Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για breaking bad season 1 με σχετικότητα:
- Breaking.Bad.S01.HDTV.XviD9561.s rt
1 Αρχείο(α), added on: 2010-12-14
Relevance
1 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,525 --> 00:00:05,947
Ãn încheiere, vã pot spune cã tratãm
aceastã problemã la modul cel mai serios.
2
00:00:06,018 --> 00:00:08,520
Atât Poliþia din Albuquerque, cât
ºi Agenþia Guvernamentalã Anti-Drog.
3
00:00:09,068 --> 00:00:11,227
Oprirea producerii ºi
comercializãrii drogurilor
4
00:00:11,354 --> 00:00:12,958
rãmâne una din prioritãþile noastre de top.
5
00:00:13,241 --> 00:00:14,955
ªi furtului echipamentelor de laborator din ºcoala dvs
6
00:00:15,082 --> 00:00:17,534
îi acordãm întreaga noastrã atenþie.
7
00:00:17,659 --> 00:00:21,102
Puteþi fi
- Breaking.Bad.S01E07.HDTV.XviD-LO L_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Breaking.Bad.S01E02.DSR.XviD-0TV _(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Breaking.Bad.S01E06.HDTV.XviD-LO L_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Breaking.Bad.S01E05.HDTV.XviD-LO L_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Breaking.Bad.S01E01.DSR.XviD-0TV _(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Breaking.Bad.S01E04.HDTV.XviD-LO L_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Breaking.Bad.S01E03.HDTV.XviD-LO L_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
7 Αρχείο(α), added on: 2009-02-08
Relevance
13 x
34 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,500
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,525 --> 00:00:05,947
In closing, I can tell you
we take this very seriously.
2
00:00:06,018 --> 00:00:08,520
APD as well as the DEA.
3
00:00:09,068 --> 00:00:11,227
Stopping the manufacture
and sale of methamphetamines
4
00:00:11,354 --> 00:00:12,958
remains one of our
highest priorities.
5
00:00:13,241 --> 00:00:14,955
And the theft of lab equipment
from your school
6
00:00:15,082 --> 00:00:17,534
is also receiving
our highest attention.
7
00:00:17,659 --> 00:00:21,102
Rest assured, no stone will go
untu
- Breaking.Bad.S01E04.HDTV.XviD-LO L_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Breaking.Bad.S01E03.HDTV.XviD-LO L_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Breaking.Bad.S01E02.DSR.XviD-0TV _(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Breaking.Bad.S01E01.DSR.XviD-0TV _(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Breaking.Bad.S01E06.HDTV.XviD-LO L_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Breaking.Bad.S01E07.HDTV.XviD-LO L_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Breaking.Bad.S01E05.HDTV.XviD-LO L_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
7 Αρχείο(α), added on: 2009-03-09
Relevance
7 x
21 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,400
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,412 --> 00:00:06,537
Operação Quebrador de Gelo.
2
00:00:08,208 --> 00:00:11,005
O que acham? Nunca
usamos antes, não é?
3
00:00:11,006 --> 00:00:13,060
- Não é o nome de uma pastilha?
- O que?
4
00:00:13,061 --> 00:00:16,458
- "Icebreaker", certo? Pastilha?
- Ninguém vai pensar nisso.
5
00:00:16,459 --> 00:00:19,391
Eles pensarão realmente em um navio
enorme no pólo Norte quebrando gelo.
6
00:00:19,392 --> 00:00:22,759
Você que diz. Eu pensarei
em "Operação Pastilha".
