Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Biker is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Biker με σχετικότητα:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{850}BIKER BOYZ
{1757}{1810}Ej, Dexy, idemo!
{3383}{3407}Yo, Chu Chu...
{3407}{3433}Ne, vani sam, èovjeèe. Dolazi.
{3434}{3460}To je rap. On dolazi.
{3461}{3484}Ne, on dolazi.
{3800}{3517}Recite Smokeu da je njegova
{3518}{3572}guzica trebala biti ovdje prije pola sata.
{3573}{3606}Umjesto toga on se negdje skriva!
{3607}{3653}Umjesto da doðe i suoèi |se sa mnom kao èovjek.
{3654}{3702}Slušaj, Chu Chu, doæi æe.
{3703}{3752}Ne, to je sranje. Vani sam.
{3753}{3778}Doæi æe!
{3779}{3803}Želim svoju lovu.
{3804}{3839}Slušaj, ako mene pitaš,
{3839}{3897}baš se sprema uæi!
{4139}{4190}Pazi, curice!
{4291}{4342}U redu, da
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1704}{1743}DASZ RAD??
{1745}{1785}Hej, seksy, jedziemy.
{2538}{2603}?ADNEJ BRONI|ANI BRZYDKICH LASEK
{3365}{3389}Chu Chu...
{3391}{3432}- Robi? wypad.|- Przyjedzie.
{3434}{3481}- Wy?cig odwo?any.|- Przyjedzie!
{3484}{3555}Powiedz Dymkowi,|?e mia? tu by? p?? godziny temu.
{3557}{3604}Ale wida? woli si? chowa?,
{3607}{3652}ni? stawi? mi czo?a jak m??czyzna.
{3654}{3701}Przyjedzie, Chu Chu.
{3703}{3764}- Akurat. Spadam st?d.|- Przyjedzie.
{3766}{3838}- Dawaj moj? fors?.|- Na m?j rozum,
{3840}{3897}to on chce zrobi? wej?cie smoka.
{4154}{4198}Uwa?aj, skarbie.
{4295}{4346}Dobra, dam mu 5 minut.
{4380}{4451}Wystarczy minuta.
{5651}{5677}Cz
Υπότιτλοι για Biker
keywords: biker, boyz, 2003, extasy,
original filename: Biker.Boyz.2003.DVDrip.XviD-eXtasy.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,300 --> 00:01:15,500
Hé, schoonheid, laten we gaan.
2
00:02:21,140 --> 00:02:22,100
Chu Chu...
3
00:02:22,140 --> 00:02:23,190
Nee, ik ben weg, man. Hij komt eraan.
4
00:02:23,240 --> 00:02:24,330
Het is voorbij. Hij komt eraan!
5
00:02:24,370 --> 00:02:25,340
Nee, hij komt eraan.
6
00:02:25,370 --> 00:02:26,700
Zeg tegen Smoke...
7
00:02:26,740 --> 00:02:29,010
dat hij 30 minuten geleden
hier had moeten zijn.
8
00:02:29,040 --> 00:02:30,410
In plaats daarvan verstopt hij zich.
9
00:02:30,440 --> 00:02:32,380
In plaats van te komen en tegenover
mij te staan als een man
Advertisement:
------------
------------
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:01:BIKER BOYZ
00:00:03:Do wersji Biker.Boyz.(XviD.FR.DVDRip).test?.www.divxonweb.fr.st dopasowa? Wodzu
00:00:34:Hej, s?onko, jedziemy.
00:01:43:Chu Chu...
00:01:43:Nie, spadam.|On ju? jedzie.
00:01:45:Bez sensu.|Ju? jedzie!
00:01:46:Nie, ju? jedzie.
00:01:47:Powiedz Smoke'owi,|jego zawszawionej dupie,
00:01:48:?e powinien tu by?|30 minut temu.
00:01:50:Zamiast tego gdzie? si? chowa.
00:01:52:- Zamiast przyj?? i stan?? tu jak m??czyzna.|- S?uchaj, Chu Chu, przyjedzie.
00:01:56:Nie, g?wno prawda.|Spadam.
00:01:57:Przyjedzie.
00:01:58:Nie ma kasy.
00:01:59:S?uchaj,
00:02:01:czeka,|by zrobi? dobre wra?enie.
00:02:14:Uwa?aj,|male?ka.
00:02:21:Dobra, daje mu|5 minut.
00:02:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,074 --> 00:02:21,276
oye, Chu Chu,
2
00:02:21,376 --> 00:02:22,376
va a venir.
3
00:02:22,476 --> 00:02:24,481
-Yo me voy.
-¡Va a venir!
4
00:02:24,582 --> 00:02:28,188
Humito tenÃa que estar aquÃ
hace 30 minutos.
