Jag behöver prata med dig, Chuck!
9
00:01:57,975 --> 00:02:01,145
Hej Darla, vad är det med dig?
Du låter så upprörd.
10
Υπότιτλοι για Chuck
keywords: chuck, 2007, 1, cd, english, en, s01e1, xor, s01e11,
original filename: Chuck - 2007 - 1CD - English - en - 3b0cd786d00ef02d6997df11e936d0ac.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:01,365
<i>Hi, I'm Chuck.</i>
2
00:00:01,400 --> 00:00:02,800
<i>Here's a few things that
you might need to know.</i>
3
00:00:02,835 --> 00:00:04,200
It was nice knowing you.
4
00:00:08,000 --> 00:00:09,365
Oh, my God. Bryce.
5
00:00:09,400 --> 00:00:10,600
How the hell are you still alive?
6
00:00:10,635 --> 00:00:11,665
It's complicated.
7
00:00:11,700 --> 00:00:13,200
You're still in love with me.
8
00:00:14,200 --> 00:00:16,500
I guess this means we're
not getting back together.
9
00:00:17,100 --> 00:00:18,465
We'll always have Omaha.
10
00:00:18,50
Υπότιτλοι για Chuck
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, 1, cd, polish, pl,
original filename: I Now Pronounce You Chuck and Larry - 2007 - 1CD - Polish - pl - a63638c02f00fb7982e59926e6bad27f.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,433 --> 00:00:02,235
movie info: DX50 620x328 23.976fps 700.9 MB
<i>SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)</i>
2
00:00:02,402 --> 00:00:06,773
Synchro do wersji: [2007]DvDrip[Eng]-aXXo
Brzuch z synchra falcon1984
3
00:00:43,710 --> 00:00:47,547
.:: Grupa Hatak Movies - Hatak. pl::.
4
00:00:52,986 --> 00:00:57,057
T?umaczenie: Jane Doe
Korekta: d3s0l4ti0n
5
00:01:00,227 --> 00:01:03,663
PA?STWO M?ODZI:
CHUCK I LARRY
6
00:01:19,246 --> 00:01:20,247
<i>Taak!</i>
7
00:01:20,280 --> 00:01:20,747
Niez?y rzut.
8
00:01:20,781 --> 00:01:24,818
Dobre podanie, zaczynamy...
pi?ka w
Υπότιτλοι για Chuck
keywords: good, luck, chuck, 2007, 1, cd, norwegian, no, r, 5, line, dvdr, evian,
original filename: Good Luck Chuck - 2007 - 1CD - Norwegian - no - 1944dd97dba0d924369318f539894d95.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,080 --> 00:00:26,160
FTC Proudly Presents:
2
00:00:27,160 --> 00:00:30,000
Good Luck Chuck
3
00:00:34,000 --> 00:00:37,120
www.Fucktheclones.org
When Quality Is A Lifestyle
4
00:00:50,080 --> 00:00:52,120
Okay Kent.
5
00:00:53,240 --> 00:00:55,120
Kom s? Haylie.
6
00:00:55,240 --> 00:00:57,120
P? dem mester.
7
00:00:57,200 --> 00:00:59,160
VI ses om 7 minutter.
8
00:01:03,040 --> 00:01:09,040
Stu sig det lige Igen, f?rste gang er det kysse.
Anden gang er det bryster og tredje gang er det?
9
00:01:09,080 --> 00:01:11,040
- Fingeren.
- Fingeren?
