Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Big Fat Liar is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Big Fat Liar με σχετικότητα:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{571}{622}Hai, Jas, te-ai trezit?
{776}{866}Jason?|Hei, Jason, te-ai trezit?
{867}{927}Da tatã, sunt treaz de câteva ore.|Tocmai mã îmbrac.
{1034}{1092}- Ãi-ai terminat tema pentru|ora de Englezã?|- Da, am fãcut-o azi noapte.
{1094}{1141}Jas, þi-ai mâncat micul dejun?
{1143}{1208}Da, mulþumesc.|A fost delicios.
{1210}{1277}Poftim Trooper.
{1724}{1756}Drãguþ skateboard, Shepherd.
{1757}{1832}Bret, mi-ar place sã|stau cu voi...
{1834}{1894}ºi sã fiu fizic ºi psihic|agresat de voi bãieþi,
{1895}{1951}dar probabil ar trebui|sã ajung la ºcoalã.
{2004}{2102}Au. Vezi tu, aveam impresia cã|eºti un prost excelent.
{2103}{218
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{571}{622}Hai, Jas, te-ai trezit?
{776}{866}Jason?|Hei, Jason, te-ai trezit?
{867}{927}Da tatã, sunt treaz de câteva ore.|Tocmai mã îmbrac.
{1034}{1092}- Ãi-ai terminat tema pentru|ora de Englezã?|- Da, am fãcut-o azi noapte.
{1094}{1141}Jas, þi-ai mâncat micul dejun?
{1143}{1208}Da, mulþumesc.|A fost delicios.
{1210}{1277}Poftim Trooper.
{1724}{1756}Drãguþ skateboard, Shepherd.
{1757}{1832}Bret, mi-ar place sã|stau cu voi...
{1834}{1894}ºi sã fiu fizic ºi psihic|agresat de voi bãieþi,
{1895}{1951}dar probabil ar trebui|sã ajung la ºcoalã.
{2004}{2102}Au. Vezi tu, aveam impresia cã|eºti un prost excelent.
{2103}{218
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{571}{622}[Man]|Hey,Jas,you awake?
{776}{866}Jason?|Hey,Jason,you awake?
{867}{927}Yeah, Dad, been up for hours.|J ust getting dressed.
{1034}{1092}Did you finish that paper|for English class?.|Yeah, did it last night.
{1094}{1141}Jas, did you eat|your oatmeal?.
{1143}{1208}Yeah, thanks, Mom.|It was delicious.
{1210}{1277}Here you go, Trooper.|# Is something wrong with me#
{1279}{1373}# Orthe way that I'm thinking|Come on, come on#
{1375}{1455}# And tell me|why you're staring#
{1456}{1506}# Come on, come on--#
{1559}{1608}[ All Chuckling ]
{1724}{1756}Nice board, Shepherd.
{1757}{1832}Bret, I would love|to hang around...
{1834}{1894}and
Advertisement:
------------
------------
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{571}{622}Ei, Jas, tás acordado?
{776}{866}Jason? Ei Jason, tás acordado?
{867}{927}Sim, pai, já acordei horas atrás.|Só estou me vestindo.
{1034}{1092}Acabaste aquele trabalho de Inglês?|Sim, acabei-o na noite passada.
{1094}{1141}Jas, já comeste?
{1143}{1208}Sim, obrigado mãe.|Estava delicioso.
{1210}{1277}Aqui está. Trooper.
{1724}{1756}Alto skate, Sheperd.
{1757}{1832}Bret, simplesmente adoraria|andar com vocês..
{1834}{1894}e ser abusado psicológica e emocionalmente por vocês,
{1895}{1951}mas tenho de ir para a escola.
{2004}{2102}Olha, tinha um pressentimento|que eras um excelente fanfarrão.
{2103}{2181}E tinha razão.|
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{571}{622}Ãåé, Ãæåéñ, áóäåà ëè ñè?
{776}{866}ÃæåéñúÃ? ÃæåéñúÃ, áóäåà ëè ñè?
