Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Big Trouble In Little China 1986 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Big Trouble In Little China 1986 με σχετικότητα:
Υπότιτλοι για Big Trouble In Little China 1986
keywords: big, trouble, in, little, china, 1986, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Big Trouble in Little China (1986) - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{232}{304}What I'd like to do today|is getyourversion
{307}{353}of what happened.
{355}{401}Oh, you mean the truth?
{403}{437}Of course.
{440}{521}First,just state|your name and your occupation
{524}{569}for the record.
{572}{617}Egg Shen.|Bus driver.
{620}{653}Bus driver.
{656}{725}What kind of bus|and where, please?
{728}{761}Oh. Tour bus.
{764}{809}Bus for tourists.
{812}{857}San Francisco,|Chinatown.
{860}{949}Before we get|to the meat of this thing,
{952}{1009}doyou|at the present time
{1012}{1081}have any knowledge|of the whereabouts
{1084}{1161}of a Mr.Jack Burton|or his truck?
{1164}{1209}Oh, God! Will you|leave him alone?
{1
Υπότιτλοι για Big Trouble In Little China 1986
keywords: big, trouble, in, little, china, 1986, divxforevertg, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, dominion,
original filename: Big Trouble in Little China (1986) - DivXForeverTG - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{241}{347}Bugün, olanlarý bir de|sizin aðzýnýzdan dinlemek isterdim.
{363}{433}- Gerçeði mi öðrenmek istiyorsunuz?|- Elbette.
{445}{534}Ãnce, kayýtlara geçmesi için|adýnýzý ve mesleðinizi söyleyin.
{558}{607}Egg Shen.|Otobüs þoförüyüm!
{625}{722}Otobüs þoförü. Ne çeþit bir otobüs |ve nerede çalýþýyorsunuz?
{751}{887}Tur otobüsü. Turistler için.|San Francisco Chinatown hattý.
{890}{1034}Teþekkürler. Bu konunun özüne geçmeden önce|bana Bay Jack Burton ya da...
{1036}{1116}...onun kamyonun nerede olabileceði...
{1118}{1184}...hakkýnda bir bilginiz|olup olmadýðýný söyler misin?
{1187}{1275}- Oh,
Υπότιτλοι για Big Trouble In Little China 1986
keywords: big, trouble, in, little, china, 1986, 1, cd, spanish, es, dual, cst,
original filename: Big Trouble in Little China - 1986 - 1CD - Spanish - es - ab3dd46a89ed29a0fe8544db223c5f6e.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,055 --> 00:00:14,458
<i>Lo que quiero que hagamos hoy</i>
<i>es que me cuente su versi?n de Io ocurrido.</i>
2
00:00:15,127 --> 00:00:18,062
- ?La verdad?
- Por supuesto.
3
00:00:18,564 --> 00:00:22,261
Primero, d?ganos su nombre y ocupaci?n.
4
00:00:23,268 --> 00:00:25,327
Egg Shen, chofer de buses.
5
00:00:26,071 --> 00:00:30,098
Chofer de buses.
?De qu? tipo y d?nde, por favor?
6
00:00:31,310 --> 00:00:37,010
Tour bus. Bus para turistas.
Barrio Chino de San Francisco.
7
00:00:37,115 --> 00:00:43,145
Gracias.
Ahora, antes de ir al meollo del asunto,
8
00:00:43,221 --> 00
Advertisement:
------------
------------
Υπότιτλοι για Big Trouble In Little China 1986
keywords: big, trouble, in, little, china, 1986, kkayacan, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Big Trouble in Little China (1986) - kkayacan - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{241}{347}Bugün yapmak istediðim neler|olduðunu sizden dinlemek.
{363}{433}-Gerçeði mi demek istiyorsun?|-Tabii ki.
{445}{534}Ãlk olarak kayýt için adýnýzý ve mesleðinizi belirtin.
{558}{607}Egg Shen, otobüs þoförü.
{625}{722}Otobüs þoförü.|Ne tür otobüs ve nerede, lütfen?
{751}{887}Tur otobüsü. Turistler için otobüs.|San Fransisco Ãin mahallesi.
{890}{1034}Teþekkür ederim. Ãimdi, meselenin|özüne inmeden önce...
{1036}{1116}þu anda Bay Jack Burton veya kamyonunun...
{1118}{1184}nerelerde olduðu hakkýnda bir bilginiz var mý?
