Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για changeling 2008 με σχετικότητα:
1 Αρχείο(α), added on: 2008-12-29
Relevance
2 x
56 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
23:59:46,037 --> 23:59:50,038
A TROCA (CHANGELING)
2
23:59:50,039 --> 23:59:54,040
Legendagem em Portugu?s
3
00:00:45,973 --> 00:00:48,884
LOS ANGELES
9 de Mar?o de 1928
4
00:01:38,543 --> 00:01:42,539
Walter, querido,
est? na hora de te levantares!
5
00:01:42,616 --> 00:01:44,083
S? mais um bocadinho.
6
00:01:44,084 --> 00:01:46,818
Poder?s dormir bastante amanh?,
porque ? s?bado.
7
00:01:55,368 --> 00:01:58,398
Encosta-te ? parede.
Vem, vem.
8
00:01:59,209 --> 00:02:03,380
Certo. Conseguiste. Olha! Olha!
9
00:02:03,381 --> 00:02:06,219
Senta-te, o pequeno-almo?o vai ficar f
- Oszukana Changeling (2008) cd1.txt
- changeling.(3462420).nf o
1 Αρχείο(α), added on:
2012-02-15 
Relevance
50 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{1430}{1533}{F:Monotype Corsiva}{c:$AAFFFF}OSZUKANA
{1579}{1662}{F:Monotype Corsiva}{c:$AAFFFF}film oparty na faktach
{1874}{1941}{F:Monotype Corsiva}{C:$AAFFFF}Los Angeles|9 marca 1928
{1970}{2075}{F:Monotype Corsiva}{c:$AAFFFF}T³umaczenie ze s³uchu Adam
{2097}{2192}{F:Monotype Corsiva}{c:$AAFFFF}Korekta:|djdzon
{3043}{3120}Walter, kochanie, czas wstawaæ.
{3138}{3210}- Jeszcze 10 minutek.|- Przykro mi, mistrzu.
{3210}{3280}Jutro jest sobota, to siê wyÅpisz.
{3447}{3512}Stañ przy Åcianie.
{3578}{3639}Mam, mam.|Popatrz.
{3643}{3705}Siadaj, bo Åniadanie ci stygnie.
{3709}{3784}To p³atki, powinny byæ zimne.
{4288}{4363}Skarbie, jesteÅmy na miejscu.
{4683}{4754}Tu masz ks
- Oszukana Changeling (2008) cd1.txt
- changeling.(3462420).nf o
1 Αρχείο(α), added on:
2012-02-15 
Relevance
50 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1430}{1533}{F:Monotype Corsiva}{c:$AAFFFF}OSZUKANA
{1579}{1662}{F:Monotype Corsiva}{c:$AAFFFF}film oparty na faktach
{1874}{1941}{F:Monotype Corsiva}{C:$AAFFFF}Los Angeles|9 marca 1928
{1970}{2075}{F:Monotype Corsiva}{c:$AAFFFF}T³umaczenie ze s³uchu Adam
{2097}{2192}{F:Monotype Corsiva}{c:$AAFFFF}Korekta:|djdzon
{3043}{3120}Walter, kochanie, czas wstawaæ.
{3138}{3210}- Jeszcze 10 minutek.|- Przykro mi, mistrzu.
{3210}{3280}Jutro jest sobota, to siê wyÅpisz.
{3447}{3512}Stañ przy Åcianie.
{3578}{3639}Mam, mam.|Popatrz.
{3643}{3705}Siadaj, bo Åniadanie ci stygnie.
{3709}{3784}To p³atki, powinny byæ zimne.
{4288}{4363}Skarbie, jes
- Changeling[2008]DvDrip[Eng]-FXG.tx t
- changeling.(3462135).nf o
1 Αρχείο(α), added on: 2012-02-09
Relevance
50 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{1}23.976
{1430}{1533}.:: OSZUKANA ::.
{1579}{1662}film oparty na faktach
{1874}{1941}Los Angeles|9 marca 1928
{3043}{3120}Walter, kochanie, czas wstawaæ.
{3138}{3195}- Jeszcze 10 minutek.|- Przykro mi, mistrzu.
{3199}{3280}Jutro jest sobota, to siê wyÅpisz.
{3447}{3512}Stañ przy Åcianie.
{3578}{3639}Mam, mam.|Popatrz.
{3643}{3705}Siadaj, bo Åniadanie ci stygnie.