7
00:00:22,760 --> 00
- Breaking Bad - 1x07 - A-No-Rough-Stuff-Type-Deal.DVDRip.ORPHEU S.en.srt
- Breaking Bad - 1x01 - Pilot.DVDRip.ORPHEUS.en.srt
- Breaking Bad - 1x07 - A-No-Rough-Stuff-Type-Deal.DSR.LOL.en.sr t
- Breaking Bad - 1x03 - ...and the Bag's in the River.DSR.LOL.en.srt
- Breaking Bad - 1x03 - ...and the Bag's in the River.DVDRip.ORPHEUS.en.srt
- Breaking Bad - 1x02 - Cat's in the Bag....DVDRip.ORPHEUS.en.srt
- Breaking Bad - 1x02 - Cat's in the Bag....DSR.0TV.en.srt
- Breaking Bad - 1x04 - Cancer Man.DSR.BHB.en.srt
- Breaking Bad - 1x06 - Crazy Handful of Nothin'.DSR.LOL.en.srt
- Breaking Bad - 1x05 - Gray Matter.DSR.LOL.en.srt
- Breaking Bad - 1x06 - Crazy Handful of Nothin'.DVDRip.ORPHEUS.en.srt
- Breaking Bad - 1x01 - Pilot.DSR.0TV.en.srt
- Breaking Bad - 1x05 - Gray Matter.DVDRip.ORPHEUS.en.srt
- Breaking Bad - 1x04 - Cancer Man.DVDRip.ORPHEUS.en.srt
14 Αρχείο(α), added on: 2010-11-20
Relevance
3 x
18 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,762 --> 00:00:05,264
In closing, I can tell you...
2
00:00:05,431 --> 00:00:09,768
...we take this very seriously.
APD as well as the DEA.
3
00:00:09,935 --> 00:00:12,146
Stopping the sale
of methamphetamines...
4
00:00:12,313 --> 00:00:14,315
...remains one of
our highest priorities.
5
00:00:14,481 --> 00:00:18,485
The theft of lab equipment from your
school is also receiving our attention.
6
00:00:18,652 --> 00:00:21,613
Rest assured,
no stone will go unturned...
7
00:00:21,780 --> 00:00:24,867
...in our search for the person
or persons responsible for this.
8
00:00:25,
- Breaking Bad - 1x03 - ...and the Bag's in the River.DVDRip.ORPHEUS.pt.srt
- Breaking Bad - 1x05 - Gray Matter.DVDRip.ORPHEUS.pt.srt
- Breaking Bad - 1x01 - Pilot.DVDRip.ORPHEUS.pt.srt
- Breaking Bad - 1x02 - Cat's in the Bag....DVDRip.ORPHEUS.pt.srt
- Breaking Bad - 1x06 - Crazy Handful of Nothin'.DVDRip.ORPHEUS.pt.srt
- Breaking Bad - 1x04 - Cancer Man.DVDRip.ORPHEUS.pt.srt
- Breaking Bad - 1x07 - A-No-Rough-Stuff-Type-Deal.DVDRip.ORPHEU S.pt.srt
7 Αρχείο(α), added on: 2010-11-19
Relevance
1 x
12 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,959 --> 00:00:47,657
Vamos recapitular.
2
00:00:49,708 --> 00:00:52,132
Hidrogénio.
O que é que isso nos dá?
3
00:00:52,133 --> 00:00:54,912
Por mole?
Estamos a olhar para 63%.
4
00:00:55,040 --> 00:00:56,350
63?
5
00:00:57,611 --> 00:00:58,855
à um grande bocado.
6
00:00:58,856 --> 00:01:00,546
O meu próximo passo tem de ser oxigénio.
7
00:01:00,554 --> 00:01:02,061
Oxigénio: 26%.
8
00:01:02,145 --> 00:01:04,659
26.
Aà tens a tua água.
9
00:01:04,786 --> 00:01:05,899
Carbono: 9%.
10
00:01:05,960 --> 00:01:07,795
Carbono: 9.
11
00:01:08,487 --> 00:01:
- Breaking Bad - 1x01 - Pilot.gr.srt
- Breaking Bad - 1x02 - Cat's in the Bag....gr.srt
- Breaking Bad - 1x05 - Gray Matter.gr.srt
- Breaking Bad - 1x07 - A-No-Rough-Stuff-Type-Deal.gr.srt
- Breaking Bad - 1x06 - Crazy Handful of Nothin'.gr.srt
- Breaking Bad - 1x03 - ...and the Bag's in the River.gr.srt
- Breaking Bad - 1x04 - Cancer Man.gr.srt
7 Αρχείο(α), added on: 2010-11-19
Relevance
2 x
9 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,130 --> 00:00:02,725
Ãï ðñüãñáììá áõôü ðåñéÃ÷åé êáôáóôÃóåéò
ãéá Ã¥ÃÃëéêåò, áêáôÃëëçëï ëåîéëüãéï
2
00:00:02,726 --> 00:00:05,320
êáé óêçÃÃò óåî. à ðáñáêïëïýèçóç
áöÃÃåôáé óôçà êñÃóç ôïõ èåáôÃ.