{1187}{1275}-Oh, Tanrým. Onu rahat býrakýr mýsýnýz?|-Bay Shen
Υπότιτλοι για Big Trouble In Little China 1986
keywords: big, trouble, in, little, china, 1986, 1, cd, czech, cz,
original filename: Big Trouble in Little China - 1986 - 1CD - Czech - cz - 8037e6aec9be089d6600ed1893f40073.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{355}{415}www.titulky.com
{435}{534}B?h ?ekl Noemu,|"Je ?as zni?it cel? lidstvo."
{535}{615}"Zem je ji? p?epln?na|d?ky nim n?sil?m."
{617}{691}"Dove? do archy p?r|z?ka?d?ho druhu ?ivo?ich?,
{693}{755}aby p?e?ily spole?n? s?tebou."
{839}{892}Jin?mi slovy, ?ivot je t??k?,
{894}{966}bude lep?? naj?t n?koho,|kdo bude tv?j partner.
{968}{1042}P??b?h Eliota Arnolda|je dost podobn? Noemovu,
{1043}{1112}i kdy? Eliot?v p??b?h|se odehr?v? v Miami.
{1160}{1217}Nemus?te to str?vit,|kdy? budete opil?.
{1256}{1336}Jinak, Eliot v?m pravd?podobn?|?ekne p?esn? co se stalo,
{1338}{1437}proto?e jsem byl uzav?en v kmenu|v?policejn?m aut?, teda co se toho t?k?
Υπότιτλοι για Big Trouble In Little China 1986
keywords: big, trouble, in, little, china, 1986, 2, 3, 97, fps,
original filename: 43749-Big_Trouble_in_Little_China_(1986)-23_976_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]Shady666@k.ro
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:09.52,00:00:13.90
Ce aº vrea sã facem azi, e sã aflu versiunea ta a celor întâmplate.
00:00:14.58,00:00:17.49
- Adicã adevãrul?[br]- Desigur.
00:00:18.04,00:00:21.71
Ãn primul rând, precizeazã-þi numele[br]ºi ocupaþia pentru declaraþie.
00:00:22.71,00:00:24.79
Egg Shen, ºofer de autobuz.
00:00:25.50,00:00:29.55
ªofer de autobuz.[br]Precizeazã ce fel de autobuz ºi unde?
00:00:30.76,00:00:36.46
Autobuz pentru deplasãri. Autobuz pentru turiºti.[br]Ãn San Francis
Υπότιτλοι για Big Trouble In Little China 1986
keywords: big, trouble, in, little, china, 1986, internal, aqua, english, motechnet, com,
original filename: 5495-Big.Trouble.In.Little.China.1986.iNTERNAL.DVDRip.XViD-AQUA.English.subs.motechnet.com.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,643 --> 00:00:13,866
What l'd lÃke to do today Ãs
get your versÃon of what happened.
2
00:00:14,507 --> 00:00:17,322
- You mean the truth?
- Of course.
3
00:00:17,804 --> 00:00:21,349
First, just state your name and
your occupation for the record.
4
00:00:22,315 --> 00:00:24,290
Egg Shen, bus driver.
5
00:00:25,300 --> 00:00:28,865
Bus driver.
What kind of bus and where, please?
6
00:00:30,280 --> 00:00:35,494
Tour bus. Bus for tourists.
San Francisco Chinatown.
7
00:00:35,595 --> 00:00:41,378
Thank you. Now, before we get
to the meat of this thing,
8
00:00:41,451 -->
Υπότιτλοι για Big Trouble In Little China 1986
keywords: big, trouble, in, little, china, 1986, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, dominion,
original filename: Big Trouble in Little China (1986) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{241}{347}What l'd lÃke to do today Ãs|get your versÃon of what happened.
{363}{433}- You mean the truth?|- Of course.
{445}{534}First, just state your name and|your occupation for the record.
{558}{607}Egg Shen, bus driver.
{625}{722}Bus driver.|What kind of bus and where, please?
{751}{887}Tour bus. Bus for tourists.|San Francisco Chinatown.
{890}{1034}Thank you. Now, before we get|to the meat of this thing,
{1036}{1116}do you at the present time|have any knowledge
{1118}{1184}of the whereabouts of|a Mr Jack Burton or his truck?
{1187}{1275}- Oh, God. Will you leave him alone?|- Mr Shen, please.
{1278}{1428}You could be in a great deal
Υπότιτλοι για Big Trouble In Little China 1986
keywords: big, trouble, in, little, china, fin, 2, 5, fps, 1986,
original filename: Big Trouble In Little China - Fin - 25fps - 1986.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{215}{340}Nyt haluaisin kuulla teidän|versionne siitä mitä oikein tapahtui.