{3709}{3784}To p³atki, powinny byæ zimne.
{4288}{4363}Skarbie, jesteÅmy na miejscu.
{4683}{4754}Tu masz ksi¹¿ki.|Zmykaj.
{5817}{5902}Tak, proszê pani.|Ju¿ wo³am kierownika.
{5937}{6013}Ju
- changeling.(3462135).nf o
- Changeling[2008]DvDrip[Eng]-FXG.tx t
1 Αρχείο(α), added on: 2012-02-09
Relevance
50 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{1}23.976
{1430}{1533}.:: OSZUKANA ::.
{1579}{1662}film oparty na faktach
{1874}{1941}Los Angeles|9 marca 1928
{3043}{3120}Walter, kochanie, czas wstawaæ.
{3138}{3195}- Jeszcze 10 minutek.|- Przykro mi, mistrzu.
{3199}{3280}Jutro jest sobota, to siê wyÅpisz.
{3447}{3512}Stañ przy Åcianie.
{3578}{3639}Mam, mam.|Popatrz.
{3643}{3705}Siadaj, bo Åniadanie ci stygnie.
{3709}{3784}To p³atki, powinny byæ zimne.
{4288}{4363}Skarbie, jesteÅmy na miejscu.
{4683}{4754}Tu masz ksi¹¿ki.|Zmykaj.
{5817}{5902}Tak, proszê pan
- Changeling 2008 DVDSCR XviD-KingBen.sub
1 Αρχείο(α), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
10 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{755}{848}{Y:ub}PODMETNUÃE
{1181}{1268}{Y:u}LOS ANÃELES, 9. MART 1928.
{2348}{2432}Voltere, vreme je za ustajanje.
{2458}{2552}Jos samo malo. -Zao mi je, za to je subota.
{2756}{2990}Uz zid, hajde. lmam ga.|Sedi, hladi ti se dorucak.
{3006}{3081}To su pahuljice, i treba da budu hladne.
{3600}{3674}Duso, stigli smo.
{3986}{4055}Evo tvojih knjiga, samo napred.
{5124}{5184}Da, ako sacekate malo dovescu|vam nadzornika.
{5256}{5325}Dolazi, evo je za minut.
{5355}{5444}Ti primi ovu, ludim od nje.
{5457}{5515}Ovde nadzornik, izvolite.
{5540}{5707}Nazalost, neki ljudi prisluskuju.|Sta radi?
{5823}{5947}Sve je u redu? -Jeste, gosp
1 Αρχείο(α), added on: 2009-01-16
Relevance
5 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
23:59:46,037 --> 23:59:50,038
A TROCA (CHANGELING)
2
23:59:50,039 --> 23:59:54,040
Legendagem em Português
3
00:00:45,973 --> 00:00:48,884
LOS ANGELES
9 de Março de 1928
4
00:01:38,543 --> 00:01:42,539
Walter, querido,
está na hora de te levantares!
5
00:01:42,616 --> 00:01:44,083
Só mais um bocadinho.
6
00:01:44,084 --> 00:01:46,818
Poderás dormir bastante amanhã,
porque é sábado.
7
00:01:55,368 --> 00:01:58,398
Encosta-te à parede.
Vem, vem.
8
00:01:59,209 --> 00:02:03,380
Certo. Conseguiste. Olha! Olha!
9
00:02:03,381 --> 00:02:06,219
Senta-te, o pequeno-almoço v
- changeling.(3427261).nf o
- Changeling[2008]DvDrip-aXXo.en.HI. srt
1 Αρχείο(α), added on: 2010-01-14
Relevance
1 x
4 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,553 --> 00:01:47,952
(ALARM RINGS)
2
00:01:50,323 --> 00:01:51,449
(SIGHS)
3
00:02:07,307 --> 00:02:09,275
Walter, honey.
4
00:02:09,743 --> 00:02:11,007
Time to
wake up.
5
00:02:11,378 --> 00:02:12,504
Just 10 more minutes.
6
00:02:12,579 --> 00:02:14,809
Oh, I'm sorry, sport.
You can sleep in tomorrow.
7
00:02:14,881 --> 00:02:16,473
That's what
Saturdays are for.
8
00:02:17,083 --> 00:02:18,141
(GROANS)
9
00:02:24,157 --> 00:02:25,522
Up against the wall.
10
00:02:25,592 --> 00:02:28,152
Come, come, come.