3
00:02:15,130 --> 00:02:17,320
ÃÃïìÃæïìáé Ãïõüëôåñ ÃÃñôãïõåë ÃïõÃéô.
4
00:02:17,330 --> 00:02:22,770
Ãáôïéêþ óôï 308 ôçò ïäïý ÃÃãñá Ãñüõãéï,
óôï ÃëìðïõêÃñêé, Ãéïõ ÃÃîéêï, 87104.
5
00:02:22,780 --> 00:02:2
- Breaking Bad - 1x04 - Cancer Man.it.srt
- Breaking Bad - 1x05 - Gray Matter.it.srt
- Breaking Bad - 1x06 - Crazy Handful of Nothin'.it.srt
- Breaking Bad - 1x07 - A-No-Rough-Stuff-Type-Deal.it.srt
- Breaking Bad - 1x02 - Cat's in the Bag....it.srt
- Breaking Bad - 1x03 - ...and the Bag's in the River.it.srt
- Breaking Bad - 1x01 - Pilot.it.srt
7 Αρχείο(α), added on: 2010-11-20
Relevance
5 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,524 --> 00:00:03,746
Operazione...
2
00:00:04,333 --> 00:00:05,530
"Rompighiaccio".
3
00:00:08,419 --> 00:00:09,528
Che ne pensate?
4
00:00:09,599 --> 00:00:11,008
Non l'abbiamo mai usato prima, no?
5
00:00:11,081 --> 00:00:12,537
Non e' il nome di quelle mentine per l'alito?
6
00:00:12,596 --> 00:00:15,047
- Cosa?
- "Rompighiaccio", no? Le mentine per l'alito?
7
00:00:15,088 --> 00:00:16,556
Ma nessuno pensera' alle mentine.
8
00:00:16,620 --> 00:00:19,482
Penseranno a qualche grossa nave
al Polo Nord, che rompe il ghiaccio.
9
00:00:19,573 --> 00:00:20,539
Lo dici tu.
- Breaking Bad - 1x05 - Gray Matter.es.srt
- Breaking Bad - 1x07 - A-No-Rough-Stuff-Type-Deal.es.srt
- Breaking Bad - 1x04 - Cancer Man.es.srt
- Breaking Bad - 1x06 - Crazy Handful of Nothin'.es.srt
- Breaking Bad - 1x03 - ...and the Bag's in the River.es.srt
- Breaking Bad - 1x02 - Cat's in the Bag....es.srt
- Breaking Bad - 1x01 - Pilot.es.srt
7 Αρχείο(α), added on: 2010-11-19
Relevance
3 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,685 --> 00:00:54,084
Aclaremos algo.
2
00:00:54,621 --> 00:00:57,818
La quÃmica es mi dominio.
3
00:00:58,058 --> 00:00:59,889
Yo cocino.
4
00:01:00,093 --> 00:01:02,891
Tú te encargas de la calle.
5
00:01:05,932 --> 00:01:09,265
No quiero saber nada
de nuestros clientes.
6
00:01:09,469 --> 00:01:11,733
<i>No quiero verlos,
no quiero oÃr de ellos...</i>
7
00:01:11,938 --> 00:01:15,669
<i>... no quiero interactuar con ellos.</i>
8
00:01:18,344 --> 00:01:22,474
Esta operación es entre tú y yo
y yo soy el socio silente.
9
00:01:22,682 --> 00:01:25,150
¿Tienes algún
- Breaking Bad S01E04 Cancer Man 720p h264-CtrlHD.srt
- Breaking Bad S01E05 Gray Matter 720p h264-CtrlHD.srt
- Breaking Bad S01E03 ...And the Bag's In the River 720p h264-CtrlHD.srt
- Breaking Bad S01E02 Cat's In the Bag... 720p h264-CtrlHD.srt
- Breaking Bad S01E06 Crazy Handful of Nothin 720p h264-CtrlHD.srt
- Breaking Bad S01E07 A No-Rough-Stuff Type Deal 720p h264-CtrlHD.srt
- Breaking Bad S01E01 Pilot 720p h264-CtrlHD.srt
7 Αρχείο(α), added on: 2010-09-23
Relevance
1 x
3 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,273
Operation...