{340}{414}- Haluatte siis kuulla totuuden?|- Tietysti.
{414}{515}Antakaa ensin nauhalle nimenne ja ammattinne.
{515}{589}Egg Shen, bussikuski.
{616}{714}Millainen bussi ja missä te sitä ajatte?
{714}{764}Turistibussi.
{764}{865}Bussi turisteille San Franciscosta Chinatowniin.
{865}{1016}Kiitos. Ennen kuin käymme itse asiaan...
{1016}{1090}Onko teillä tällä hetkellä tietoa -
{1090}{1165}Jack Burtonin tai hänen rekkansa olinpaikasta?
{1165}{1263}- Voi luoja. Jättäisitte hänet rauhaan|- Pyydän, herra Shen.
{1263}{1414}Voitte olla aikamoisissa vaikeuksis
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,280 --> 00:00:13,520
Wat ik vandaag zou willen doen is
horen wat jou versie is van het gebeurde.
2
00:00:14,160 --> 00:00:16,960
Je bedoelt de waarheid?
- Natuurlijk.
3
00:00:17,480 --> 00:00:21,000
Eerst, verklaar je je naam uit en
je beroep om dit vast te leggen.
4
00:00:21,960 --> 00:00:23,960
Egg Shen, buschauffeur.
5
00:00:24,640 --> 00:00:28,520
Buschauffeur
Op wat voor bus en waar?
6
00:00:29,680 --> 00:00:35,160
Tourbus. Een bus voor toeristen
San Francisco Chinatown.
7
00:00:35,240 --> 00:00:41,040
Dank u.
Voordat we bij het kosten komen van dit ding.
8
00:00:41,
Υπότιτλοι για Big Trouble In Little China 1986
keywords: big, trouble, in, little, china, 1986, 1, cd, english, en,
original filename: Big Trouble in Little China - 1986 - 1CD - English - en - 9f6a665db9818a0fb990a3017a4129e1.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,700 --> 00:00:14,300
<i>What I'd like to do today is</i>
<i>get your version of what happened.</i>
2
00:00:14,800 --> 00:00:17,500
- You mean the truth?
- Of course.
3
00:00:18,200 --> 00:00:22,100
First, just state your name and
your occupation for the record.
4
00:00:22,900 --> 00:00:24,800
Egg Shen, bus driver.
5
00:00:25,600 --> 00:00:29,500
Bus driver.
What kind of bus and where, please?
6
00:00:30,900 --> 00:00:36,300
Tour bus. Bus for tourists.
San Francisco Chinatown.
7
00:00:36,700 --> 00:00:42,500
Thank you.
Now, before we get to the meat of this thing,
8
00:00:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,687 --> 00:00:12,713
Wat ik zou willen horen vandaag is
uw visie...
2
00:00:12,824 --> 00:00:14,724
van wat er gebeurd is.
3
00:00:14,826 --> 00:00:16,726
Oh, je bedoelt de waarheid ?
4
00:00:16,828 --> 00:00:18,261
Natuurlijk.
5
00:00:18,362 --> 00:00:21,763
Als eerste, graag uw woonplaats,
naam en beroep
6
00:00:21,866 --> 00:00:23,766
voor het register.
7
00:00:23,868 --> 00:00:25,768
Egg Shen.
Buschauffeur.
8
00:00:25,870 --> 00:00:27,269
Buschauffeur.
9
00:00:27,371 --> 00:00:30,272
Wat voor soort bus en waar rijdt u,
alstublieft ?
10
00:00:30,374 --> 00:00:3
Υπότιτλοι για Big Trouble In Little China 1986
keywords: big, trouble, in, little, china, 1986, 1, cd, portuguese, br, pb, dual, cst,
original filename: Big Trouble in Little China - 1986 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1eed97bf2eca4f983e44e0b470d2226a.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,055 --> 00:00:14,458
<i>O que gostaria de saber hoje ?
<i>sua vers?o do acontecimento.</i>
2
00:00:15,127 --> 00:00:18,062
- Quer dizer, a verdade?
- Claro.
3
00:00:18,564 --> 00:00:22,261
Primeiro,
diga seu nome e sua ocupa??o para registro.
4
00:00:23,268 --> 00:00:25,327
Egg Shen, motorista de ?nibus.
5
00:00:26,071 --> 00:00:30,098
Motorista de ?nibus.
Que tipo de ?nibus e linha, por favor?
6
00:00:31,310 --> 00:00:37,010
?nibus de excurs?es. ?nibus para turistas
no Bairro dos Chineses de S?o Francisco.