{867}{927}Ãà , òà òêî, îò ÷à ñ. Ãáëè÷à ì ñå.
{930}{1010}ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{1034}{1092}- Ãà ïèñà ëè åñåòî ñè ïî à Ããëèéñêè?|- Ãà , ñÃîùè.
{1094}{1141}Ãæåéñ, èçÿäå ëè ñè îâåñåÃèòå ÿäêè?
{1143}{1208}Ãà , ìà ìî. Ãÿõà ìÃîãî âêóñÃè.
{1210}{1277}Ãòî, Ãðóïúð.
{1724}{1756}Ãîòèà áîðä, Ãåïúðä.
{1757}{1832}Ãðåò, ñ óäîâîëñòâèå|áèõ îñòà Ãà ë ìà ëêî,
{1834}{1894}çà äà áúäà ïÃ
Υπότιτλοι για Big Fat Liar
keywords: big, fat, liar, 2002, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, bigfatliar, eng, microdvd,
original filename: Big Fat Liar (2002) - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{571}{622}[Man]|Hey,Jas,you awake?
{776}{866}Jason?|Hey,Jason,you awake?
{867}{927}Yeah, Dad, been up for hours.|J ust getting dressed.
{1034}{1092}Did you finish that paper|for English class?.|Yeah, did it last night.
{1094}{1141}Jas, did you eat|your oatmeal?.
{1143}{1208}Yeah, thanks, Mom.|It was delicious.
{1210}{1277}Here you go, Trooper.|# Is something wrong with me#
{1279}{1373}# Orthe way that I'm thinking|Come on, come on#
{1375}{1455}# And tell me|why you're staring#
{1456}{1506}# Come on, come on--#
{1559}{1608}[ All Chuckling ]
{1724}{1756}Nice board, Shepherd.
{1757}{1832}Bret, I would love|to hang around...
{1834}{1894}and be physically and|emotionally abused by yo
Υπότιτλοι για Big Fat Liar
keywords: big, fat, liar, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: Big Fat Liar - Eng - 23,976fps - 2002.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,823 --> 00:00:25,984
[ Man ]
Hey,Jas,you awake?
2
00:00:32,399 --> 00:00:36,130
Jason?
Hey,Jason,you awake?
3
00:00:36,202 --> 00:00:38,693
Yeah, Dad, been up for hours.
Just getting dressed.
4
00:00:43,143 --> 00:00:45,577
Did you finish that paper
for English class?
Yeah, did it last night.
5
00:00:45,645 --> 00:00:47,613
Jas, did you eat
your oatmeal?
6
00:00:47,680 --> 00:00:50,410
Yeah, thanks, Mom.
It was delicious.
7
00:00:50,483 --> 00:00:53,281
Here you go, Trooper.
**Is something wrong with me **
8
00:00:53,353 --> 00:00:57,289
**Or the way that I'm thinking
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{579}{631}'Jas', ¿estás despierto?
{779}{819}¿Jason?
{821}{873}Jason, ¿estás despierto?
{875}{935}Hace horas.|Me estoy vistiendo.
{937}{1007}GORDO MENTIROSO
{1031}{1099}-¿Hiciste tu tarea?|-SÃ, papá.
{1101}{1148}¿Comiste tu avena?
{1150}{1210}SÃ, estaba deliciosa.
{1212}{1259}Toma, Trooper.
{1724}{1759}Linda patineta, Shepherd.
{1761}{1789}Bret...
{1791}{1897}...me encantarÃa quedarme|para que abusaran de mÃ...
{1899}{1951}...pero tengo clases.
{2036}{2156}Supuse que serÃas un gran abusador|y no me equivoqué.
{2158}{2188}Cálmate.
{2266}{2368}-Dame la patineta.|-¿Estás seguro?
{2370}{2470}Estás pasando de abusador|a â
Υπότιτλοι για Big Fat Liar
keywords: big, fat, liar, 2002, ws, saphire, english, motechnet, com, bfl, sph,
original filename: 9447-Big.Fat.Liar.2002.WS.DVDRip.XviD-SAPHiRE.English.subs.motechnet.com.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:22,839
Subtitle adjusted by imon from Bangladesh
2
00:00:22,840 --> 00:00:24,967
[Man]
Hey,Jas,you awake?