11
00:02:28,328 --> 00:02:29,659
All right.
12
- A TROCA [Changeling (2008)].srt
- changeling.(3419738).nf o
1 Αρχείο(α), added on: 2009-08-12
Relevance
3 x
4 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:04,461
Estás com raiva?
2
00:00:04,763 --> 00:00:07,200
Vigia a porta, Sanford!
3
00:00:07,369 --> 00:00:09,064
Vigia a porta!
4
00:00:09,874 --> 00:00:11,142
Qual é o problema?
5
00:00:11,143 --> 00:00:12,544
Não te vou magoar.
6
00:00:12,545 --> 00:00:13,913
- Achas que te vou magoar?
- Não.
7
00:00:13,914 --> 00:00:16,282
Não te vou magoar.
Ahn?
8
00:00:16,285 --> 00:00:18,014
Vem cá.
9
00:00:18,956 --> 00:00:21,427
Alguns dias, fazia de imediato.
10
00:00:22,763 --> 00:00:26,998
Outros dias, ele esperava.
11
00:00:27,772 --> 00:00:33,817
- Changeling.2008.DvDRip-FxM, FLAWL3SS.srt
- Changeling.[2008].DvDrip-aXXo.srt
2 Αρχείο(α), added on: 2010-05-25
Relevance
1 x
3 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,307 --> 00:02:09,275
Walter, honey.
2
00:02:09,743 --> 00:02:11,007
Time to wake up.
3
00:02:11,378 --> 00:02:12,504
Just 10 more minutes.
4
00:02:12,579 --> 00:02:14,809
Oh, I'm sorry, sport.
You can sleep in tomorrow.
5
00:02:14,881 --> 00:02:16,473
That's what Saturdays are for.
6
00:02:24,157 --> 00:02:25,522
Up against the wall.
7
00:02:25,592 --> 00:02:28,152
Come, come, come.
8
00:02:28,328 --> 00:02:29,659
All right.
9
00:02:29,763 --> 00:02:31,856
Got it. Got it.
Look, look!
10
00:02:31,932 --> 00:02:33,331
All right, sit down.
11
00:02:33,400 --> 00:0
- devise-changeling.en.srt
- changeling.(3429688).nf o
1 Αρχείο(α), added on: 2010-03-06
Relevance
3 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,807 --> 00:02:09,807
Walter, honey.
2
00:02:10,243 --> 00:02:11,778
Time to
wake up.
3
00:02:11,878 --> 00:02:12,992
Just 10 more minutes.
4
00:02:13,092 --> 00:02:15,295
Oh, I'm sorry, sport.
You can sleep in tomorrow.
5
00:02:15,395 --> 00:02:17,715
That's what
Saturdays are for.
6
00:02:24,657 --> 00:02:26,007
Up against the wall.
7
00:02:26,107 --> 00:02:28,652
Come, come, come.
8
00:02:28,828 --> 00:02:30,163
All right.
9
00:02:30,263 --> 00:02:32,344
Got it. Got it.
Look, look.
10
00:02:32,444 --> 00:02:33,816
All right, sit down.
11
00:02:33,916 --> 00
- Changeling[2008]DvDrip-aXXo.en.HI. srt
- changeling.(3427261).nf o
1 Αρχείο(α), added on: 2010-01-14
Relevance
3 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:01:46,553 --> 00:01:47,952
(ALARM RINGS)
2
00:01:50,323 --> 00:01:51,449
(SIGHS)
3
00:02:07,307 --> 00:02:09,275
Walter, honey.
4
00:02:09,743 --> 00:02:11,007
Time to
wake up.
5
00:02:11,378 --> 00:02:12,504
Just 10 more minutes.
6
00:02:12,579 --> 00:02:14,809
Oh, I'm sorry, sport.
You can sleep in tomorrow.
7
00:02:14,881 --> 00:02:16,473
That's what
Saturdays are for.
8
00:02:17,083 --> 00:02:18,141
(GROANS)
9
00:02:24,157 --> 00:02:25,522
Up against the wall.
10
00:02:25,592 --> 00:02:28,152
Come, come, come.
11
00:02:28,328 --> 00:02:29,659
All right.
12
00:02:29,763 --> 00:02:31,856
Got it. Got it.
Look, look!
13
00
- A TROCA [Changeling (2008)].srt
- changeling.(3419738).nf o
1 Αρχείο(α), added on: 2009-08-08
Relevance
2 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:00:04,000 --> 00:00:04,461
Estás com raiva?
2
00:00:04,763 --> 00:00:07,200
Vigia a porta, Sanford!
3
00:00:07,369 --> 00:00:09,064
Vigia a porta!
4
00:00:09,874 --> 00:00:11,142
Qual é o problema?
5
00:00:11,143 --> 00:00:12,544
Não te vou magoar.
6
00:00:12,545 --> 00:00:13,913
- Achas que te vou magoar?
- Não.
7
00:00:13,914 --> 00:00:16,282
Não te vou magoar.
Ahn?
8
00:00:16,285 --> 00:00:18,014
Vem cá.
9
00:00:18,956 --> 00:00:21,427
Alguns dias, fazia de imediato.
10
00:00:22,763 --> 00:00:26,998
Outros dias, ele esperava.
11
00:00:27,772 --> 00:00:33,817
Escolhia um, entre quatro ou cinco deles.
12
00:00:33,818 --> 0
- changeling.(3427054).nf o
- Changeling.2008.DvDRip-FxM.CZ.srt
1 Αρχείο(α), added on: 2010-01-10
Relevance
2 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,700 --> 00:00:57,300
z odposlechu pøeložila larelay
velký dÃk patøà Martymu a Rain Kingovi
2
00:00:57,301 --> 00:00:59,700
ze slovenštiny pøeložil Marty
3
00:00:59,701 --> 00:01:04,300
Výmìna
4
00:01:06,100 --> 00:01:09,800
<i>Podle skuteèné události</i>
5
00:01:18,101 --> 00:01:20,201
<i>Los Angeles
9. bøezna 1928</i>
6
00:02:06,902 --> 00:02:09,002
Waltere! Zlato...
7
00:02:09,503 --> 00:02:10,303
Zlato, vstávej.
8
00:02:10,804 --> 00:02:13,304
- Ještì deset minut, mami.
- Promiò, šampione...
9
00:02:13,305 --> 00:02:16,205
ZÃtra mùžeÅ¡ spinkat
1 Αρχείο(α), added on: 2009-01-13
Relevance
2 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
23:59:46,037 --> 23:59:50,038
A TROCA (CHANGELING)
2
23:59:50,039 --> 23:59:54,040
Legendagem em Português
3
00:00:45,973 --> 00:00:48,884
LOS ANGELES
9 de Março de 1928
4
00:01:38,543 --> 00:01:42,539
Walter, querido,
está na hora de te levantares!
5
00:01:42,616 --> 00:01:44,083
Só mais um bocadinho.
6
00:01:44,084 --> 00:01:46,818
Poderás dormir bastante amanhã,
porque é sábado.
7
00:01:55,368 --> 00:01:58,398
Encosta-te à parede.
Vem, vem.
8
00:01:59,209 --> 00:02:03,380
Certo. Conseguiste. Olha! Olha!
9
00:02:03,381 --> 00:02:06,219
Senta-te, o pequeno-almoço v
- p-changeling-cd1.en.HI.sr t
- p-changeling-cd2.en.HI.sr t
- changeling.(3425711).nf o
2 Αρχείο(α), added on: 2009-12-12
Relevance
1 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:00:00,741 --> 00:00:04,199
Hey, I haven't updated
these in a while, but still.
2
00:00:06,013 --> 00:00:07,105
Just...
3
00:00:07,681 --> 00:00:10,912
It should be. Just go
through these, okay?
4
00:00:15,789 --> 00:00:20,123
If you see any you recognize, just
put them down on the table here.
5
00:00:59,266 --> 00:01:00,563
I'm sorry!
6
00:01:01,068 --> 00:01:02,865
(CRYING)
7
00:01:06,740 --> 00:01:07,866
Oh, my God.
8
00:01:07,941 --> 00:01:10,466
I didn't mean to...
He made me.
9
00:01:15,782 --> 00:01:17,545
(SNIFFLING)
10
00:01:17,618 --> 00:01:18,880
Oh, shit.
11
00:01:21,889 --> 00:01:24,323
This one. Look at me.