7
00:00:37,115 --> 00:00:43,145
Obrigado. Agora,
antes de chegarmos a
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,600 --> 00:00:13,840
Lo que quiero que hagamos hoy
es que me cuente su versión de lo ocurrido.
2
00:00:14,480 --> 00:00:17,320
- ¿Quiere decir... la verdad?
- Por supuesto.
3
00:00:17,760 --> 00:00:21,360
Primero, dÃganos su nombre y ocupación,
para la grabación.
4
00:00:22,320 --> 00:00:24,280
Egg Shen, chofer de buses.
5
00:00:25,000 --> 00:00:28,840
Chofer de buses.
¿De qué tipo y dónde, por favor?
6
00:00:30,000 --> 00:00:35,480
Tour bus. Bus para turistas.
Barrio Chino de San Francisco.
7
00:00:35,560 --> 00:00:41,360
Gracias.
Ahora, antes de ir al meollo del asu
Υπότιτλοι για Big Trouble In Little China 1986
keywords: big, trouble, in, little, china, 1986, 1, cd, italian, it, grosso, guaio, chinatown,
original filename: Big Trouble in Little China - 1986 - 1CD - Italian - it - 7ab2375f54bb1c764222ab90447ec5b1.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,880 --> 00:00:12,997
Oggi vorrei che mi raccontasse
la sua versione...
2
00:00:13,080 --> 00:00:15,753
? cos? che comincia
Grosso gua?o a Ch?natown.
3
00:00:15,839 --> 00:00:19,355
Oh, certo! Ora ricordo.
Questa la dobbiamo a Bary Diller.
4
00:00:21,399 --> 00:00:24,790
Siamo Kurt e io a parlarvi
e la prima scena che vedete
5
00:00:24,879 --> 00:00:29,670
fu una scena aggiunta al film
su richiesta di Bary Diller.
6
00:00:29,760 --> 00:00:31,671
Collabor? alla stesura della scena.
7
00:00:31,760 --> 00:00:36,038
Ed era preoccupato che il tuo personaggio
non fosse abbastanza er
Υπότιτλοι για Big Trouble In Little China 1986
keywords: big, trouble, in, little, china, 1986, 1, cd, english, en, dual, cst,
original filename: Big Trouble in Little China - 1986 - 1CD - English - en - 276b041e04383f2c0c6f429fa03ce86d.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,055 --> 00:00:14,458
<i>What I'd like to do today is</i>
<i>get your version of what happened.</i>
2
00:00:15,127 --> 00:00:18,062
- You mean the truth?
- Of course.
3
00:00:18,564 --> 00:00:22,261
First, just state your name and
your occupation for the record.
4
00:00:23,268 --> 00:00:25,327
Egg Shen, bus driver.
5
00:00:26,071 --> 00:00:30,098
Bus driver.
What kind of bus and where, please?
6
00:00:31,310 --> 00:00:37,010
Tour bus. Bus for tourists.
San Francisco Chinatown.
7
00:00:37,115 --> 00:00:43,145
Thank you. Now, before we get
to the meat of this thing,
8
00:00:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,600 --> 00:00:13,840
Lo que quiero que hagamos hoy
es que me cuente su versión de lo ocurrido.
2
00:00:14,480 --> 00:00:17,320
- ¿Quiere decir... la verdad?
- Por supuesto.
3
00:00:17,760 --> 00:00:21,360
Primero, dÃganos su nombre y ocupación,
para la grabación.
4
00:00:22,320 --> 00:00:24,280
Egg Shen, chofer de buses.
5
00:00:25,000 --> 00:00:28,840
Chofer de buses.
¿De qué tipo y dónde, por favor?
6
00:00:30,000 --> 00:00:35,480
Tour bus. Bus para turistas.
Barrio Chino de San Francisco.
7
00:00:35,560 --> 00:00:41,360
Gracias.
Ahora, antes de ir al meollo del asu
Υπότιτλοι για Big Trouble In Little China 1986
keywords: big, trouble, in, little, china, 1986, internal, aqua, english, motechnet, com,
original filename: Big.Trouble.In.Little.China.1986.iNTERNAL.DVDRip.XViD-AQUA.English.subs.motechnet.com.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,643 --> 00:00:13,866
What l'd lÃke to do today Ãs
get your versÃon of what happened.
2
00:00:14,507 --> 00:00:17,322
- You mean the truth?
- Of course.
3
00:00:17,804 --> 00:00:21,349
First, just state your name and
your occupation for the record.
4
00:00:22,315 --> 00:00:24,290
Egg Shen, bus driver.