10
00:01:11,080 --> 0
Υπότιτλοι για Chuck
keywords: chuck, 2007, english, en, s01e02, fqm,
original filename: Chuck - 2007 - - English - en - 57fe9e1ab9c9a74b0e3c93f2ed889097.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,700
***
2
00:00:03,770 --> 00:00:05,890
***
3
00:00:05,930 --> 00:00:09,260
***
4
00:00:09,330 --> 00:00:12,500
***
5
00:00:12,580 --> 00:00:14,400
***
6
00:00:14,480 --> 00:00:18,460
***
7
00:00:18,520 --> 00:00:21,350
***
8
00:00:21,420 --> 00:00:25,410
***
9
00:00:26,180 --> 00:00:27,810
***
10
00:00:27,850 --> 00:00:31,240
***
11
00:00:31,240 --> 00:00:31,920
<font color=#38B0DE>-=www.ydy.com/bbs=-
Proudly Presents</font>
12
00:00:32,060 --> 00:00:32,730
<font color=#38B0DE>-=www.ydy.com/bbs=-
Sync:Max ??????</font>
13
00:00:33,7
Υπότιτλοι για Chuck
keywords: chuck, 01x0, 6, versus, the, sandworm,
original filename: Chuck - 01x06 - Chuck versus the sandworm.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,180 --> 00:00:12,840
What the...?
2
00:00:21,320 --> 00:00:22,190
Where do you think you're going?
3
00:00:24,500 --> 00:00:25,930
I mean, you just don't think i can let you...
4
00:01:00,130 --> 00:01:00,790
Excuse me?
5
00:01:02,050 --> 00:01:03,620
Is there a trick to getting some help around here?
6
00:01:03,620 --> 00:01:05,870
Other then being charming and beautiful, no, ma'am.
7
00:01:05,870 --> 00:01:09,750
I need to know which of these to buy--
the 3000-z or the 3000-z-x.
8
00:01:09,750 --> 00:01:10,620
Excellent question.
9
00:01:10,620 --> 00:01:13,120
Uh, you
Υπότιτλοι για Chuck
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, larry, 2007, fr,
original filename: I_Now_Pronounce_You_Chuck_Larry_2007_fr.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,100 --> 00:01:08,624
LES TOURS BROOKLYN
2
00:01:13,206 --> 00:01:15,106
On va vous battre, c'est s?r.
3
00:01:15,608 --> 00:01:18,076
- Couvre-le.
- Je le couvre. Je le couvre.
4
00:01:18,778 --> 00:01:19,836
Oui !
5
00:01:19,913 --> 00:01:21,141
- Bon lancer.
- De la chance.
6
00:01:21,214 --> 00:01:23,148
Belle passe. Allez. Le ballon.
7
00:01:23,516 --> 00:01:24,847
Je le couvre.
8
00:01:25,385 --> 00:01:27,114
Ne le laisse pas lancer !
9
00:01:27,954 --> 00:01:29,922
- Allez, allez !
- Lance, Chuck !
10
00:01:29,989 --> 00:01:32,856
Oui ! Super, Chuck !
11
Υπότιτλοι για Chuck
keywords: good, luck, chuck, 2007, es, 2,
original filename: Good_Luck_Chuck_2007_es(2).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,206 --> 00:00:36,494
Bien Kent.
2
00:00:38,047 --> 00:00:39,631
Ve Keylie
3
00:00:40,113 --> 00:00:41,691
Entren.
4
00:00:42,141 --> 00:00:44,078
Son 7 minutos.
5
00:00:47,609 --> 00:00:53,991
Amigo recu?rdamelo, primera base es besar,
la segunda son los senos y ?la tercerca?
6
00:00:54,026 --> 00:00:55,998
-Dedo.
-?Dedo?
7
00:00:56,033 --> 00:00:57,503
El pulgar.
8
00:00:58,809 --> 00:01:03,537
Charlie conf?a en mi, la
segunda es la mejor.
9
00:01:03,572 --> 00:01:05,718
A mi me gustan los senos.
10
00:01:05,753 --> 00:01:07,324
?Algo mas?
11
00:01:07,722 --
Υπότιτλοι για Chuck
keywords: good, luck, chuck, 2007, r, 5, line, pov,
original filename: Good.Luck.Chuck.2007.R5.LINE.XviD-POV.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,713 --> 00:00:51,720
Alweer!
2
00:00:53,010 --> 00:00:55,010
Kom, Heally.
3
00:00:55,292 --> 00:00:58,849
Doe je best, cowboy.
- We zien jullie zo weer.
4
00:01:02,945 --> 00:01:04,587
Stu, help me nog eens.