12
00:0
- Changeling.2008.BRRip.XviD.AC3.D.Z 0N3.srt
- Changeling.2008.720p.BRRip.XviD.AC 3-ViSiON.srt
2 Αρχείο(α), added on: 2010-05-25
Relevance
1 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,350 --> 00:01:03,000
SCHIMBUL
2
00:01:03,840 --> 00:01:07,740
Bazat pe o poveste realã
3
00:01:08,340 --> 00:01:13,500
Traducerea ºi adaptarea:
danatom @ www.titrãri.ro
4
00:01:14,100 --> 00:01:17,340
Los Angeles
9 martie 1928
5
00:02:02,900 --> 00:02:05,980
Walter, scumpule... trezeºte-te.
6
00:02:06,500 --> 00:02:08,260
Mai lasã-mã douã minute.
7
00:02:08,380 --> 00:02:10,380
Ãmi pare rãu,
o sã dormi mai mult mâine.
8
00:02:10,380 --> 00:02:12,140
Pentru asta e sâmbãta.
9
00:02:18,980 --> 00:02:20,340
Treci la perete.
10
00:02:20,460 --> 00:02:22,420
- Changeling[2008]DvDrip-aXXo.es.srt
- changeling.(3427276).nf o
1 Αρχείο(α), added on: 2010-01-15
Relevance
1 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:01:06,079 --> 00:01:09,913
Un hecho de la vida real
2
00:01:16,857 --> 00:01:19,826
9 de marzo, 1928
3
00:02:07,174 --> 00:02:09,142
Walter, cariño.
4
00:02:09,643 --> 00:02:11,008
Es hora de levantarse.
5
00:02:11,244 --> 00:02:12,370
10 minutos más.
6
00:02:12,479 --> 00:02:14,674
Lo siento, cielo. Mañana es sábado
7
00:02:14,748 --> 00:02:16,340
y podrás dormir.
8
00:02:24,024 --> 00:02:25,389
Párate contra la pared.
9
00:02:25,492 --> 00:02:28,017
Vamos, vamos, vamos.
10
00:02:28,195 --> 00:02:29,526
Muy bien.
11
00:02:29,663 --> 00:02:31,722
Ya está, ¡mira!
12
00:02:31,832 --> 00:02:33,231
Siéntate.
13
00:02:33,3
- Changeling.2008.DVDRip.XviD.AC3-FL AWL3SS.txt
- changeling.(3441656).nf o
1 Αρχείο(α), added on: 2010-12-10
Relevance
1 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{1430}{1497}OSZUKANA
{1579}{1680}film oparty na faktach
{1874}{1969}Los Angeles|9 marca 1928
{1970}{2096}T³umaczenie ze s³uchu:|d3s0l4ti0n
{2097}{2181}Korekta:|djdzon
{2219}{2370}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org
{2376}{2541}Wiêcej o filmie przeczytasz na:|www.filmosfera.pl
{3043}{3137}Walter, kochanie, czas wstawaæ.
{3138}{3198}- Jeszcze 10 minutek.|- Przykro mi, mistrzu.
{3199}{3328}Jutro jest sobota, to siê wyÅpisz.
{3447}{3538}Stañ przy Åcianie.
{3578}{3642}Mam, mam.|Popatrz.
{3643}{3708}Siadaj, bo Åniadanie ci stygnie.
{3709}{3826}To p³atki, powinny byæ zimne.
{4288}{4405}Skarbie, jesteÅmy na miejscu.
{4683}{4788}Tu masz ksi¹¿ki.|Zmykaj.
{5817}{59
- Changeling.720p.BluRay. x264-SEPTiC.srt
- changeling.(3429353).nf o
1 Αρχείο(α), added on: 2010-02-27
Relevance
1 x
1 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,307 --> 00:02:10,307
Walter, honey.
2
00:02:10,743 --> 00:02:12,278
Time to
wake up.
3
00:02:12,378 --> 00:02:13,492
Just 10 more minutes.
4
00:02:13,592 --> 00:02:15,795
Oh, I'm sorry, sport.
You can sleep in tomorrow.
5
00:02:15,895 --> 00:02:18,215
That's what
Saturdays are for.
6
00:02:25,157 --> 00:02:26,507
Up against the wall.
7
00:02:26,607 --> 00:02:29,152
Come, come, come.
8
00:02:29,328 --> 00:02:30,663
All right.
9
00:02:30,763 --> 00:02:32,844
Got it. Got it.
Look, look.
10
00:02:32,944 --> 00:02:34,316
All right, sit down.
11
00:02:34,416 --> 00
There are more subtitles available for Changeling 2008
Click here to view them