5
00:00:25,300 --> 00:00:28,865
Bus driver.
What kind of bus and where, please?
6
00:00:30,280 --> 00:00:35,494
Tour bus. Bus for tourists.
San Francisco Chinatown.
7
00:00:35,595 --> 00:00:41,378
Thank you. Now, before we get
to the meat of this thing,
8
00:00:41,451 -->
Υπότιτλοι για Big Trouble In Little China 1986
keywords: big, trouble, in, little, china, 1986, 1, cd, czech, cz, litlle,
original filename: Big Trouble in Little China - 1986 - 1CD - Czech - cz - 4d790b165b017bfbebb6785a226ebc9f.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{200} Titulky lagardere@seznam.cz 03/03
{246}{352} Co bych r?d dnes ud?lal, je|zjistit va?? verzi toho, co se stalo.
{368}{438} - Mysl?te pravdu?|- Samoz?ejm?.
{451}{539} Nejd??ve ?ekn?te do z?znamu va?e jm?no a zam?stn?n?.
{563}{613} Egg Shen, ?idi? autobusu.
{630}{727} ?idi? autobusu.|Jak? druh autobusu a kde, pros?m?
{756}{893} Cestovn? autobus. Autobus pro turisty.|San Francisco Chinatown.
{895}{1040} D?kuji v?m.|Tak a nejd??ve ne? se dostaneme k j?dru v?ci.
{1042}{1122} M?te v sou?asn? dob? n?jak? znalosti
{1124}{1190} o pobytu|pana Jacka Burtona nebo jeho trucku?
{1192}{1281} - Proboha. Nem??ete ho nechat b?t?|- Pane Shen, pros?m.
Υπότιτλοι για Big Trouble In Little China 1986
keywords: big, trouble, in, little, china, 1986, 1, cd, czech, cz,
original filename: Big Trouble in Little China - 1986 - 1CD - Czech - cz - af15f5958369027d924e6111d46d67ee.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,984 --> 00:00:23,340
?ekl B?h Noemu: "Rozhodl jsem se
skoncovat se v?emi lidmi.
2
00:00:23,504 --> 00:00:26,576
Zem? je kv?li nim pln? n?sil?.
3
00:00:26,744 --> 00:00:32,137
P?ive? na archu po dvou tvorech
od ka?d?ho druhu a zachra?te se."
4
00:00:35,864 --> 00:00:40,984
Jinak ?e?eno, ?ivot nen? lehkej,
tak si koukejte n?koho naj?t.
5
00:00:41,144 --> 00:00:47,379
Eliot Arnold je trochu jako Noe,
ale jeho p??b?h se stal v Miami.
6
00:00:48,904 --> 00:00:51,976
Kdy? jsou ?erstv?,
nic se jim nevyrovn?.
7
00:00:52,144 --> 00:00:55,898
Eliot by v?m ?ekl p?esn?,
co se tu stalo.
Υπότιτλοι για Big Trouble In Little China 1986
keywords: big, trouble, in, little, china, est, 2, 3, 97, 6, fps, 1986,
original filename: Big Trouble In Little China - Est - 23,976fps - 1986.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,055 --> 00:00:14,458
<i>Mis mulle täna meeldiks, oleks kuulda</i>
<i>sinu versiooni sellest, mis juhtus.</i>
2
00:00:15,127 --> 00:00:18,062
- Sa mõtled tõde?
- Loomulikult.
3
00:00:18,564 --> 00:00:22,261
Esiteks, lihtsalt ütle oma nimi ja
amet protokolli jaoks.
4
00:00:23,268 --> 00:00:25,327
Egg Shen, bussijuht.
5
00:00:26,071 --> 00:00:30,098
Bussijuht.
Mis sorti buss ja kus, palun?
6
00:00:31,310 --> 00:00:37,010
Ekskursioonibuss. Buss turistidele.
San Francisco, Chinatown.
7
00:00:37,115 --> 00:00:43,145
Tänan sind. Nii, enne kui me
asja tuuma juurde asume,
8
0
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,280 --> 00:00:13,520
Wat ik vandaag zou willen doen is
horen wat jou versie is van het gebeurde.
2
00:00:14,160 --> 00:00:16,960
Je bedoelt de waarheid?
- Natuurlijk.
3
00:00:17,480 --> 00:00:21,000
Eerst, verklaar je je naam uit en
je beroep om dit vast te leggen.
4
00:00:21,960 --> 00:00:23,960
Egg Shen, buschauffeur.
5
00:00:24,640 --> 00:00:28,520
Buschauffeur
Op wat voor bus en waar?