2
00:00:04,832 --> 00:00:06,125
Icebreaker.
3
00:00:08,796 --> 00:00:11,537
How we liking that?
We never used that before, did we?
4
00:00:11,594 --> 00:00:13,621
- Isn't it the name of a breath mint?
- What?
5
00:00:13,649 --> 00:00:15,433
"Icebreakers", right? Breath mint?
6
00:00:15,536 --> 00:00:17,031
Nobody's gonna be
thinking that.
7
00:00:17,047 --> 00:00:19,853
They'll think about a big ass ship
in the North Pole, breaking ice.
8
00:00:19,980 --> 00:00:23,206
Says you. I'm gonna be thinking
"Operation Breath Mint."
9
00:00:23
- Breaking Bad - 1x05 - Gray Matter.HDTV.LOL.pl.srt
- Breaking Bad - 1x01 - Pilot.DSR.0TV.pl.srt
- Breaking Bad - 1x07 - A-No-Rough-Stuff-Type-Deal.HDTV.LOL.pl.s rt
- Breaking Bad - 1x02 - Cat's in the Bag....DSR.0TV.pl.srt
- Breaking Bad - 1x04 - Cancer Man.DSR.BayHarborButcher.pl.srt
- Breaking Bad - 1x06 - Crazy Handful of Nothin'.HDTV.LOL.pl.srt
- Breaking Bad - 1x03 - ...and the Bag's in the River.HDTV.LOL.pl.srt
7 Αρχείο(α), added on: 2010-11-19
Relevance
1 x
1 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,504 --> 00:00:06,297
Oto mój ¿yciorys.
2
00:00:06,506 --> 00:00:09,801
W³aÅciwie
mówi siê "curriculum vitae",
3
00:00:10,010 --> 00:00:12,887
co jest chyba
bardziej profesjonalne, ale
4
00:00:13,096 --> 00:00:16,016
wiesz,
w sumie to samo.
5
00:00:16,683 --> 00:00:20,603
Åwietnie, ale ta posada naprawdê
nie wymaga wczeÅniejszego doÅwiadczenia.
6
00:00:20,687 --> 00:00:24,315
I co prawda
nie jest to tu napisane,
7
00:00:24,482 --> 00:00:28,194
ale mam te¿ doÅwiadczenie
w sprzeda¿y.
8
00:00:28,486 --> 00:00:30,697
Jestem samoukiem
w tej dziedzinie.
9
00:0
- 106.srt
- 105.srt
- 103.srt
- 101.srt
- 104.srt
- breaking.bad.s01e03.dvdrip.xvid- orpheus.srt
- breaking.bad.s01e06.dvdrip.xvid- orpheus.srt
- breaking.bad.s01e05.dvdrip.xvid- orpheus.srt
- breaking.bad.s01e07.dvdrip.xvid- orpheus.srt
- breaking.bad.s01e04.dvdrip.xvid- orpheus.srt
- breaking.bad.s01e01.dvdrip.xvid- orpheus.srt
- breaking.bad.s01e02.dvdrip.xvid- orpheus.srt
- 107.srt
- 102.srt
14 Αρχείο(α), added on: 2010-08-13
Relevance
1 x
1 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,470 --> 00:00:52,310
Ca sã fie clar :
2
00:00:52,350 --> 00:00:55,520
Ce þine de chimie e domeniul meu.
3
00:00:55,540 --> 00:00:57,800
Eu hotãrãsc asupra procesului tehnologic.
4
00:00:57,820 --> 00:01:01,570
Ce se-ntâmplã în afarã,
pe stradã, e problema ta.
5
00:01:03,590 --> 00:01:07,110
Atâta timp cât partenerii vin ºi pleacã,
nu vreau sã ºtiu nimic despre ei.
6
00:01:07,150 --> 00:01:08,130
Nu vreau sã-i vãd.
7
00:01:08,170 --> 00:01:09,490
Nu vreau sã comunic cu ei.
8
00:01:09,520 --> 00:01:13,560
Nu vreau sã relaþionez
cu ei în nici un fel.