5
00:01:04,687 --> 00:01:07,295
Kussen is eerste honk.
Borsten is tweede honk.
6
00:01:07,296 --> 00:01:09,397
't Derde honk is...
- Vinger.
7
00:01:09,398 --> 00:01:11,652
Vinger?
- Of de duim.
8
00:01:13,174 --> 00:01:17,397
Charlie, geloof me.'t Gaat allemaal
om het tweede honk.
9
00:01:17,398 --> 00:01:19,669
Ik heb 't liefst de tietjes.
10
00:01:20,081 -
Υπότιτλοι για Chuck
keywords: chuck, 2007, 1, cd, english, en, s01e01, yestv, vtv, 2,
original filename: Chuck - 2007 - 1CD - English - en - 93208523ba0428cf6d4ee138bc85cc00.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,700 --> 00:00:15,166
MAN:
Morgan, this is a bad idea.
2
00:00:15,199 --> 00:00:16,433
MORGAN:
Well, we can't stay here, Chuck.
3
00:00:16,466 --> 00:00:18,500
CHUCK:
I'm uncomfortable with the plan.
4
00:00:18,533 --> 00:00:19,967
MORGAN:
Plan? What plan?
This is survival.
5
00:00:20,000 --> 00:00:22,533
(knocking on door)
That's her. We've
been compromised.
6
00:00:22,567 --> 00:00:23,700
I'm a ghost.
7
00:00:23,733 --> 00:00:25,400
Morgan, you can't
leave me like this.
8
00:00:25,433 --> 00:00:26,967
You can't do this
to me, man.
9
00:00:27,000 --> 00:00:29,034
Υπότιτλοι για Chuck
keywords: chuck, 2007, 1, cd, english, en, 11, lol, vo,
original filename: Chuck - 2007 - 1CD - English - en - ca4380fdd349ff8de2e5d3d54e2c07d4.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,160 --> 00:00:01,400
Hi. I'm Chuck.
2
00:00:01,780 --> 00:00:03,310
Here's a few things that you might need to know.
3
00:00:03,530 --> 00:00:04,370
It#s hard to say good-bye.
4
00:00:04,370 --> 00:00:06,480
Chuck: brqce larkin from connecticut is a spy?
5
00:00:06,480 --> 00:00:08,960
A rogue spy.@id he try to contact you?
6
00:00:08,960 --> 00:00:10,700
He... He sent...
He sent me af e-mail.
7
00:00:11,530 --> 00:00:14,560
Bryce sent me a whole database of government
secrets that are now locked in my brain.
8
00:00:14,560 --> 00:00:18,470
Keeping me in a constant state of
Υπότιτλοι για Chuck
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 22558-I Now Pronounce You Chuck And Larry ( Portugese - Português Legendas ).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:27,800 --> 00:00:29,800
tradução: @lilicca@ e Leona
sincronia: celso
2
00:00:30,501 --> 00:00:32,001
revisão:@lilicca@
3
00:00:53,500 --> 00:00:55,550
Br-filmes apresenta:
4
00:00:55,999 --> 00:01:00,197
"EU OS DECLARO MARIDO E...
LARRY"
5
00:01:14,100 --> 00:01:15,100
Bela jogada.
6
00:01:15,752 --> 00:01:18,312
Vamos, cara, passe a bola.
7
00:01:23,660 --> 00:01:25,025
Vamos cara. Vamos Chuck!
8
00:01:39,526 --> 00:01:41,200
Sinta o poder!
9
00:01:41,545 --> 00:01:43,342
Falta! Falta!
10
00:01:43,343 --> 00:01:44,343
Não foi não.
11
00:01:44,344 --> 00
Υπότιτλοι για Chuck
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, czech, titulky,
original filename: 22619-I Now Pronounce You Chuck And Larry ( Czech Titulky ).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:54,700 --> 00:00:58,900
Když si Chuck bral Larryho
2
00:01:14,400 --> 00:01:17,000
Tak, chlapi, dem na to.