6
00:00:29,680 --> 00:00:35,160
Tourbus. Een bus voor toeristen
San Francisco Chinatown.
7
00:00:35,240 --> 00:00:41,040
Dank u.
Voordat we bij het kosten komen van dit ding.
8
00:00:41,
Υπότιτλοι για Big Trouble In Little China 1986
keywords: big, trouble, in, little, china, 1986, internal, aqua, swedish, motechnet, com,
original filename: 5494-Big.Trouble.In.Little.China.1986.iNTERNAL.DVDRip.XViD-AQUA.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,643 --> 00:00:13,866
Vad jag skulle vilja idag är att
få er version av vad som hände.
2
00:00:14,507 --> 00:00:17,322
- Ni menar sanningen?
- Givetvis.
3
00:00:17,804 --> 00:00:21,349
Först, uppge namn och yrke
för protokollets skull.
4
00:00:22,315 --> 00:00:24,290
Egg Shen, busschaufför.
5
00:00:25,300 --> 00:00:28,865
Busschaufför.
Vad för sorts buss och var?
6
00:00:30,280 --> 00:00:35,494
Rundtursbuss. Buss för turister.
San Francisco Chinatown.
7
00:00:35,595 --> 00:00:41,378
Tack. Nu, innan vi går
till botten med det här,
8
00:00:41,451 --> 00:00:44,647
Υπότιτλοι για Big Trouble In Little China 1986
keywords: emulinha, info, big, trouble, in, little, china, 1986, eng, ptbr, spa, cst,
original filename: [eMulinha.info].Big.Trouble.In.Little.China.1986.DVDRip.XviD.AC3.Subs.[Eng.PtBr.Spa]-CST.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,055 --> 00:00:14,458
<i>Lo que quiero que hagamos hoy</i>
<i>es que me cuente su versi?n de Io ocurrido.</i>
2
00:00:15,127 --> 00:00:18,062
- ?La verdad?
- Por supuesto.
3
00:00:18,564 --> 00:00:22,261
Primero, d?ganos su nombre y ocupaci?n.
4
00:00:23,268 --> 00:00:25,327
Egg Shen, chofer de buses.
5
00:00:26,071 --> 00:00:30,098
Chofer de buses.
?De qu? tipo y d?nde, por favor?
6
00:00:31,310 --> 00:00:37,010
Tour bus. Bus para turistas.
Barrio Chino de San Francisco.
7
00:00:37,115 --> 00:00:43,145
Gracias.
Ahora, antes de ir al meollo del asunto,
8
00:00:43,221 --> 00
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,687 --> 00:00:12,713
Wat ik zou willen horen vandaag is
uw visie...
2
00:00:12,824 --> 00:00:14,724
van wat er gebeurd is.
3
00:00:14,826 --> 00:00:16,726
Oh, je bedoelt de waarheid ?
4
00:00:16,828 --> 00:00:18,261
Natuurlijk.
5
00:00:18,362 --> 00:00:21,763
Als eerste, graag uw woonplaats,
naam en beroep
6
00:00:21,866 --> 00:00:23,766
voor het register.
7
00:00:23,868 --> 00:00:25,768
Egg Shen.
Buschauffeur.
8
00:00:25,870 --> 00:00:27,269
Buschauffeur.
9
00:00:27,371 --> 00:00:30,272
Wat voor soort bus en waar rijdt u,
alstublieft ?
10
00:00:30,374 --> 00:00:3
Υπότιτλοι για Big Trouble In Little China 1986
keywords: big, trouble, in, little, china, 1986, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Big Trouble in Little China - 1986 - 1CD - Finnish - fi - 9517cb5b90ae941d34525002ad121053.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{215}{340}Nyt haluaisin kuulla teid?n|versionne siit? mit? oikein tapahtui.
{340}{414}- Haluatte siis kuulla totuuden?|- Tietysti.
{414}{515}Antakaa ensin nauhalle nimenne ja ammattinne.
{515}{589}Egg Shen, bussikuski.
{616}{714}Millainen bussi ja miss? te sit? ajatte?
{714}{764}Turistibussi.
{764}{865}Bussi turisteille San Franciscosta Chinatowniin.
{865}{1016}Kiitos. Ennen kuin k?ymme itse asiaan...
{1016}{1090}Onko teill? t?ll? hetkell? tietoa -
{1090}{1165}Jack Burtonin tai h?nen rekkansa olinpaikasta?
{1165}{1263}- Voi luoja. J?tt?isitte h?net rauhaan|- Pyyd?n, herra Shen.