9
- Grey s Anatomy - 6x20 - Hook Line and Sinner.HDTV.gr.srt
- Breaking Bad - 1x02 - Cat's in the Bag....720p.BluRay.REWARD.fr.srt
- Breaking Bad - 1x03 - ...and the Bag's in the River.720p HDTV.fr.srt
- Greys Anatomy - 6x22 - Shiny Happy People.HDTV.POW4.pt.srt
- Breaking Bad - 1x02 - Cat's in the Bag....DSR.0TV.fr.srt
- Greys Anatomy - 6x18 - Suicide is Painless.HDTV.gr.srt
- Grey s Anatomy - 6x22 - Shiny Happy People.HDTV.gr.srt
- Grey s Anatomy - 6x20 - Hook Line and Sinner.HDTV.NoTV.gr.srt
- Greys Anatomy - 6x20 - Hook Line and Sinner.HDTV.2HD.pt.srt
- Breaking Bad - 1x04 - Cancer Man.720p HDTV.fr.srt
- Greys Anatomy - 6x21 - How Insensitive.HDTV.NoTV.pt.srt
- Greys Anatomy - 6x20 - Hook Line and Sinner.HDTV.2HD.gr.srt
- Breaking Bad - 1x01 - Pilot.720p.BluRay.REWARD.fr.srt
- Breaking Bad - 1x01 - Pilot.DVDRip.fr.srt
- Greys Anatomy - 6x02 - Goodbye (2).tr.srt
- Grey s Anatomy - 6x21 - How Insensitive.gr.srt
- Breaking Bad - 1x06 - Crazy Handful of Nothin'.720p HDTV.fr.srt
- Greys Anatomy - 6x02 - Goodbye (2).it.srt
- Breaking Bad - 1x03 - ...and the Bag's in the River.720p.BluRay.REWARD.fr.srt
- Breaking Bad - 1x05 - Gray Matter.720p HDTV.fr.srt
- Grey s Anatomy - 6x21 - How Insensitive.HDTV.gr.srt
- Breaking Bad - 1x07 - A-No-Rough-Stuff-Type-Deal.720p HDTV.fr.srt
21 Αρχείο(α), added on: 2010-11-19
Relevance
1 x
1 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,200 --> 00:00:24,500
Ãa va ?
2
00:01:15,400 --> 00:01:18,000
DOUZE HEURES PLUS TÃT
3
00:01:55,500 --> 00:01:57,600
- Vous nous sauvez la vie.
- Ouais, mec.
4
00:01:57,600 --> 00:02:00,200
- On ne peut pas assez vous remercier.
- Merci beaucoup.
5
00:02:00,200 --> 00:02:02,300
J'aurais juré que le type
avait dit d'aller au sud.
6
00:02:02,300 --> 00:02:04,400
Mais soudain,
on a quitté la route principale.
7
00:02:04,500 --> 00:02:08,200
J'essaie de lire la carte en conduisant,
ce qui n'est pas malin,
8
00:02:08,200 --> 00:02:11,000
et tout d'un coup...
Bam, on est dan
- Breaking Bad - 1x03 - ...and the Bag's in the River.HDTV.ru.srt
- Breaking Bad - 1x06 - Crazy Handful of Nothin'.HDTV.ru.srt
- Breaking Bad - 1x05 - Gray Matter.HDTV.ru.srt
- Breaking Bad - 1x02 - Cat's in the Bag....DVD.ru.srt
- Breaking Bad - 1x04 - Cancer Man.HDTV.ru.srt
- Breaking Bad - 1x07 - A-No-Rough-Stuff-Type-Deal.DVDRip.ru.srt
- Breaking Bad - 1x01 - Pilot.HDTV.ru.srt
6 Αρχείο(α), added on: 2010-11-19
Relevance
1 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,059 --> 00:00:44,757
Ãà âà é ïîðà çìûøëÿåì.
2
00:00:46,808 --> 00:00:49,232
Ãîäîðîä. Ãòî îà Ãà ì äà åò?
3
00:00:49,233 --> 00:00:52,012
à ïðîöåÃòà õ? 63 ïðîöåÃòà .
4
00:00:52,140 --> 00:00:53,450
63?
5
00:00:54,711 --> 00:00:55,955
Ãîëüøîé êóñîê îòõâà òèë.
6
00:00:55,956 --> 00:00:57,646
Ãëåäóþùèì èäåò êèñëîðîä.
7
00:00:57,654 --> 00:00:59,161
Ãèñëîðîä: 26%.
8
00:00:59,245 --> 00:01:01,759
26. Ãîò óæå è âîäà ïîëó÷à åòñÿ.
9
00:01:01,886 --> 00:01:02,999
Ããë
- Breaking Bad - 1x07 - A-No-Rough-Stuff-Type-Deal.HDTV.LOL.tr.s rt
- Breaking Bad - 1x06 - Crazy Handful of Nothin'.HDTV.LOL.tr.srt
- Breaking Bad - 1x04 - Cancer Man.HDTV.LOL.tr.srt
- Breaking Bad - 1x02 - Cat's in the Bag....DSR.0TV.tr.srt
- Breaking Bad - 1x01 - Pilot.DSR.0TV.tr.srt
- Breaking Bad - 1x05 - Gray Matter.HDTV.LOL.tr.srt
- Breaking Bad - 1x03 - ...and the Bag's in the River.HDTV.LOL.tr.srt
7 Αρχείο(α), added on: 2010-11-19
Relevance
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,473 --> 00:00:05,947
Size Narkotik kadar Polis'inde,
2
00:00:06,064 --> 00:00:08,638
bu duruma çok önem verdiðini söyleyebilirim.
3
00:00:08,722 --> 00:00:11,303
Methamphetamine üretimini
ve satýþýný durdurmak,
4
00:00:11,304 --> 00:00:13,234
en önemli önceliklerimizden biridir.
5
00:00:13,241 --> 00:00:16,228
Ve okulunuzdan laboratuvar
malzemeleri çalan hýrsýza da
6
00:00:16,229 --> 00:00:17,617
gerekli dikkati vermekteyiz.
7
00:00:17,659 --> 00:00:20,535
Temin ederim ki bundan sorumlu olan kiþiler
8
00:00:20,558 --> 00:00:23,744
cezasýz kalmayacaktýr.
9
- Breaking Bad - 1x01 - Pilot.DSR.0TV.hu.srt
- Breaking Bad - 1x06 - Crazy Handful of Nothin'.HDTV.LOL.hu.srt
- Breaking Bad - 1x07 - A-No-Rough-Stuff-Type-Deal.HDTV.LOL.hu.s rt
- Breaking Bad - 1x02 - Cat's in the Bag....DSR.0TV.hu.srt
- Breaking Bad - 1x05 - Gray Matter.HDTV.LOL.hu.srt
- Breaking Bad - 1x04 - Cancer Man.DSR.BayHarborButcher.hu.srt
- Breaking Bad - 1x03 - ...and the Bag's in the River.HDTV.LOL.hu.srt
7 Αρχείο(α), added on: 2010-11-19
Relevance
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,130 --> 00:02:17,320
Walter Haltwell White vagyok.
2
00:02:17,330 --> 00:02:22,770
Ãj-Mexikóban a 87104, Negra Arroyo Lane 308-ban lakom.
3
00:02:22,780 --> 00:02:26,210
Minden hatóságnak, ez nem
bûnbeismerés.
4
00:02:26,870 --> 00:02:29,630
Most a családomhoz szólok.
5
00:02:36,460 --> 00:02:38,430
Skyler...
6
00:02:38,440 --> 00:02:40,760
Te vagy életem szerelme.
7
00:02:40,770 --> 00:02:42,990
Remélem te is tudod.
8
00:02:44,060 --> 00:02:46,310
Walter, fiam...
9
00:02:46,320 --> 00:02:48,420
Te vagy az én nagy fiam.
10
00:02:48,870 --> 00:02:52,440
Ha
- Breaking Bad - 1x01 - Pilot.720p.BluRay.REWARD.fr.srt
1 Αρχείο(α), added on: 2010-11-18
Relevance
2 x
4 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,069 --> 00:01:10,900
Oh, bon sang.
2
00:01:11,104 --> 00:01:12,628
Seigneur !
3
00:01:15,875 --> 00:01:17,672
Merde.
4
00:01:24,818 --> 00:01:27,184
Bon sang, c'est pas vrai.
5
00:01:27,387 --> 00:01:30,185
Bon sang.
Réfléchis, réfléchis.
6
00:01:33,693 --> 00:01:35,388
C'est pas vrai.
7
00:02:04,858 --> 00:02:07,019
D'accord. Allez, vas-y.
8
00:02:07,427 --> 00:02:09,054
Allez.
9
00:02:13,967 --> 00:02:16,094
Je m'appelle Walter Hartwell White.
10
00:02:16,302 --> 00:02:19,066
Je vis au 308 Negra Arroyo Lane,
11
00:02:19,272 --> 00:02:21,763
à Albuquerque
- Breaking Bad - [1x03] - ...And the Bag's in the River.srt
- Breaking Bad - [1x01] - Pilot.srt
- Breaking Bad - [1x05] - Gray Matter.srt
- Breaking Bad - [1x02] - Cat's in the Bag....srt
- Breaking Bad - [1x04] - Cancer Man.srt
- Breaking Bad - [1x06] - Crazy Handful of Nothin'.srt
- Breaking Bad - [1x07] - A No-Rough-Stuff Type Deal.srt
7 Αρχείο(α), added on: 2011-06-29
Relevance
1 x
3 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,153 --> 00:00:47,855
üäå äà ãî ðåøèìå òîà .
2
00:00:49,911 --> 00:00:52,340
ÃèäðîãåÃ. Ãîëêó
Ãè äà âà Ãà ì òîà ?
3
00:00:52,341 --> 00:00:55,126
Ãî ìîë?
Ãåêà äå îêîëó 63%.
4
00:00:55,254 --> 00:00:56,567
63?
5
00:00:57,831 --> 00:00:59,078
Ãîà å ãîëåì çà ëà ê.
6
00:00:59,079 --> 00:01:00,773
Ãî¼îò ñëåäåà ÷åêîð
ìîðà äà áèäå êèñëîðîðä.
7
00:01:00,781 --> 00:01:02,291
Ãèñëîðîä: 26%.
8
00:01:02,375 --> 00:01:04,895
26. Ãòå, òóêà ¼à èìà ø ñâî¼à òà âîäÃ
- Breaking Bad - 1x02 - Cat's in the Bag....720p.BluRay.REWARD.fr.srt
1 Αρχείο(α), added on: 2010-11-18
Relevance
1 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,200 --> 00:00:24,500
Ãa va ?
2
00:01:15,400 --> 00:01:18,000
DOUZE HEURES PLUS TÃT
3
00:01:55,500 --> 00:01:57,600
- Vous nous sauvez la vie.
- Ouais, mec.
4
00:01:57,600 --> 00:02:00,200
- On ne peut pas assez vous remercier.
- Merci beaucoup.
5
00:02:00,200 --> 00:02:02,300
J'aurais juré que le type
avait dit d'aller au sud.
6
00:02:02,300 --> 00:02:04,400
Mais soudain,
on a quitté la route principale.
7
00:02:04,500 --> 00:02:08,200
J'essaie de lire la carte en conduisant,
ce qui n'est pas malin,
8
00:02:08,200 --> 00:02:11,000
et tout d'un coup...
Bam, on est dan
- Breaking Bad - 1x03 - ...and the Bag's in the River.720p.BluRay.REWARD.fr.srt
1 Αρχείο(α), added on: 2010-11-18
Relevance
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,900 --> 00:00:47,600
Décomposons tout ça.
2
00:00:49,600 --> 00:00:52,000
L'hydrogène.
Ãa nous donne quoi ?
3
00:00:52,000 --> 00:00:54,800
Par mole ?
On est à 63 %.
4
00:00:54,900 --> 00:00:56,300
63 ?
5
00:00:57,500 --> 00:00:58,800
C'est un gros morceau.
6
00:00:58,800 --> 00:01:00,400
Maintenant, l'oxygène.
7
00:01:00,500 --> 00:01:02,000
Oxygène : 26 %.
8
00:01:02,000 --> 00:01:04,600
26.
Voilà pour l'eau.
9
00:01:04,700 --> 00:01:05,800
Carbone : 9 %.
10
00:01:05,900 --> 00:01:07,700
Carbone : 9.
11
00:01:08,400 --> 00:01:11,300
- Ce qui donne u