3
00:00:31,388 --> 00:00:35,141
Jason?
Hey,Jason,you awake?
4
00:00:35,183 --> 00:00:37,685
Yeah, Dad, been up for hours.
J ust getting dressed.
5
00:00:42,147 --> 00:00:44,565
Did you finish that paper
for English class?.
Yeah, did it last night.
6
00:00:44,649 --> 00:00:46,608
Jas, did you eat
your oatmeal?.
7
00:00:46,692 --> 00:00:49,402
Yeah, thanks, Mom.
It was delicious.
8
00:00:49,486 --> 00:00:52,279
Here you go, Trooper.
# Is something wrong
Υπότιτλοι για Big Fat Liar
keywords: 1565, big, fat, liar, english, subtitles,
original filename: 15654-Big Fat Liar ( English Subtitles ).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{571}{622}[Man]|Hey,Jas,you awake?
{776}{866}Jason?|Hey,Jason,you awake?
{867}{927}Yeah, Dad, been up for hours.|J ust getting dressed.
{1034}{1092}Did you finish that paper|for English class?.|Yeah, did it last night.
{1094}{1141}Jas, did you eat|your oatmeal?.
{1143}{1208}Yeah, thanks, Mom.|It was delicious.
{1210}{1277}Here you go, Trooper.|# Is something wrong with me#
{1279}{1373}# Orthe way that I'm thinking|Come on, come on#
{1375}{1455}# And tell me|why you're staring#
{1456}{1506}# Come on, come on--#
{1559}{1608}[ All Chuckling ]
{1724}{1756}Nice board, Shepherd.
{1757}{1832}Bret, I would love|to hang around...
{1834}{1894}
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{400}T?umaczenie: "Qba & Lopez" z J.A.M. Group|Dystrybucja <jam_qba@poczta.onet.pl>
{571}{622}Hej, Jas, obudzi?e? si??
{776}{866}Jason?|Hej, Jason, obudzi?e? si??
{867}{927}Tak, tato, wsta?em godzin? temu.|W?a?nie si? ubieram.
{936}{1039}WIELKI GRUBY K?AMCA
{1034}{1092}- Sko?czy?e? wypracowanie z angielskiego?|- Tak, wczoraj w nocy.
{1094}{1141}Jas, zjad?e? p?atki z mlekiem?
{1143}{1208}Tak, dzi?ki, mamo.|By?y przepyszne.
{1210}{1277}Trzymaj, Trooper.
{1724}{1756}Niez?a deska, Shepherd.
{1757}{1832}Bret, z ch?ci? um?wi?bym si? z wami...
{1834}{1894}na fizyczne i emocjonalne zn?canie si? nade mn?,
{1895}{1951}ale powinienem lecie? do
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,583 --> 00:00:32,833
Ãé, Ãæåéñ, òû ïðîñÃóëñÿ?
2
00:00:41,583 --> 00:00:43,708
ÃæåéñîÃ! ÃæåéñîÃ, òû ïðîñÃóëñÿ?
3
00:00:43,833 --> 00:00:46,583
Ãà , ïà ï, óæå ÷à ñ êà ê. à òóò îäåâà þñü.
4
00:00:47,208 --> 00:00:48,833
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
5
00:00:50,958 --> 00:00:52,666
Ãû Ãà ïèñà ë ñî÷èÃÃ¥Ãèå ïî à Ããëèéñêîìó?
6
00:00:52,749 --> 00:00:54,499
Ãà , ïà ï, â÷åðà âåñü âå÷åð ïèñà ë.
7
00:00:53,624 --> 00:00:55,165
Ãæåéñ, òû ïîçà âòðà êà ë Ãà ä
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{571}{622}Hai, Jas, te-ai trezit?
{776}{866}Jason?|Hei, Jason, te-ai trezit?
{867}{927}Da tatã, sunt treaz de câteva ore.|Tocmai mã îmbrac.
{1034}{1092}- Ãi-ai terminat tema pentru|ora de Englezã?|- Da, am fãcut-o azi noapte.
{1094}{1141}Jas, þi-ai mâncat micul dejun?
{1143}{1208}Da, mulþumesc.|A fost delicios.
{1210}{1277}Poftim Trooper.
{1724}{1756}Drãguþ skateboard, Shepherd.
{1757}{1832}Bret, mi-ar place sã|stau cu voi...
{1834}{1894}ºi sã fiu fizic ºi psihic|agresat de voi bãieþi,
{1895}{1951}dar probabil ar trebui|sã ajung la ºcoalã.
{2004}{2102}Au. Vezi tu, aveam impresia cã|eºti un prost excelent.
{2103}{218
Υπότιτλοι για Big Fat Liar
keywords: big, fat, liar, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Big Fat Liar - 2002 - 1CD - Czech - cz - a9fad80373f3cb106ecdcece7a562dd9.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{400}Titulky ripnul Lagardere 01/03
{578}{630}{y:i}Jasi, jsi vzh?ru?
{784}{816}Jasone?
{824}{864}Jasone, jsi vzh?ru?
{878}{935}Jasn?, d?vno. Pr?v? se obl?k?m.
{1037}{1103}- Napsal jsi ten sloh?|- Jo, v?era ve?er.
{1105}{1149}Sn?dl jsi sn?dani?
{1155}{1203}Jo. D?ky, mami. Byla moc dobr?.
{1212}{1250}Tum??, Troopere.
{1734}{1783}- P?kn? prkno, Shepherde.|- Brete,
{1785}{1889}moc r?d bych se v?mi nechal|fyzicky i psychicky t?rat,
{1903}{1943}ale mus?m do ?koly.
{2042}{2146}N?co mi ??kalo, ?e um?? skv?le ?ikanovat,|a je to pravda.
{2162}{2192}M?j se.
{2274}{2346}Naval ten skateboard.
{2358}{2470}Ur?it?? Proto?e t?mhle se z ne?kodn? ?i
Υπότιτλοι για Big Fat Liar
keywords: 1390, big, fat, liar, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 13904-Big Fat Liar ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{571}{622}Hai, Jas, te-ai trezit?
{776}{866}Jason?|Hei, Jason, te-ai trezit?
{867}{927}Da tatã, sunt treaz de câteva ore.|Tocmai mã îmbrac.
{1034}{1092}- Ãi-ai terminat tema pentru|ora de Englezã?|- Da, am fãcut-o azi noapte.
{1094}{1141}Jas, þi-ai mâncat micul dejun?
{1143}{1208}Da, mulþumesc.|A fost delicios.
{1210}{1277}Poftim Trooper.
{1724}{1756}Drãguþ skateboard, Shepherd.
{1757}{1832}Bret, mi-ar place sã|stau cu voi...
{1834}{1894}ºi sã fiu fizic ºi psihic|agresat de voi bãieþi,
{1895}{1951}dar probabil ar trebui|sã ajung la ºcoalã.
{2004}{2102}Au. Vezi tu, aveam impresia cã|eºti un prost excelent.
{2103}
Υπότιτλοι για Big Fat Liar
keywords: big, fat, liar, 2002, 1, cd, finnish, fi, fin, 3, 97, 6, fps,
original filename: Big Fat Liar - 2002 - 1CD - Finnish - fi - d30c7abcb026ab6001417ab5ac46fc39.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{411}{507}Suomennos: piitunet.com / Antib, Czar,|Rudetequila, Makka, AR Oikoluku: Antib
{571}{616}Hei Jas, oletko hereill??
{782}{804}Jason?
{822}{855}Jason, oletko hereill??
{872}{929}Joo is?, olen ollut jo kauan.|Olen pukeutumassa.
{931}{1000}VALEHTELIJA
{1034}{1100}- Saitko sen aineen valmiiksi?|- Joo, tein sen eilen illalla.
{1102}{1195}- Jas, s?itk? aamupuurosi?|- Kyll?. Kiitos ?iti, se oli herkullista.
{1211}{1239}Ole hyv? Trooper.
{1728}{1770}- Siisti lauta, Shepherd.|- Bret.
{1786}{1838}J?isin mielell?ni t?h?n -
{1843}{1905}fyysisesti ja henkisesti|teid?n herjattavaksenne, mutta -
{1921}{1957}minun pit?isi menn? koul
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{571}{622}Ãåé, Ãæåéñ, áóäåà ëè ñè?
{776}{866}ÃæåéñúÃ? ÃæåéñúÃ, áóäåà ëè ñè?
{867}{927}Ãà , òà òêî, îò ÷à ñ. Ãáëè÷à ì ñå.
{930}{1010}ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{1034}{1092}- Ãà ïèñà ëè åñåòî ñè ïî à Ããëèéñêè?|- Ãà , ñÃîùè.
{1094}{1141}Ãæåéñ, èçÿäå ëè ñè îâåñåÃèòå ÿäêè?
{1143}{1208}Ãà , ìà ìî. Ãÿõà ìÃîãî âêóñÃè.
{1210}{1277}Ãòî, Ãðóïúð.
{1724}{1756}Ãîòèà áîðä, Ãåïúðä.
{1757}{1832}Ãðåò, ñ óäîâîëñòâèå|áèõ îñòà Ãà ë ìà ëêî,
{1834}{1894}çà äà áúäà ïÃ
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,840 --> 00:00:24,880
Hé, Jas, ben je wakker ?
2
00:00:31,040 --> 00:00:34,640
Jason ?
Hé Jason, ben je wakker ?
3
00:00:34,680 --> 00:00:37,080
Ja pap, ik ben al een paar uur wakker.
Ik ben me even aan het aankleden.
4
00:00:41,360 --> 00:00:43,680
Heb je dat werkstuk voor Engels al af ?
Ja, dat heb ik gisteravond gedaan.
5
00:00:43,760 --> 00:00:45,640
Jas, heb je je havermout al op ?
6
00:00:45,720 --> 00:00:48,320
Ja, dank je mam.
Het was heerlijk.
7
00:00:48,400 --> 00:00:51,080
Asjeblieft kerel.
8
00:01:08,960 --> 00:01:10,240
Mooi bord, Shapherd.
9
00:01:10,280
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{571}{622}Hai, Jas, te-ai trezit?
{776}{866}Jason?|Hei, Jason, te-ai trezit?
{867}{927}Da tatã, sunt treaz de câteva ore.|Tocmai mã îmbrac.
{1034}{1092}- Ãi-ai terminat tema pentru|ora de Englezã?|- Da, am fãcut-o azi noapte.
{1094}{1141}Jas, þi-ai mâncat micul dejun?
{1143}{1208}Da, mulþumesc.|A fost delicios.
{1210}{1277}Poftim Trooper.
{1724}{1756}Drãguþ skateboard, Shepherd.
{1757}{1832}Bret, mi-ar place sã|stau cu voi...
{1834}{1894}ºi sã fiu fizic ºi psihic|agresat de voi bãieþi,
{1895}{1951}dar probabil ar trebui|sã ajung la ºcoalã.
{2004}{2102}Au. Vezi tu, aveam impresia cã|eºti un prost excelent.
{2103}{218
Υπότιτλοι για Big Fat Liar
keywords: 38, 6, big, fat, liar, 2002, 3, 97, fps,
original filename: 386-Big_Fat_Liar_(2002)-23_976_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{571}{622}Hai, Jas, te-ai trezit?
{776}{866}Jason?|Hei, Jason, te-ai trezit?
{867}{927}Da tatã, sunt treaz de câteva ore.|Tocmai mã îmbrac.
{1034}{1092}- Ãi-ai terminat tema pentru|ora de Englezã?|- Da, am fãcut-o azi noapte.
{1094}{1141}Jas, þi-ai mâncat micul dejun?
{1143}{1208}Da, mulþumesc.|A fost delicios.
{1210}{1277}Poftim Trooper.
{1724}{1756}Drãguþ skateboard, Shepherd.
{1757}{1832}Bret, mi-ar place sã|stau cu voi...
{1834}{1894}ºi sã fiu fizic ºi psihic|agresat de voi bãieþi,
{1895}{1951}dar probabil ar trebui|sã ajung la ºcoalã.
{2004}{2102}Au. Vezi tu, aveam impresia cã|eºti un prost excelent.
{2103}{218
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{579}{631}'Jas', ¿estás despierto?
{779}{819}¿Jason?
{821}{873}Jason, ¿estás despierto?
{875}{935}Hace horas.|Me estoy vistiendo.
{937}{1007}GORDO MENTIROSO
{1031}{1099}-¿Hiciste tu tarea?|-SÃ, papá.
{1101}{1148}¿Comiste tu avena?
{1150}{1210}SÃ, estaba deliciosa.
{1212}{1259}Toma, Trooper.
{1724}{1759}Linda patineta, Shepherd.
{1761}{1789}Bret...
{1791}{1897}...me encantarÃa quedarme|para que abusaran de mÃ...
{1899}{1951}...pero tengo clases.
{2036}{2156}Supuse que serÃas un gran abusador|y no me equivoqué.
{2158}{2188}Cálmate.
{2266}{2368}-Dame la patineta.|-¿Estás seguro?
{2370}{2470}Estás pasando de abusador|a â
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,800 --> 00:00:25,900
Ãåé, Ãæåéñ, áóäåà ëè ñè?
2
00:00:32,300 --> 00:00:36,100
ÃæåéñúÃ? ÃæåéñúÃ, áóäåà ëè ñè?
3
00:00:36,100 --> 00:00:38,600
Ãà , òà òêî, îò ÷à ñ. Ãáëè÷à ì ñå.
4
00:00:38,700 --> 00:00:42,100
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
5
00:00:43,100 --> 00:00:45,522
- Ãà ïèñà ëè åñåòî ñè ïî à Ããëèéñêè?
- Ãà , ñÃîùè.
6
00:00:45,600 --> 00:00:47,500
Ãæåéñ, èçÿäå ëè ñè îâåñåÃèòå ÿäêè?
7
00:00:47,600 --> 00:00:50,300
Ãà , ìà ìî. Ãÿõà ìÃîãî âêóñÃè.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,583 --> 00:00:32,833
Ãé, Ãæåéñ, òû ïðîñÃóëñÿ?
2
00:00:41,583 --> 00:00:43,708
ÃæåéñîÃ! ÃæåéñîÃ, òû ïðîñÃóëñÿ?
3
00:00:43,833 --> 00:00:46,583
Ãà , ïà ï, óæå ÷à ñ êà ê. à òóò îäåâà þñü.
4
00:00:47,208 --> 00:00:48,833
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
5
00:00:50,958 --> 00:00:52,666
Ãû Ãà ïèñà ë ñî÷èÃÃ¥Ãèå ïî à Ããëèéñêîìó?
6
00:00:52,749 --> 00:00:54,499
Ãà , ïà ï, â÷åðà âåñü âå÷åð ïèñà ë.
7
00:00:53,624 --> 00:00:55,165
Ãæåéñ, òû ïîçà âòðà êà ë Ãà ä
Υπότιτλοι για Big Fat Liar
keywords: big, fat, liar, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Big Fat Liar - 2002 - 1CD - Czech - cz - da9912d5c750065f8bf283ba65474c16.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{498}{558}www.titulky.com
{578}{630}Jasi, jsi vzh?ru?
{784}{816}Jasone?
{824}{864}Jasone, jsi vzh?ru?
{878}{935}Jasn?, d?vno. Pr?v? se obl?k?m.
{1037}{1103}- Napsal jsi ten sloh?|- Jo, v?era ve?er.
{1105}{1149}Sn?dl jsi sn?dani?
{1155}{1203}Jo. D?ky, mami. Byla moc dobr?.
{1212}{1250}Tum??, Troopere.
{1734}{1783}- P?kn? prkno, Shepherde.|- Brete,
{1785}{1889}moc r?d bych se v?mi nechal|fyzicky i psychicky t?rat,
{1903}{1943}ale mus?m do ?koly.
{2042}{2146}N?co mi ??kalo, ?e um?? skv?le ?ikanovat,|a je to pravda.
{2162}{2192}M?j se.
{2274}{2346}Naval ten skateboard.
{2358}{2470}Ur?it?? Proto?e t?mhle se z ne?kodn? ?ikany|stane otrl? lo
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,800 --> 00:00:25,900
Ãåé, Ãæåéñ, áóäåà ëè ñè?
2
00:00:32,300 --> 00:00:36,100
ÃæåéñúÃ? ÃæåéñúÃ, áóäåà ëè ñè?
3
00:00:36,100 --> 00:00:38,600
Ãà , òà òêî, îò ÷à ñ. Ãáëè÷à ì ñå.
4
00:00:38,700 --> 00:00:42,100
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
5
00:00:43,100 --> 00:00:45,500
- Ãà ïèñà ëè åñåòî ñè ïî à Ããëèéñêè?
- Ãà , ñÃîùè.
6
00:00:45,600 --> 00:00:47,500
Ãæåéñ, èçÿäå ëè ñè îâåñåÃèòå ÿäêè?
7
00:00:47,600 --> 00:00:50,300
Ãà , ìà ìî. Ãÿõà ìÃîãî âêóñÃè.
Υπότιτλοι για Big Fat Liar
keywords: big, fat, liar, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Big Fat Liar - 2002 - 1CD - Czech - cz - cc73875e001b54c97cd16743f3332115.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{491}{551}www.titulky.com
{571}{622}Hej,Jasi,jsi vzh?ru?
{776}{866}Jasone?|Hej,Jasone,jsi vzh?ru?
{867}{927}Jo, Tati, u? p?r hodin.|Pr?v? se obl?k?m.
{1034}{1092}Dokon?il jsi ten pap?r|na Angli?tinu?.|Jo, minulou noc.
{1094}{1141}Jasi, sn?dl jsi|svoje ovesn? vlo?ky?.
{1143}{1208}Jo, d?ky, Mami.|Byly perfektn?.
{1210}{1277}Tady m??, Troopere.
{1400}{1500}Titulky vytvo?il MegaM?sa,douf?m,?e jsou|docela v?pohod?,pokud se to n?komu nel?b?,|tak a? si je nap??e s?m. :)
{1724}{1756}P?kn? prkno, Shepherde.
{1757}{1832}Brete, cht?l bych se jen tak |fl?kat...
{1834}{1894}a b?t fyzicky a |emocion?ln? od v?s t?ran?,
{1895}{1951}ale mus?m pravd?podobn
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{571}{622}Ei, Jas, tás acordado?
{776}{866}Jason?|Ei Jason, tás acordado?
{867}{927}Sim, pai, já acordei à horas atrás.|Só estou a vestir-me.
{930}{1000}O GRANDE MENTIROSO
{1034}{1092}Acabaste aquele trabalho de Inglês?|Sim, acabei-o na noite passada.
{1094}{1141}Jas, já comeste?
{1143}{1208}Sim, obrigado mãe.|Estava delicioso.
{1210}{1277}Aqui está. Trooper.
{1724}{1756}Alto skate, Shepherd.
{1757}{1832}Bret, simplesmente adoraria|andar com vocês..
{1834}{1894}e ser abusado psicológica e emocionalmente por vocês,
{1895}{1951}mas tenho de ir para a escola.
{2004}{2102}Olha, tinha um pressentimento|que eras um excelente fanfar
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{570}Subtitulos y Modificaciones por SubdissidenTeam|subdissident@fibertel.com.ar
{579}{631}'Jas', ¿estás despierto?
{779}{819}¿Jason?
{821}{873}Jason, ¿estás despierto?
{875}{935}Hace horas.|Me estoy vistiendo.
{937}{1007}GORDO MENTIROSO
{1031}{1099}-¿Hiciste tu tarea?|-SÃ, papá.
{1101}{1148}¿Comiste tu avena?
{1150}{1210}SÃ, estaba deliciosa.
{1212}{1259}Toma, Trooper.
{1724}{1759}Linda patineta, Shepherd.
{1761}{1789}Bret...
{1791}{1897}...me encantarÃa quedarme|para que abusaran de mÃ...
{1899}{1951}...pero tengo clases.
{2036}{2156}Supuse que serÃas un gran abusador|y no me equivoqué.
{2158}{2188}Cálmate.
{2266
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,816 --> 00:00:25,943
H?, Jas, ben je wakker?
2
00:00:32,366 --> 00:00:36,120
Jason?
H? Jason, ben je wakker?
3
00:00:36,161 --> 00:00:38,664
Ja pap, ik ben al een paar uur wakker.
Ik ben me even aan het aankleden.
4
00:00:43,127 --> 00:00:45,546
Heb je dat werkstuk voor Engels al af?
- Ja, dat heb ik gisteravond gedaan.
5
00:00:45,629 --> 00:00:47,590
Jas, heb je je havermout al op?
6
00:00:47,673 --> 00:00:50,384
Ja, dank je, mam.
Het was heerlijk.
7
00:00:50,467 --> 00:00:53,262
Alsjeblieft kerel.
8
00:01:11,906 --> 00:01:13,240
Mooi bord, Shapherd.
9
00:01:13,282 --
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,857 --> 00:00:26,018
"Jas", ¿estas despierto?
2
00:00:32,198 --> 00:00:33,893
Jason?
3
00:00:33,967 --> 00:00:36,128
Jason, ¿estas despierto?
4
00:00:36,202 --> 00:00:38,727
Hace horas.
Me estoy vistiendo.
5
00:00:38,805 --> 00:00:41,740
GORDO MENTIROSO
6
00:00:42,709 --> 00:00:45,576
-¿Hiciste tu tarea?
-Si, papa.
7
00:00:45,645 --> 00:00:47,613
¿Comiste tu avena?
8
00:00:47,680 --> 00:00:50,171
Si, estaba deliciosa.
9
00:00:50,250 --> 00:00:52,241
Toma, Trooper.
10
00:01:11,604 --> 00:01:13,094
Linda patineta, Shepherd.
11
00:01:13,173 --> 00:01:14,333
B
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,992 --> 00:00:24,992
ÃÃÃãà ÃÃÃà 75
ÃÃæà ÃáÃÃà ãÃÃæÃÃ
2
00:00:24,993 --> 00:00:27,077
ÃÃá åá ÃÃæÃ
3
00:00:33,452 --> 00:00:37,243
ÃÃÃä
ÃÃÃä¡ åá ÃÃæÃ
4
00:00:37,243 --> 00:00:39,868
äÃã¡ ÃÃá ÃäÃ
ÃáÃà ÃáãáÃÃà ÃáÃä
5
00:00:44,327 --> 00:00:46,577
åá ÃäåÃà Ãáà ÃáæÃÃÃ
ááÃà ÃáÃäÃáÃÃÃ
äÃã¡ áÃà Ããáà ÃáÃåà áÃáà ÃãÃ
6
00:00:46,702 --> 00:00:48,618
ÃÃá åá ÃÃáÃ
ÃæÃÃäà ÃáãÃÃæÃ
7
00:00:48,660 --> 00:00:51,452
äÃã¡ ÃÃÃá ÃãÃ
á
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,127 --> 00:00:25,197
Jas, är du vaken?
2
00:00:31,367 --> 00:00:32,641
Jason?
3
00:00:32,967 --> 00:00:34,559
Ãr du vaken?
4
00:00:35,127 --> 00:00:37,402
Ja, sen länge. Jag håller på att klä på mig.
5
00:00:41,487 --> 00:00:44,126
-Har du gjort uppsatsen?
-lgår kväll.
6
00:00:44,207 --> 00:00:45,959
Har du &Atil