{1263}{1414}Voitte olla aikamoisissa vaikeuksissa. Puolet|kaup
Υπότιτλοι για Big Trouble In Little China 1986
keywords: big, trouble, in, little, china, 1986, fin, 1, cd, 99, 2, ws, divx, emu,
original filename: big.trouble.in.little.china.(1986).fin.1cd.(992).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,900 --> 00:00:14,100
Nyt haluaisin kuulla teid?n
versionne siit? mit? oikein tapahtui.
2
00:00:14,100 --> 00:00:17,200
- Haluatte siis kuulla totuuden?
- Tietysti.
3
00:00:17,200 --> 00:00:21,400
Antakaa ensin nauhalle nimenne ja ammattinne.
4
00:00:21,400 --> 00:00:24,500
Egg Shen, bussikuski.
5
00:00:25,600 --> 00:00:29,700
Millainen bussi ja miss? te sit? ajatte?
6
00:00:29,700 --> 00:00:31,800
Turistibussi.
7
00:00:31,800 --> 00:00:36,000
Bussi turisteille San Franciscosta Chinatowniin.
8
00:00:36,000 --> 00:00:42,300
Kiitos. Ennen kuin k?ymme itse asiaan...
9
00:00:
Υπότιτλοι για Big Trouble In Little China 1986
keywords: big, trouble, in, little, china, 1986, 1, cd, czech, cz,
original filename: Big Trouble in Little China - 1986 - 1CD - Czech - cz - 4e1a677d1b22ed82c12180fdb9b19007.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{430}Titulky p?elo?il [CZ]petab.
{435}{534}B?h ?ekl Noemu, "Chyst?m|konec pro cel? lidstvo
{535}{615}proto?e lid? zaplavili Zemi n?sil?m".
{617}{691}"Mus?? do archy p?iv?st|p?r od ka?d?ho druhu zv??ete
{693}{755}aby se zachr?nila spole?n? s tebou".
{839}{892}Jin?mi slovy, ?ivot je t??k?
{894}{966}tak si rad?ji najdi n?koho,|s k?m ho bude? sd?let.
{968}{1042}P??b?h Eliota Arnolda|m? hodn? spole?n?ho s Noeov?m,
{1043}{1112}krom? toho, ?e Eliot?v|se odehr?v? v Miami.
{1160}{1217}Kdy? jsou opravdu ?erstv?,|tak se jim nic nevyrovn?.
{1256}{1336}Eliot v?m pravd?podobn? ?ekne,|co p?esn? se stalo,
{1338}{1437}proto?e j? jsem byl po ??st|d?n? z
Υπότιτλοι για Big Trouble In Little China 1986
keywords: big, trouble, in, little, china, 1986, internal, aqua, swedish, motechnet, com,
original filename: Big.Trouble.In.Little.China.1986.iNTERNAL.DVDRip.XViD-AQUA.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,643 --> 00:00:13,866
Vad jag skulle vilja idag är att
få er version av vad som hände.
2
00:00:14,507 --> 00:00:17,322
- Ni menar sanningen?
- Givetvis.
3
00:00:17,804 --> 00:00:21,349
Först, uppge namn och yrke
för protokollets skull.
4
00:00:22,315 --> 00:00:24,290
Egg Shen, busschaufför.
5
00:00:25,300 --> 00:00:28,865
Busschaufför.
Vad för sorts buss och var?
6
00:00:30,280 --> 00:00:35,494
Rundtursbuss. Buss för turister.
San Francisco Chinatown.
7
00:00:35,595 --> 00:00:41,378
Tack. Nu, innan vi går
till botten med det här,
8
00:00:41,451 --> 00:00:44,647
Υπότιτλοι για Big Trouble In Little China 1986
keywords: big, trouble, in, little, china, 1986, 1, cd, czech, cz, dvdivx, pkd,
original filename: Big Trouble in Little China - 1986 - 1CD - Czech - cz - aa4daea57ad07081fa63b5db8452ac2f.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
25.000
2
00:00:09,700 --> 00:00:14,121
Cht?l bych dnes od v?s sly?et
va?i verzi toho, co se stalo.
3
00:00:14,789 --> 00:00:17,708
- Mysl?te pravdu?
- Samoz?ejm?.
4
00:00:18,250 --> 00:00:21,921
Nejd??v uve?te do z?znamu
sv? jm?no a povol?n?.
5
00:00:22,922 --> 00:00:25,007
Egg Shen, ?idi? autobusu.
6
00:00:25,716 --> 00:00:29,762
?idi? autobusu.