3
00:01:22,400 --> 00:01:23,700
Tyhle titule pøeložil podle sluchu:
4
00:01:40,200 --> 00:01:42,000
GEZAN
5
00:01:48,700 --> 00:01:50,400
Chucku, máš co vysvìtlovat.
6
00:01:50,900 --> 00:01:53,900
Ahoj, Darlo, co se dìje?
Proè jsi tak naštvaná?
7
00:01:54,100 --> 00:01:57,100
Vyspal ses mi se sestrou a ptáš se,
proè jsem tak naštvaná?
8
00:01:57,400 --> 00:02:00,500
- Jak vÃÅ¡ tak jistì, žes to nebyla ty?
- Protože jsem byla pryè.
9
00:02:00,
Υπότιτλοι για Chuck
keywords: good, luck, chuck, italian, italiano, sottotitoli,
original filename: 24395-Good Luck Chuck ( Italian - Italiano Sottotitoli ).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
GOOD LUCK CHUCK
2
00:00:30,000 --> 00:00:40,000
Italian Subtitles by bella_testa
3
00:00:49,200 --> 00:00:51,300
Bene Kent.
4
00:00:52,800 --> 00:00:54,400
Cammina Keylie.
5
00:00:54,800 --> 00:00:56,300
Li faccio entrare.
6
00:00:56,800 --> 00:00:58,600
Ci vediamo tra 7 minuti.
7
00:01:02,000 --> 00:01:08,200
Amico, dimmelo un'altra volta: prima base, il bacio.
seconda base, le tette e la terza...
8
00:01:08,200 --> 00:01:10,400
-Il dito.
-Il dito?
9
00:01:10,400 --> 00:01:11,500
Forse il pollice.
10
00:01:12,800 --> 00:01:17,300
Charlie f
Υπότιτλοι για Chuck
keywords: chuck, 2007, english, en, s01e03, xor,
original filename: Chuck - 2007 - - English - en - 98446bd6f44ce2bfa0a7dcfb2d16531e.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,670 --> 00:00:02,610
tehran,iran
2
00:00:02,620 --> 00:00:05,140
Not very good
3
00:00:05,150 --> 00:00:07,830
Terrible use of color
4
00:00:19,560 --> 00:00:21,590
madrid barajas airport two weeks later
5
00:00:23,990 --> 00:00:26,780
This looks like it was
painted by a five year-old
6
00:00:38,240 --> 00:00:40,230
miller art gallery downtown los angeles
7
00:00:42,790 --> 00:00:44,790
your money's on the desk.
8
00:00:56,430 --> 00:00:58,550
what a piece of crap.
9
00:01:01,260 --> 00:01:04,690
one month later northeast los angeles
Please...please don't shoot;don't sh
Υπότιτλοι για Chuck
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, larry, 2007, it,
original filename: I_Now_Pronounce_You_Chuck_Larry_2007_it.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,200 --> 00:01:13,680
Vi faremo il culo.
2
00:01:14,519 --> 00:01:16,680
-Stagli addosso.
-Ci sono. Ci sono.
3
00:01:17,560 --> 00:01:18,560
S?!
4
00:01:18,640 --> 00:01:19,800
-Bravo.
-Ha avuto fortuna.
5
00:01:19,879 --> 00:01:21,720
Bel passaggio. Dammi la palla.
6
00:01:22,079 --> 00:01:23,360
Sto io su di lui.
7
00:01:23,879 --> 00:01:25,160
Non farlo tirare!
8
00:01:26,359 --> 00:01:28,240
-Forza!
-Lancia, Chuck!
9
00:01:28,319 --> 00:01:31,040
Chuck, sei sempre un grande!
10
00:01:32,079 --> 00:01:33,200
Dai, Tony!
11
00:01:33,280 --> 00:01:34,680
Tony,
Υπότιτλοι για Chuck
keywords: chuck, 2007, portuguese, br, pb, s01e03, xor,
original filename: Chuck - 2007 - - Portuguese-BR - pb - 96df346422fda7cc49a1f1333553b5fd.zip