5
00:02:28,288 --> 00:02:31,894
Pero se está escondiendo
en vez de encararme, como hombre.
6
00:02:31,994 --> 00:02:34,197
Mira, Chu Chu, ¡va a llegar!
7
00:02:34,297 --> 00:02:36,200
Mentira. Yo me voy.
8
00:02:36,200 --> 00:02:38,002
-¡Vendrá!
-Quiero mi dinero.
9
00:02:38,002 --> 00:02:42,510
Yo creo que quiere hacer
una entrada espectacular.
1
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1704}{1743}??? ???????;
{1745}{1785}???? ??????, ????.
{2538}{2603}????? ????????:|??? ????. ??? ??????? ????????.
{3365}{3389}??, ????-????.
{3391}{3432}- ?????, ?????.|- ????????.
{3434}{3481}- ???, ?? ?? ????? ??????.|- ?? ?? ?????!
{3484}{3555}? ?????? ? ?????? ?????? ??|???? ?????????? ???? ???? ???.
{3557}{3604}???? ????? ????????.
{3607}{3652}???? ?? ????? ?? ?? ?????????????|??? ??????.
{3654}{3701}???? ????-????,|?? ?????.
{3703}{3764}- ????????. ?????.|- ?? ?????!
{3766}{3838}- ?? ????? ??? ????.|- ??????,
{3840}{3897}??? ????? ??? ?? ?????|????????.
{4154}{4198}???????, ?????????.
{4295}{4346}????, ??? ????|???
Υπότιτλοι για Biker
keywords: biker, boyz, cijeli, prevod,
original filename: 3125-Biker_Boyz-cijeli-prevod.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{850}BIKER BOYZ
{1757}{1810}Ej, Dexy, idemo!
{3383}{3407}Yo, Chu Chu...
{3407}{3433}Ne, vani sam, èovjeèe. Dolazi.
{3434}{3460}To je rap. On dolazi.
{3461}{3484}Ne, on dolazi.
{3800}{3517}Recite Smokeu da je njegova
{3518}{3572}guzica trebala biti ovdje prije pola sata.
{3573}{3606}Umjesto toga on se negdje skriva!
{3607}{3653}Umjesto da doðe i suoèi |se sa mnom kao èovjek.
{3654}{3702}Slušaj, Chu Chu, doæi æe.
{3703}{3752}Ne, to je sranje. Vani sam.
{3753}{3778}Doæi æe!
{3779}{3803}Želim svoju lovu.
{3804}{3839}Slušaj, ako mene pitaš,
{3839}{3897}baš se sprema uæi!
{4139}{4190}Pazi, curice!
{4291}{4342}U redu, da
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,359 --> 00:00:03,519
Dizes isso outra vez?
2
00:00:03,894 --> 00:00:07,125
Vens correr , ou vais-te esconder atrás do "Fumo"
3
00:00:14,471 --> 00:00:15,802
Vamos correr.
4
00:00:25,015 --> 00:00:26,642
Cavaleiros Negros!
5
00:00:27,350 --> 00:00:28,408
Vamos!
6
00:00:49,606 --> 00:00:52,166
O nosso amigo vai-te dar uma ratada!
7
00:00:52,643 --> 00:00:54,634
Os "irmãos" do "Soul"
ganham sempre
8
00:00:54,711 --> 00:00:57,544
OS "irmãos" do "Soul"
parecem "irmãos" demasiado velhos.
9
00:00:57,648 --> 00:00:59,582
Ao teu sinal.
10
00:01:15,399 --> 00:01:17,299
Υπότιτλοι για Biker
keywords: biker, boyz, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Biker Boyz - 2003 - 1CD - Czech - cz - 3483d74bbe904c028d0b2a1545a4d896.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:01:07.60,00:01:09.16
UM? NA TOM JEZDIT
00:01:09.24,00:01:10.84
Hej, ko?ko, jedem.
00:01:40.96,00:01:43.56
?ERN? BRAT?I:[br]Z?KAZ ZBRAN?, Z?KAZ O?KLIVEK
00:02:14.04,00:02:15.00
Hej, Chu Chu...
00:02:15.08,00:02:16.72
- Ne, j? pad?m, k?mo.[br]- U? jde.
00:02:16.80,00:02:18.72
- Ne, kon??m.[br]- Ne, fakt p?ijde!
00:02:18.80,00:02:21.64
?ekni Kou???kovi, ?e tady ten hajzl[br]m?l b?t u? p?l hodiny .
00:02:21.72,00:02:23.64
Ne se n?kde schov?vat.
00:02:23.72,00:02:25.52
Ale postavit se ke mn? ?elem.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,606 --> 00:01:15,767
H? schoonheid laten we gaan.
2
00:02:21,474 --> 00:02:22,406
Chu Chu...
3
00:02:22,475 --> 00:02:23,464
Nee ik ben weg man. Hij komt er aan.
4
00:02:23,576 --> 00:02:24,600
Het is voorbij. Hij komt er aan
!
5
00:02:24,711 --> 00:02:25,678
Nee hij komt er aan.
6
00:02:25,678 --> 00:02:26,975
Zeg tegen Smoke...
7
00:02:27,046 --> 00:02:29,276
dat hij 30 minuten geleden
hier had moeten zijn.
8
00:02:29,349 --> 00:02:30,680
In plaats daarvan verstopt hij zich.
9
00:02:30,750 --> 00:02:32,650
In plaats va
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,606 --> 00:01:15,767
Hé schoonheid laten we gaan.
2
00:02:21,474 --> 00:02:22,406
Chu Chu...
3
00:02:22,475 --> 00:02:23,464
Nee ik ben weg man. Hij komt er aan.
4
00:02:23,576 --> 00:02:24,600
Het is voorbij. Hij komt er aan
!
5
00:02:24,711 --> 00:02:25,678
Nee hij komt er aan.
6
00:02:25,678 --> 00:02:26,975
Zeg tegen Smoke...
7
00:02:27,046 --> 00:02:29,276
dat hij 30 minuten geleden
hier had moeten zijn.
8
00:02:29,349 --> 00:02:30,680
In plaats daarvan verstopt hij zich.
9
00:02:30,750 --> 00:02:32,650
In plaats v
Υπότιτλοι για Biker
keywords: biker, boyz, 2, cd, 1, bikerboyz,
original filename: 2165-Biker Boyz_2CD.zip (1).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1696}{1735}??? ???????;
{1737}{1777}???? ??????, ????.
{2530}{2595}????? ????????:|??? ????. ??? ??????? ????????.
{3357}{3381}??, ????-????.
{3383}{3424}- ?????, ?????.|- '???????.
{3426}{3474}- ???, ?? ?? ????? ??????.|- ?? ?? ?????!
{3476}{3547}? ?????? ? ?????? ?????? ??|???? ?????????? ???? ???? ???.
{3549}{3597}???? ????? ????????.
{3599}{3644}???? ?? ????? ?? ?? ?????????????|??? ??????.
{3646}{3693}???? ????-????,|?? ?????.
{3695}{3756}- ????????. ?????.|- ?? ?????!
{3758}{3830}- ?? ????? ??? ????.|- ??????,
{3832}{3890}??? ????? ??? ?? ?????|????????.
{4146}{4190}???????, ?????????.
{4287}{4339}????, ??? ????|????? ?????.
{43
Υπότιτλοι για Biker
keywords: biker, boyz, arabic, subtitle,
original filename: 6294-Biker Boyz ( Arabic Subtitle ).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:16,603 --> 00:02:18,906
...Ãì Ã¥Ãà ÃáãÃÃä
2
00:02:26,480 --> 00:02:29,383
ÃÃäà ÃÃÃÃÃð¡ ÃÃÃÃ...
3
00:02:31,451 --> 00:02:33,253
áÃÃÃÃà Ãáà ÃáãÃÃä
4
00:02:33,320 --> 00:02:35,522
...ãÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃá
5
00:02:38,492 --> 00:02:39,760
!ÃãÃà ÃáÃæÃ...
6
00:02:43,697 --> 00:02:45,899
...ÃÃæáæä åäÃà ÃÃà ÃÃÃäÃ
7
00:02:45,966 --> 00:02:49,903
ÃÃà ÃÃÃ¥Ãà ÃáÃÃáÃã æÃáäÃæã...
!áÃÃåã ÃáäÃà ááÃÃæÃ
8
00:02:52,206 --> 00:02:54,842
ÃÃáÃæÃäÃÃ) æÃÃÃà ãä Ã¥ÃÃ¥ ÃáÃÃÃ
Υπότιτλοι για Biker
keywords: biker, boyz, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Biker Boyz - 2003 - 1CD - Czech - cz - 51a49435110879919b7a03c71952a92f.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 / Subs by RAH / Opraveno by Bluedog
{1756}{1809}Hey, sexy, pohni se.
{3383}{3406}Yo, Chu Chu...
{3407}{3432}Ne, U? jdu, chlape. U? jede.
{3434}{3460}Jsou to kecy. U? jede!
{3461}{3484}Ne, u? jede.
{3485}{3516}?ekni Smokeovi, ?e tu m?l
{3517}{3572}b?t u? p?ed 30 minutami.
{3573}{3605}M?sto toho, aby se n?kde schov?val.
{3606}{3652}Tu m?l b?t a postavit se mi|jako chlap.
{3653}{3701}Hele, Chu Chu,|bude tu.
{3702}{3751}Ne, to jsou kecy.|Jdu pry?.
{3752}{3778}Bude tady.
{3779}{3803}Chci sv? prachy.
{3804}{3839}Poslouchej, ?eknu ti,
{3839}{3896}?e jen ?ek? na spr?vnou dobu,|aby se uvedl.
{4139}{4190}Pozor,|ko?i?ko.
{4291}{434
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,606 --> 00:01:15,767
Hé schoonheid laten we gaan.
2
00:02:21,474 --> 00:02:22,406
Chu Chu...
3
00:02:22,475 --> 00:02:23,464
Nee ik ben weg man. Hij komt er aan.
4
00:02:23,576 --> 00:02:24,600
Het is voorbij. Hij komt er aan
5
00:02:24,711 --> 00:02:25,678
Nee hij komt er aan.
6
00:02:25,678 --> 00:02:26,975
Zeg tegen Smoke...
7
00:02:27,046 --> 00:02:29,276
dat hij 30 minuten geleden
hier had moeten zijn.
8
00:02:29,349 --> 00:02:30,680
In plaats daarvan verstopt hij zich.
9
00:02:30,750 --> 00:02:32,650
In plaats van te komen en tegenover
mij te staan als een man.
Υπότιτλοι για Biker
keywords: biker, boyz, 2003, 2, cd, czech, cz, 1, divx, mp, 97, 6,
original filename: Biker Boyz - 2003 - 2CD - Czech - cz - b09369883cedf72e96bbb70bfa99178e.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,560 --> 00:01:12,184
UM? NA TOM JEZDlT
2
00:01:12,270 --> 00:01:13,930
Hej, ko?ko, jedem.
3
00:01:45,344 --> 00:01:48,049
?ERN? BRAT?l:
Z?KAZ ZBRAN?, Z?KAZ O?KLlVEK
4
00:02:19,837 --> 00:02:20,833
Hej, Chu Chu...
5
00:02:20,922 --> 00:02:22,630
- Ne, j? pad?m, k?mo.
- U? jde.
6
00:02:22,715 --> 00:02:24,708
- Ne, kon??m.
- Ne, fakt p?ijde!
7
00:02:24,801 --> 00:02:27,755
?ekni Kou???kovi, ?e tady ten hajzl
m?l b?t u? p?l hodiny .
8
00:02:27,845 --> 00:02:29,838
Ne se n?kde schov?vat.
9
00:02:29,931 --> 00:02:31,804
Ale postavit se ke mn? ?elem.
10
00:02:31,891 -->
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{870}{942}MOTORISTI
{1757}{1810}Ej, Deksi, idemo!
{3383}{3407}Hej, Ãuæu...
{3407}{3433}Ne, napolju sam, èoveèe. Dolazi.
{3434}{3460}To je rep. On dolazi.
{3461}{3484}Ne, on dolazi.
{3518}{3572}Guzica je trebala biti ovde pre pola sata.
{3573}{3606}Umesto toga on se negde krije!
{3607}{3653}Umesto da doðe i suoèi|se sa mnom kao èovek.
{3654}{3702}SluÅ¡aj, Ãuæu, doæi æe.
{3703}{3752}Ne, to je sranje. Napolju sam.
{3753}{3778}Doæi æe!
{3779}{3803}Želim svoju lovu.
{3804}{3839}Slušaj, ako mene pitaš,
{3839}{3897}baš se sprema da uðe!
{4139}{4190}Pazi, devojèice!
{4291}{4342}U redu, daæu mu 5 minuta.
{437
Υπότιτλοι για Biker
keywords: biker, boyz, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Biker Boyz - 2003 - 1CD - Czech - cz - 5feee724a026df257f075d244a24fea8.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,560 --> 00:01:12,184
UM? NA TOM JEZDlT
2
00:01:12,270 --> 00:01:13,930
Hej, ko?ko, jedem.
3
00:01:45,344 --> 00:01:48,049
?ERN? BRAT?l:
Z?KAZ ZBRAN?, Z?KAZ O?KLlVEK
4
00:02:19,837 --> 00:02:20,833
Hej, Chu Chu...
5
00:02:20,922 --> 00:02:22,630
- Ne, j? pad?m, k?mo.
- U? jde.
6
00:02:22,715 --> 00:02:24,708
- Ne, kon??m.
- Ne, fakt p?ijde!
7
00:02:24,801 --> 00:02:27,755
?ekni Kou???kovi, ?e tady ten hajzl
m?l b?t u? p?l hodiny .
8
00:02:27,845 --> 00:02:29,838
Ne se n?kde schov?vat.
9
00:02:29,931 --> 00:02:31,804
Ale postavit se ke mn? ?elem.
10
00:02:31,891 -->
Υπότιτλοι για Biker
keywords: biker, boyz,
original filename: 226614f84e6c25159078c2dcce5bc3c8.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1600}{1700}prevod by DON SALIERI
{1757}{1810}Hej, lepotièka, pojdiva.
{3383}{3407}Jo, Chu Chu...
{3407}{3430}Ne, jaz grem.|Prihaja.
{3433}{3459}Vse je v redu.|Je že na poti.
{3459}{3483}Ne, prihaja.
{3483}{3517}Povej Smoke - u,|da bi moral
{3517}{3572}biti tu že pred pol ure.
{3572}{3606}Namesto da bi bil tukaj,|se rajši skriva,
{3606}{3651}kot da bi se pomeril|z mano kot mož.
{3653}{3701}Poslušaj, Chu Chu,|saj bo prišel.
{3701}{3752}Ne, to je sranje.|Grem od tu.
{3752}{3778}Saj bo prišel.
{3778}{3802}Svoj denar hoèem nazaj.
{3802}{3838}Poslušaj, èe mene vprašaš,
{3838}{3896}samo èaka da bi|naredil boljši vtis.
{4291}{
Υπότιτλοι για Biker
keywords: biker, boyz, slovenian, 1, cd, by, misterti,
original filename: 29543.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,306 --> 00:01:15,501
Hej, lepotièka, pojdiva.
2
00:02:21,140 --> 00:02:22,107
Jo, Chu Chu...
3
00:02:22,141 --> 00:02:23,199
Ne, jaz grem.
Prihaja.
4
00:02:23,242 --> 00:02:24,334
Vse je v redu.
Je že na poti.
5
00:02:24,377 --> 00:02:25,344
Ne, prihaja.
6
00:02:25,378 --> 00:02:26,709
Povej Smoke - u,
da bi moral
7
00:02:26,746 --> 00:02:29,010
biti tu že pred pol ure.
8
00:02:29,048 --> 00:02:30,413
Namesto da bi bil tukaj,
se rajši skriva,
9
00:02:30,449 --> 00:02:32,383
kot da bi se pomeril
z mano kot mož.
10
00:02:32,418 --> 00:02:34,409
Poslušaj, Chu
Υπότιτλοι για Biker
keywords: biker, boyz, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Biker Boyz - 2003 - 1CD - Czech - cz - 1b854751bad601773e52b132fb216826.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,149 --> 00:01:09,707
UM? NA TOM JEZDlT
2
00:01:09,789 --> 00:01:11,381
Hej, ko?ko, jedem.
3
00:01:41,509 --> 00:01:44,103
?ERN? BRAT?l:
Z?KAZ ZBRAN?, Z?KAZ O?KLlVEK
4
00:02:14,589 --> 00:02:15,544
Hej, Chu Chu...
5
00:02:15,629 --> 00:02:17,267
- Ne, j? pad?m, k?mo.
- U? jde.
6
00:02:17,349 --> 00:02:19,260
- Ne, kon??m.
- Ne, fakt p?ijde!
7
00:02:19,349 --> 00:02:22,182
?ekni Kou???kovi, ?e tady ten hajzl
m?l b?t u? p?l hodiny .
8
00:02:22,269 --> 00:02:24,180
Ne se n?kde schov?vat.
9
00:02:24,269 --> 00:02:26,066
Ale postavit se ke mn? ?elem.
10
00:02:26,149 -->
Υπότιτλοι για Biker
keywords: biker, boyz, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Biker Boyz - 2003 - 1CD - Czech - cz - e840931f72eaaab37b81eff59151db8a.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 / Napsal Rockfist|www.titulky.com
{1756}{1809}Hey, sexy, pohni se.
{3383}{3406}Yo, Chu Chu...
{3407}{3432}Ne, U? jdu, chlape. U? jede.
{3434}{3460}Jsou to kecy. U? jede!
{3461}{3484}Ne, u? jede.
{3485}{3516}?ekni Smokeovi, ?e tu m?l
{3517}{3572}b?t u? p?ed 30 minutami.
{3573}{3605}M?sto toho, aby se n?kde schov?val.
{3606}{3652}Tu m?l b?t a postavit se mi|jako chlap.
{3653}{3701}Hele, Chu Chu,|bude tu.
{3702}{3751}Ne, to jsou kecy.|Jdu pry?.
{3752}{3778}Bude tady.
{3779}{3803}Chci sv? prachy.
{3804}{3839}Poslouchej, ?eknu ti,
{3839}{3896}?e jen ?ek? na spr?vnou dobu,|aby se uvedl.
{4139}{4190}Pozor,|ko?i?ko.
{4291}{4342}
Υπότιτλοι για Biker
keywords: 1155, biker, boyz, 2003, 2, 97, 6, fps, cd, 1,
original filename: 11556-Biker_Boyz_(2003)-23_976_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{860}{950}Biker Boyz
{3370}{3410}- Chu Chu...|- Nu mã mai întrec.
{3410}{3460}- O sã vinã.|- Las-o baltã.
{3460}{3480}Ba nu, o sã vinã !
{3480}{3560}Spune-i lui Smoke cã trebuia|sã-ºi care curul aici acum 30 de minute
{3560}{3600}nu sã stea sã se ascundã.
{3600}{3715}- Ar fi trebuit sã mã înfrunte ca un bãrbat.|- Ascultã, Chu Chu, o sã vinã.
{3715}{3770}- Pe dracu' ! Nu mã mai întrec.|- O sã vinã !
{3770}{3785}Vreau banii mei înapoi.
{3785}{3915}Ascultã, dacã mã întrebi pe mine...|el aºteaptã numai ca sã-ºi facã intrarea.
{4290}{4360}Bine, îl mai las 5 minute.
{4380}{4465}Nu... mai repede unul singur.
{5
Υπότιτλοι για Biker
keywords: 1134, biker, boyz, 2003, cd, 1, 2,
original filename: 1134-sub_Biker-Boyz-2003_3.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{90}{s:24}{Y:b}{C:$FF9966}Traducerea si Adaptarea:DJ D'Yablo|Trimiteti e-mail: djdeeablo@wanadoo.es
{860}{950}{s:24}{Y:b}{C:{preview}00FF}--==B I K E R B O Y Z [CD 1/2]==--
{958}{1013}Acesta-i locul...
{1194}{1265}Venim de departe..de foarte departe
{1314}{1357}Sa ne implinim visele..
{1358}{1412}Gonim..
{1482}{1514}Precum lumina din cer
{1515}{1562}Gonim,gonim,gonim...
{1608}{1661}Se spune ca acolo nu sunt urme,
{1662}{1757}Unde stelele si totul|pot oricand sa cada..
{1758}{1810}Hei, frumoaso..sa mergem,
{1811}{1875}California, este un astfel de loc,
{1915}{1981}Si cred ca este adevarat,
{2018}{2091}Se spune,
{2092}{2157}Ca acesta e l
Υπότιτλοι για Biker
keywords: biker, boyz, 2003, 2, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, divx, 1,
original filename: Biker Boyz (2003) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - EN [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{59}Or you making upan excuse?
{71}{102}Say again?
{103}{131}Are we racing
{132}{178}or you just|blowing smoke?
{349}{401}Let's race.
{608}{666}Black Knights...
{667}{722}let's roll.
{1209}{1247}Our boy's going|to wreck you, man!
{1249}{1281}He's going to wreck you!
{1282}{1329}It's all about|the Soul Brothers!
{1330}{1398}The Soul Brothers|look like "ole" brothers.
{1399}{1459}Have your boy call it
{1781}{1853}Kid, you're wasting time!
{1854}{1918}Come on, baby, do your thing!|Come on, baby!
{1955}{1986}Yeah!
{2542}{2577}All right, thanks, Elroy.
{2577}{2608}Okay.
{2609}{2664}The bail's|been taken care of.
{2742}{2
Υπότιτλοι για Biker
keywords: biker, boyz, napisy, ns, cd, 2, 1,
original filename: Biker_Boyz_(NAPiSY-51237).NS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:01:movie info: XVID 640x336 23.976fps 698.9 MB|/SubEdit b.3943 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:00:Czy mo?e robisz kolejny unik!
00:00:02:Powt?rz?
00:00:04:?cigamy si?,...
00:00:05:czy wymi?kasz?
00:00:13:Jedziemy.
00:00:24:Black Knights...
00:00:26:zaczynamy.
00:00:48:Nasz ch?opak ci? zniszczy!
00:00:50:Zniszczy ci?!
00:00:52:Istniej? tylko|Soul Brothers!
00:00:54:Soul Brothers|wygl?daj?, jak "s?dziwi" Brothers.
00:00:57:Niech tw?j ch?opak zacznie.
00:01:14:Kid, marnujesz czas!
00:01:17:Dalej, baby, r?b Swoje!|Dawaj, baby!
00:01:21:Yeah!
00:01:45:Dobra, dzi?ki, Elroy.
00:01:47:OK.
00:01:48:Zaj??em si? kaucj?.
00:01:54:Musi si? stawi?,...
00:01:55:przed s?dem.
00:01
Υπότιτλοι για Biker
keywords: 2003, portugues, biker, boyz, cd, 1, 2,
original filename: 442262003BikerBoyz 2003-Portugues.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,586
divxforce2003@yahoo.com.br
2
00:00:36,000 --> 00:00:39,600
- Biker Boyz -
3
00:01:09,969 --> 00:01:12,563
Consegues montar aqui?
4
00:01:12,638 --> 00:01:14,162
Hey, Boazona, vamos embora!
5
00:01:44,670 --> 00:01:48,663
Nada de Armas de Fogo e Raparigas Feias
6
00:02:20,506 --> 00:02:21,734
olha , Chu Chu,
7
00:02:21,941 --> 00:02:22,999
Ele está a chegar.
8
00:02:23,075 --> 00:02:25,043
Vou-me Embora.
Ele está a chegar!
9
00:02:25,111 --> 00:02:28,740
Ele já cá devia tar há 30 minutos.
10
00:02:28,814 --> 00:02:32,443
Em vez disso está-s
Υπότιτλοι για Biker
keywords: biker, boys, 1997, v, 2, 3, 9, fps, boyz, 2003, cd, 1,
original filename: 3778-Biker_Boys_(1997)_(V)-23_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{90}{s:24}{Y:b}{C:$FF9966}Traducerea si Adaptarea:DJ D'Yablo|Trimiteti e-mail: djdeeablo@wanadoo.es
{95}{175}{s:24}{Y:b}{C:$FF9966}Comenzi DivX;-) : 0744.859.859 sau:|http://djdeeablo.tripod.com ; http://www.kickme.to/djdeeablo
{860}{950}{s:24}{Y:b}{C:{preview}00FF}--==B I K E R B O Y Z [CD 1/2]==--
{958}{1013}Acesta-i locul...
{1194}{1265}Venim de departe..de foarte departe
{1314}{1357}Sa ne implinim visele..
{1358}{1412}Gonim..
{1482}{1514}Precum lumina din cer
{1515}{1562}Gonim,gonim,gonim...
{1608}{1661}Se spune ca acolo nu sunt urme,
{1662}{1757}Unde stelele si totul|pot oricand sa cada..
{1758}{1810}Hei, frumoaso..sa mergem,
{1811}
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,492 --> 00:00:03,823
Zeg het nog eens?
2
00:00:03,860 --> 00:00:05,020
Zijn we aan het racen
3
00:00:05,062 --> 00:00:06,962
of blaas je gewoon stoom af?
4
00:00:14,071 --> 00:00:16,232
Laten we racen.
5
00:00:24,848 --> 00:00:27,316
Zwarte ridders...
6
00:00:27,350 --> 00:00:29,545
laten we gaan.
7
00:00:49,840 --> 00:00:51,398
Onze jongens gaan je afmaken, kerel!
8
00:00:51,441 --> 00:00:52,806
Hij gaat je afmaken!
9
00:00:52,843 --> 00:00:54,834
Het gaat alleen maar
om The Soul Brothers!
10
00:00:54,878 --> 00:00:57,711
The Soul Brothers
lijken op 'ole' brothers
Υπότιτλοι για Biker
keywords: biker, boyz, 2003, 2, cd, fin, 1,
original filename: Biker.Boyz.2003.2cd.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{59}Vai keksitkö vain tekosyitä?
{60}{92}Mitä sanoit?
{93}{167}Ajammeko kilpaa|vai imetkö vain Smokea?
{337}{389}Ajetaan.
{596}{655}Mustat Ritarit.
{656}{708}Liikkeelle.
{1195}{1232}Kaverimme jyrää teidät!
{1233}{1266}Hän tuhoaa teidät!
{1267}{1315}Kaikki on kiinni Soul Brotherseista.
{1316}{1384}"Soul Brothers" näyttää aivan "ole" veljeltä.
{1385}{1444}Antaa sinun poikasi lähettää.
{1775}{1847}Kid, hukkaat aikaa!
{1848}{1913}Anna mennä, tee hommasi!|Anna mennä!
{2535}{2569}Okei, siinä kaikki.
{2570}{2601}Okei.
{2602}{2658}Takuut on hoidettu.
{2736}{2779}Jossain välissä hän|joutuu menemään -
{
Υπότιτλοι για Biker
keywords: biker, boyz, 2003, 2, 97, 6, fps, cfh, cd, 1,
original filename: 2716-Biker_Boyz_(2003)-23_976_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,137 --> 00:00:06,263
( splashing )
2
00:00:06,305 --> 00:00:09,604
( cheerful guitar melody
begins )
3
00:00:09,642 --> 00:00:11,940
( strings play melody
4
00:00:11,978 --> 00:00:14,412
( horns pick up melody )
5
00:00:19,452 --> 00:00:21,579
( guitar plays ending notes )
6
00:00:26,792 --> 00:00:29,556
( motorcycle engine starts )
7
00:00:29,595 --> 00:00:32,564
( engine revving )
8
00:00:39,972 --> 00:00:42,270
# This is the place... #
9
00:00:45,811 --> 00:00:48,302
( slow melody plays )
10
00:00:49,815 --> 00:00:52,750
# We've come far, far away #
11
00:00:
Υπότιτλοι για Biker
keywords: biker, boyz, 2003, na, fps, cd, 1, 2,
original filename: 4067-Biker_Boyz_(2003)-NA_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{90}Traducerea si Adaptarea:DJ D'Yablo
{860}{950}--==B I K E R B O Y Z [CD 1/2]==--
{958}{1013}Acesta-i locul...
{1194}{1265}Venim de departe..de foarte departe
{1314}{1357}Sa ne implinim visele..
{1358}{1412}Gonim..
{1482}{1514}Precum lumina din cer
{1515}{1562}Gonim,gonim,gonim...
{1608}{1661}Se spune ca acolo nu sunt urme,
{1662}{1757}Unde stelele si totul|pot oricand sa cada..
{1758}{1810}Hei, frumoaso..sa mergem,
{1811}{1875}California, este un astfel de loc,
{1915}{1981}Si cred ca este adevarat,
{2018}{2091}Se spune,
{2092}{2157}Ca acesta e locul,
{2158}{2206}Unde stelele sunt...
{2233}{2329}se spune...
{2330}{2390}Ca as
Υπότιτλοι για Biker
keywords: biker, boyz, cd, 1, 2,
original filename: 5f49c2bf99381fddf00a8d7ac1214257.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{970}{1025}{y:i}Ãîâà å ìÿñòîòî,|{y:i}çà êîåòî ãîâîðÿò
{1206}{1277}{y:i}Ãäâà ìå îò äà ëå÷,|{y:i}äà ëå÷, ìÃîãî äà ëå÷
{1326}{1369}{y:i}Ãà äà Ãà ìåðèì ìÿñòîòî
{1370}{1424}{y:i}ÃîÃåéêè ñå ïî...
{1494}{1526}{y:i}Ãåáå îò ñâåòëèÃÃ
{1527}{1574}{y:i}ÃîÃåéêè, ãîÃåéêè, ãîÃåéêè ñå
{1620}{1672}{y:i}Ãà çâà ò, ֌ èìà ãîðåùè ìåñòÃ
{1673}{1768}{y:i}Ãúäåòî èìà ìÃîãî øóì è çâåçäè...
{1770}{1822}Ãåé, Ãåêñè, õà éäå äà òðúãâà ìå.
{1823}{1887}{y:i}Ãà ëèôîðÃèÿ Ã¥ åäÃî îò ò
Υπότιτλοι για Biker
keywords: boyz, 2, cds, biker, cd, 1,
original filename: 042762003Biker Boyz [2CDs].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,586
Legendas corrigidas por "Cyber-God"
2
00:00:36,000 --> 00:00:39,600
- Biker Boyz -
3
00:01:09,969 --> 00:01:12,563
Consegues montar aqui?
4
00:01:12,638 --> 00:01:14,162
Hey, Boazona, vamos embora!
5
00:01:44,670 --> 00:01:48,663
Nada de Armas de Fogo e Raparigas Feias
6
00:02:20,506 --> 00:02:21,734
olha, Chu Chu,
7
00:02:21,941 --> 00:02:22,999
Ele está a chegar.
8
00:02:23,075 --> 00:02:25,043
Vou-me Embora.
Ele está a chegar!
9
00:02:25,111 --> 00:02:28,740
Ele já cá devia estar há 30 minutos.
10
00:02:28,814 --> 00:02:32,443
Em vez dis
Υπότιτλοι για Biker
keywords: biker, boyz, 2003, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Biker Boyz (2003) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,760 --> 00:00:04,034
Tekrar söylesene?
2
00:00:04,120 --> 00:00:05,235
Yarýþýyor muyuz
3
00:00:05,320 --> 00:00:07,197
yoksa sadece dumanýmý mý yutacaksýn?
4
00:00:14,320 --> 00:00:16,436
Yarýþalým.
5
00:00:25,120 --> 00:00:27,509
Kara Ãövalyeler...
6
00:00:27,600 --> 00:00:29,750
hazýrlanýn.
7
00:00:50,120 --> 00:00:51,599
Seni mahvedeceðiz adamým!
8
00:00:51,720 --> 00:00:53,039
Adamýmýz seni mahvedecek!
9
00:00:53,120 --> 00:00:55,031
Ãnce Soul Brothers!
10
00:00:55,120 --> 00:00:57,918
Soul Brothers mý? Yoksa ''Old Brothers'' mý?
11
00:0
Υπότιτλοι για Biker
keywords: 1134, biker, boyz, 2003, 1, cd, 2,
original filename: 1134-sub_Biker-Boyz-2003_1.zip