Jak?ho autobusu a kde?
7
00:00:30,971 --> 00:00:36,685
Turistick?ho autobusu. Autobusu pro turisty.
V ??nsk? ?tvrti v San Francisku.
8
00:00:36,769 --> 00:00:42,817
D?kuji.
A d??ve ne? p?ejdeme k v?ci,
9
Υπότιτλοι για Big Trouble In Little China 1986
keywords: big, trouble, in, little, china, 1986, 1, cd, czech, cz,
original filename: Big Trouble in Little China - 1986 - 1CD - Czech - cz - d8fc3b3fdb6c419077d2980e7ac60b0d.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{430}Titulky p?elo?il [CZ]petab.
{435}{534}B?h ?ekl Noemu, "Chyst?m|konec pro cel? lidstvo
{535}{615}proto?e lid? zaplavili Zemi n?sil?m".
{617}{691}"Mus?? do archy p?iv?st|p?r od ka?d?ho druhu zv??ete
{693}{755}aby se zachr?nila spole?n? s tebou".
{839}{892}Jin?mi slovy, ?ivot je t??k?
{894}{966}tak si rad?ji najdi n?koho,|s k?m ho bude? sd?let.
{968}{1042}P??b?h Eliota Arnolda|m? hodn? spole?n?ho s Noeov?m,
{1043}{1112}krom? toho, ?e Eliot?v|se odehr?v? v Miami.
{1160}{1217}Kdy? jsou opravdu ?erstv?,|tak se jim nic nevyrovn?.
{1256}{1336}Eliot v?m pravd?podobn? ?ekne,|co p?esn? se stalo,
{1338}{1437}proto?e j? jsem byl po ??st|d?n? z
Υπότιτλοι για Big Trouble In Little China 1986
keywords: emulinha, info, big, trouble, in, little, china, 1986, eng, ptbr, spa, cst,
original filename: [eMulinha.info].Big.Trouble.In.Little.China.1986.DVDRip.XviD.AC3.Subs.[Eng.PtBr.Spa]-CST.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,055 --> 00:00:14,458
<i>Lo que quiero que hagamos hoy</i>
<i>es que me cuente su versi?n de Io ocurrido.</i>
2
00:00:15,127 --> 00:00:18,062
- ?La verdad?
- Por supuesto.
3
00:00:18,564 --> 00:00:22,261
Primero, d?ganos su nombre y ocupaci?n.
4
00:00:23,268 --> 00:00:25,327
Egg Shen, chofer de buses.
5
00:00:26,071 --> 00:00:30,098
Chofer de buses.
?De qu? tipo y d?nde, por favor?
6
00:00:31,310 --> 00:00:37,010
Tour bus. Bus para turistas.
Barrio Chino de San Francisco.
7
00:00:37,115 --> 00:00:43,145
Gracias.
Ahora, antes de ir al meollo del asunto,
8
00:00:43,221 --> 00
Υπότιτλοι για Big Trouble In Little China 1986
keywords: big, trouble, in, little, china, 1986, 1, cd, czech, cz,
original filename: Big Trouble in Little China - 1986 - 1CD - Czech - cz - cc5a29ced281eaae9ac9c69461a15286.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{435}{534}B?h ?ekl Noemu, "Je ?as|zni?it cel? lidstvo
{535}{615}"Zem je ji? p?epln?na|d?ky nim n?sil?m.
{617}{691}"Dove? do|archy p?r z?ka?d?ho druhu ?ivo?ich?
{693}{755}aby p?e?ily spole?n? s?tebou.
{839}{892}Jin?mi slovy, ?ivot je t??k? |
{894}{966}bude lep?? naj?t n?koho|kdo bude tv?j partner.
{968}{1042}P??b?h Eliota Arnolda je dost podobn? Noemovu,
{1043}{1112}i kdy? Eliot?v p??b?h|se odehr?v? v Miami.
{1160}{1217}Nemus?te to str?vit|kdy? budete opil?.
{1256}{1336}Jinak, Eliot v?m pravd?podobn?|?ekne p?esn? co se stalo,
{1338}{1437}proto?e jsem byl uzav?en v kmenu| v?policejn?m aut?, teda co se toho t??e.
{1439}{1532}Jmenuju se Puggy,
Υπότιτλοι για Big Trouble In Little China 1986
keywords: big, trouble, in, little, china, 1986, 1, cd, czech, cz, 3, by, wolfman,
original filename: Big Trouble in Little China - 1986 - 1CD - Czech - cz - b4ec3a478cf090d462596309c4ba844b.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτω