Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Bible Black 5 Napisy Ns Part is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Bible Black 5 Napisy Ns Part με σχετικότητα:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1410}{1500} /Agios Otesk Esherhus Atanaton.
{1571}{1594} N..Nie!
{1658}{1683} /Agra Eimehn.
{1739}{1791} Nieee!
{1827}{1862} Prosz? przesta?!
{2049}{2112} Nie mog? uwierzy?,|?e to cia?o b?dzie moje...
{2192}{2215} Minase!
{2571}{2648} Jest taki du?y i gor?cy!
{3545}{3595} Minase,dochodz?!
{3615}{3640} Prosz?,spu?? si? we mnie!
{3788}{3834} Chc? to poczu?!
{3846}{3889} Chc? poczu? jak si? spuszczasz|wewn?trz mnie!
{3924}{3990} Prosz? daj mi wszystko do ostatniej kropli!
{4152}{4188} Jeste? taka pi?kna,Imari.
{4260}{4312} Minase,potrzebuj? twojej pomocy.
{4372}{4465} Jest jeden rozdzia? w tej ksi??ce,|dzi?ki kt?remu byliby?my w stanie z
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{56}{88} R?cznie napisana magiczna ksi?ga...
{112}{164} Prawdopodobnie zosta?a napisana|przez jakiego? mnicha w ?redniowieczu.
{188}{220} I ty j? znalaz?a?,nie?le?
{396}{474} Sp?jrz na to,|ty ju? jeste? wilgotna
{1025}{1041} Siostrzyczko!
{1051}{1102} ?ci?nij moje piersi mocniej!
{1263}{1330} Nazywam si? Reika Kitami,|mi?o was pozna?!
{1351}{1372} Ona jest s?odka!
{1493}{1541} /"Aby kobieta ta?czy?a nago?"
{1575}{1648} Hiroko,rzu?my to zakl?cie na jak?? dziewczyn?!
{1664}{1680} Ale kogo?
{1712}{1760} Co oznaczaj? te s?owa?
{1772}{1788} Kt?re?
{1797}{1848} /"Ludzie jej nie pozazdroszcz?, lecz b?d? ja ?a?owa?."
{1904}{1935} Nie wytrzymam
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{617}{632} Siostrzyczko...
{654}{699} Jeste? s?odka.
{1391}{1467} Sp?jrz na to,|ty ju? jeste? wilgotna.
{1685}{1707} N..Nie!
{1717}{1752} Je?li to zrobisz,to...
{1773}{1816} Co si? stanie,je?li to zrobi??
{1878}{1892} N..Nie...
{2011}{2038} Sta? na czworaka.
{2115}{2129} Dobrze.
{2189}{2218} Masz wielki ty?ek.
{2247}{2298} Ale nie k?opocz si? tym?
{2337}{2370} J..Ja...
{2384}{2439} Kaza?a? mi bym...
{2465}{2506} Czy?by? chcia?a mi si? sprzeciwia??
{2516}{2536} Ty z?a dziewczyno.
{2641}{2660} S..Siostrzyczko...
{2690}{2735} Jeste? pi?kna,Junko...
{2860}{2874} Nami!
{3083}{3132} Li? mnie g??biej!
{3364}{3384} Mia?am racj?...
{3410}{
Advertisement:
------------
------------
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{126}{154} Lubi? jak j?czysz!
{164}{224} Tw?j ty?eczek jest cudowny!
{286}{347} Moja dupcia p?onie z rozkoszy!
{370}{414} To jest cudowne!
{586}{604} Dlaczego?
{660}{710} Dlaczego to jest takie cudowne?
{769}{790} Imari!
{838}{915} Minase, dzi?kuj?, ?e przyprowadzi?e? nam Imari.
{1050}{1090} Ona jest okazem zdrowia.
{1113}{1151} Ma cudowne cia?o.
{1194}{1210} Nie przestawaj!
{1214}{1235} Chc? wi?cej!
{1256}{1289} Je?li teraz przestaniesz,to oszalej?!
{1311}{1346} Och,moje dziecko!
{1671}{1712} Dochodz?!
{1751}{1799} Dalej,Imari!
{1826}{1890} Wejd? w ni? z przodu Minase,|ona jest nadal dziewic?!
{2229}{2366} Dalej poka?, ?e jeste?|m??
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{142}{292} ?adna wied?ma nie prze?yje.
{321}{493} Ka?dy,kto posiada co? ze zwierz?cia|b?dzie zg?adzony.
{558}{792} Chyba, ?e uwierzy w Boga,|lub zostanie pot?piony.
{847}{948} /Heikas heikas estei beberoi.
{1113}{1200} /El erohim erohi erohim.
{1235}{1274} /Savant erohim.
{1303}{1347} /Eiehay Eiheyaja.
{1359}{1401} /Eiehay ado night.
{1601}{1635} /Ya shadie tetora.
{1640}{1688} /Gramaton shadie!
{1727}{1786} /Agiosu oh heikas.
{1797}{1838} /Iktron ah thanatos.
{1868}{1905} /Agura amen!
{2579}{2607} Jeste? ofiar?...
{2634}{2727} ...kt?ra da si?? demonowi.
{2741}{2767} Dlaczego?
{2789}{2922} Poniewa? ?mier? ofiary,sprowadza na|nas moc w
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{620}{658} Czy m?g?bym us?ysze? tw?j g?os...
{675}{718} Czy m?g?bym zobaczy? twoj? twarz...
{729}{771} My?l?, ?e mogliby?my jeszcze raz spr?bowa?...
{1155}{1170} Imari!
{1895}{1914} Sp??ni?e? si?.
{1940}{1955} Przepraszam.
{2377}{2409} Chod? do nas,Minase.
{2440}{2466} Pompujecie w ni? wod??
{2484}{2530} To wygl?da jak polowanie na wiedzmy.
{2576}{2591} Minase.
{2623}{2676} Dobry wiecz?r,Takashiro.
{2805}{2902} /Czarna Biblia||/Noc Walpurgis
{2908}{2953} /Snake Factory|/Presents
{2965}{3015} Part#3
{3052}{3104} /Napisy|/by|/Snake0
{3302}{3328} Przesta?!
{3356}{3428} Wow,Takashiro gdzie si? to w tobie mie?ci.
{3470}{3557} Prosz?.|Mina
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x480 23.976fps 192.7 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{387}{456} Naprawd? bardzo pi?kny okaz.
{525}{581} Wszystko,co musimy teraz zrobi?|to czeka? na w?a?ciwy moment.
{1265}{1310} Minase zostawi? t? ksi??k?...
{1361}{1402} To jest...
{1657}{1686} Dobrze,Imari?
{1740}{1789} Pom?? mi!
{1828}{1902} Dlaczego nie chcesz by? szczera?
{1931}{2002} Wci?? sobie zaprzeczasz|wiele ukrytych ??dzy ci? rozrywa.
{2014}{2087} Pom?? mi,Minase!
{2116}{2138} Imari!
{2157}{2188} Minase...
{2219}{2244} ...sp?jrz jak ci ur?s?.
{2280}{2306} Czy?by? by? zak?opotany?
{2346}{2390} Nie wytrzymam tego d?u?ej.
{2444}{2508} Im
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{157}{182} Chc?...
{229}{252} ...pozna? tw?j sekret.
{358}{405} Nie mam ?adnego sekretu.
{415}{429} K?amca.
{554}{623} U?ywasz zakl?? mi?osnych do...
{660}{739} ...manipulowania uczuciami i|sercami innych.
{791}{856} Bez jakiejkolwiek magii,nie|m?g?by? tego zrobi?.
{1207}{1267} Przepraszam ale,nie interesuje mnie to.
{1401}{1463} Ale u?ywasz magii...
{1512}{1562} Powiedzia?em ci ?e by? to...
{1681}{1694} Prosz?...
{1710}{1740} Powiedz mi sw?j sekret...
{2584}{2609} Mam ksi?g?...
{2735}{2764} Magiczn? ksi?g?...
{3072}{3088} Pysznie...
{3734}{3817} /Czarna Biblia||/Noc Walpurgis
{3835}{3903} /Snake Factory|/Presents
{3903}{3960} Part#2
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{617}{632} Siostrzyczko...
{654}{699} Jeste? s?odka.
{1391}{1467} Sp?jrz na to,|ty ju? jeste? wilgotna.
{1685}{1707} N..Nie!
{1717}{1752} Je?li to zrobisz,to...
{1773}{1816} Co si? stanie,je?li to zrobi??
{1878}{1892} N..Nie...
{2011}{2038} Sta? na czworaka.
{2115}{2129} Dobrze.
{2189}{2218} Masz wielki ty?ek.
{2247}{2298} Ale nie k?opocz si? tym?
{2337}{2370} J..Ja...
{2384}{2439} Kaza?a? mi bym...
{2465}{2506} Czy?by? chcia?a mi si? sprzeciwia??
{2516}{2536} Ty z?a dziewczyno.
{2641}{2660} S..Siostrzyczko...
{2690}{2735} Jeste? pi?kna,Junko...
{2860}{2874} Nami!
{3083}{3132} Li? mnie g??biej!
{3364}{3384} Mia?am racj?...
{3410}{
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{56}{88} R?cznie napisana magiczna ksi?ga...
{112}{164} Prawdopodobnie zosta?a napisana|przez jakiego? mnicha w ?redniowieczu.
{188}{220} I ty j? znalaz?a?,nie?le?
{396}{474} Sp?jrz na to,|ty ju? jeste? wilgotna
{1025}{1041} Siostrzyczko!
{1051}{1102} ?ci?nij moje piersi mocniej!
{1263}{1330} Nazywam si? Reika Kitami,|mi?o was pozna?!
{1351}{1372} Ona jest s?odka!
{1493}{1541} /"Aby kobieta ta?czy?a nago?"
{1575}{1648} Hiroko,rzu?my to zakl?cie na jak?? dziewczyn?!
{1664}{1680} Ale kogo?
{1712}{1760} Co oznaczaj? te s?owa?
{1772}{1788} Kt?re?
{1797}{1848} /"Ludzie jej nie pozazdroszcz?, lecz b?d? ja ?a?owa?."
{1904}{1935} Nie wytrzymam
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{620}{658} Czy m?g?bym us?ysze? tw?j g?os...
{675}{718} Czy m?g?bym zobaczy? twoj? twarz...
{729}{771} My?l?, ?e mogliby?my jeszcze raz spr?bowa?...
{1155}{1170} Imari!
{1895}{1914} Sp??ni?e? si?.
{1940}{1955} Przepraszam.
{2377}{2409} Chod? do nas,Minase.
{2440}{2466} Pompujecie w ni? wod??
{2484}{2530} To wygl?da jak polowanie na wiedzmy.
{2576}{2591} Minase.
{2623}{2676} Dobry wiecz?r,Takashiro.
{2805}{2902} /Czarna Biblia||/Noc Walpurgis
{2908}{2953} /Snake Factory|/Presents
{2965}{3015} Part#3
{3052}{3104} /Napisy|/by|/Snake0
{3302}{3328} Przesta?!
{3356}{3428} Wow,Takashiro gdzie si? to w tobie mie?ci.
{3470}{3557} Prosz?.|Mina
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{157}{182} Chc?...
{229}{252} ...pozna? tw?j sekret.
{358}{405} Nie mam ?adnego sekretu.
{415}{429} K?amca.
{554}{623} U?ywasz zakl?? mi?osnych do...
{660}{739} ...manipulowania uczuciami i|sercami innych.
{791}{856} Bez jakiejkolwiek magii,nie|m?g?by? tego zrobi?.
{1207}{1267} Przepraszam ale,nie interesuje mnie to.
{1401}{1463} Ale u?ywasz magii...
{1512}{1562} Powiedzia?em ci ?e by? to...
{1681}{1694} Prosz?...
{1710}{1740} Powiedz mi sw?j sekret...
{2584}{2609} Mam ksi?g?...
{2735}{2764} Magiczn? ksi?g?...
{3072}{3088} Pysznie...
{3734}{3817} /Czarna Biblia||/Noc Walpurgis
{3835}{3903} /Snake Factory|/Presents
{3903}{3960} Part#2
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1410}{1500} /Agios Otesk Esherhus Atanaton.
{1571}{1594} N..Nie!
{1658}{1683} /Agra Eimehn.
{1739}{1791} Nieee!
{1827}{1862} Prosz? przesta?!
{2049}{2112} Nie mog? uwierzy?,|?e to cia?o b?dzie moje...
{2192}{2215} Minase!
{2571}{2648} Jest taki du?y i gor?cy!
{3545}{3595} Minase,dochodz?!
{3615}{3640} Prosz?,spu?? si? we mnie!
{3788}{3834} Chc? to poczu?!
{3846}{3889} Chc? poczu? jak si? spuszczasz|wewn?trz mnie!
{3924}{3990} Prosz? daj mi wszystko do ostatniej kropli!
{4152}{4188} Jeste? taka pi?kna,Imari.
{4260}{4312} Minase,potrzebuj? twojej pomocy.
{4372}{4465} Jest jeden rozdzia? w tej ksi??ce,|dzi?ki kt?remu byliby?my w stanie z
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{126}{154} Lubi? jak j?czysz!
{164}{224} Tw?j ty?eczek jest cudowny!
{286}{347} Moja dupcia p?onie z rozkoszy!
{370}{414} To jest cudowne!
{586}{604} Dlaczego?
{660}{710} Dlaczego to jest takie cudowne?
{769}{790} Imari!
{838}{915} Minase, dzi?kuj?, ?e przyprowadzi?e? nam Imari.
{1050}{1090} Ona jest okazem zdrowia.
{1113}{1151} Ma cudowne cia?o.
{1194}{1210} Nie przestawaj!
{1214}{1235} Chc? wi?cej!
{1256}{1289} Je?li teraz przestaniesz,to oszalej?!
{1311}{1346} Och,moje dziecko!
{1671}{1712} Dochodz?!
{1751}{1799} Dalej,Imari!
{1826}{1890} Wejd? w ni? z przodu Minase,|ona jest nadal dziewic?!
{2229}{2366} Dalej poka?, ?e jeste?|m??
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x480 23.976fps 192.7 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{387}{456} Naprawd? bardzo pi?kny okaz.
{525}{581} Wszystko,co musimy teraz zrobi?|to czeka? na w?a?ciwy moment.
{1265}{1310} Minase zostawi? t? ksi??k?...
{1361}{1402} To jest...
{1657}{1686} Dobrze,Imari?
{1740}{1789} Pom?? mi!
{1828}{1902} Dlaczego nie chcesz by? szczera?
{1931}{2002} Wci?? sobie zaprzeczasz|wiele ukrytych ??dzy ci? rozrywa.
{2014}{2087} Pom?? mi,Minase!
{2116}{2138} Imari!
{2157}{2188} Minase...
{2219}{2244} ...sp?jrz jak ci ur?s?.
{2280}{2306} Czy?by? by? zak?opotany?
{2346}{2390} Nie wytrzymam tego d?u?ej.
{2444}{2508} Im
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{142}{292} ?adna wied?ma nie prze?yje.
{321}{493} Ka?dy,kto posiada co? ze zwierz?cia|b?dzie zg?adzony.
{558}{792} Chyba, ?e uwierzy w Boga,|lub zostanie pot?piony.
{847}{948} /Heikas heikas estei beberoi.
{1113}{1200} /El erohim erohi erohim.
{1235}{1274} /Savant erohim.
{1303}{1347} /Eiehay Eiheyaja.
{1359}{1401} /Eiehay ado night.
{1601}{1635} /Ya shadie tetora.
{1640}{1688} /Gramaton shadie!
{1727}{1786} /Agiosu oh heikas.
{1797}{1838} /Iktron ah thanatos.
{1868}{1905} /Agura amen!
{2579}{2607} Jeste? ofiar?...
{2634}{2727} ...kt?ra da si?? demonowi.
{2741}{2767} Dlaczego?
{2789}{2922} Poniewa? ?mier? ofiary,sprowadza na|nas moc w
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{142}{301}{c:{preview}00ff}A la hechicera no dejarás que viva.
{315}{491}{c:{preview}00ff}Cualquiera que cohabitare con bestia, morirá.
{555}{785}{c:{preview}00ff}El que ofreciere sacrificio a dioses|excepto solamente a Jehová, será muerto.
{833}{946}{c:{preview}00ff}Heikas heikas estei biberoi.
{1101}{1200}{c:{preview}00ff}El erohim erohi erohim.
{1229}{1262}{c:{preview}00ff}Savant erohim.
{1299}{1344}{c:{preview}00ff}Eiehay Eiheyaja.
{1352}{1406}{c:{preview}00ff}Eiehay adonai.
{1591}{1629}{c:{preview}00ff}Ya shadie tetora.
{1640}{1676}{c:{preview}00ff}¡Gramaton shadie!
{1723}{1777}{c:{preview}00ff}Agiosu oh heikas.
{1790}{1840}{c:{preview}00ff}Iktron ah thanatos.
{1860}{1895}{c:{preview}00ff}¡Agura amen!
{
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:01:28:To jest moment, gdy tw?j m?zg|zasypia w krionicznym ?nie.
00:01:34:Ca?y, opr?cz najprymitywniejszej swojej cz??ci.
00:01:40:Zwierz?cej...
00:01:50:Nic dziwnego, ?e wci?? nie ?pi?.
00:01:54:Przewo?? mnie z cywilami...
00:01:58:Czterdziestoma, czy co? takiego...
00:02:02:S?ysza?em g?os Araba...
00:02:05:Jaki? ?wi?ty Hudu...|... pewnie w drodze do nowej Mekki...
00:02:10:Ale kt?r? drog??|Kt?r??
00:02:14:Szmuglerka. Traperki.
00:02:17:Sk?rzany pas na narz?dzia. Przewiduj?ca.
00:02:21:Wolni osadnicy. Zabieraj? tylko ostatki.
00:02:28:A oto m?j ma?y problem. Pan Jones.
00:02:31:Niebieskooki diabe?.
00:02:35:Planuje zamkn?? mnie z powrotem w pudle.
00:02:39:Tyle, ?e tym raze
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1008}{1044}JOE BLACK
{1932}{1963}Tak.
{2832}{2863}Tak.
{3408}{3439}Tak.
{3960}{4008}Prosz? si? nie martwi?.
{4008}{4055}Straszny tu ba?agan.
{4068}{4128}Boj? si?, ?e zabraknie nam czasu.
{4140}{4187}Mo?e ja si? czepiam?
{4188}{4236}-Chc?, ?eby wypad?o jak najIepiej.|-My te?.
{4236}{4321}-AIe nie mo?na przesadza?.|-Trzeba d??y? do doskona?o?ci.
{4356}{4395}Dzie? dobry.
{4404}{4470}-Nie wiemy, jakie da? kwiaty.|-Frezje.
{4488}{4549}Wsz?dzie frezje. Tata je uwieIbia.
{4656}{4680}Jakie o?wietIenie?
{4680}{4736}Nie za jasne i nie za ciemne.
{4776}{4842}NajIepsza by?aby szafranowa po?wiata...
{4848}{4901}jak na wieczorku z Iat 20.
{4920}{
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:01:13:20 million years ago,
00:01:15:an apelike creature|inhabited the earth.
00:01:18:[Also Sprach Zarathustra|playing]
00:01:41:And the ape stood|and became man.
00:02:00:-Rrr!|-Arrgh!
00:02:24:-Ahh...|-Ahh...
00:02:52:The greatest calamity|that could befall early man
00:02:56:was the loss of fire.
00:02:59:Fire-- the mysterious phenomenon|that cooked his food,
00:03:02:heated his cave,|and kept him alive.
00:03:05:If he could not|start a fire,
00:03:08:he and his would surely die.
00:03:31:Even in most primitive man,
00:03:34:the need to create|was part of his nature.
00:03:37:This need,this talent
00:03:39:clearly separated|early man from animals,
00:03:42:who would ne
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1000}{1111}15 paŸdziernika prezydent USA,|rozkaza³ rozpoczêcie tajnej misji w Zatoce Perskiej,...
{1250}{1367}maj¹cej na celu uwolnienie ¿o³nierzy|wziêtych do niewoli podczas operacji Pustynna Burza.
{1375}{1462}Tylko najwy¿si urzêdnicy pañstwowi|wiedzieli o tej operacji.
{1600}{1664}Maj¹cej na celu zamarda... zamo³do...
{1770}{1811}zabicie faceta.
{2850}{2925}Åniadanie, podpisaæ wyrok Åmierci,|lunch z Kadafim,...
{2925}{2995}egzekucja, egzekucja, przyjêcie urodzinowe.
{3050}{3090}Arsenio Hall!
{3275}{3336}Wy bierzecie wiêzienie.|My willê.
{3938}{4022}Ma³a Siostro, tu Wielki Brat,|jesteÅmy prawie na miejscu.
{4349}{
Υπότιτλοι για Bible Black 5 Napisy Ns Part
keywords: stargate, sg, 1, 07x2, napisy, ns, the, lost, city, part,
original filename: Stargate_SG-1_07x22_(NAPiSY-51586).NS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
{3}{7}StarGate SG-1 [7x22] The Lost City Part 2|http://napisy.gwrota.com
{10}{72}/Poprzednio w StarGate SG-1:
{75}{125}Panie wiceprezydencie.
{127}{148}Doktor Weir.
{150}{205}Je?li wiedza zawarta w tym urz?dzeniu
{208}{342}mo?e doprowadzi? nas do technologii,|kt?re umo?liwi? nam obron?, musimy j? zdoby?.
{380}{395}Jack!
{398}{490}Urz?dzenie wgrywa ca?? wiedz? Pradawnych|do umys?u danej osoby.
{492}{525}O czym my w?a?ciwie rozmawiamy?
{528}{572}B?dzie pani szefem programu Gwiezdnych Wr?t.
{575}{647}Zdj?to mnie ze stanowiska dow?dcy SGC..
{650}{745}Odnajd? lokalizacj? zaginionego miasta|i p?jd
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{478}{578}t?umaczenie KENA74
{606}{724}CZARNA SUKNIA
{3003}{3072}QUEBEC, P?NOCNA AMERYKA, 1634
{3257}{3335}Trembl?? Sp?jrz na nich.
{3339}{3410}Gdzie ich schwyta?e?,|w Saint Marie?
{3415}{3480}W lesie.
{3485}{3530}Moja tajemnica, Trembl?.
{3535}{3600}I jak zap?aci?e?| indianom, Monsieur?
{3605}{3659}No?ami, ojcze.|Przyborami kuchennymi.
{3665}{3724}Brandy, Misuer.|Brandy.
{3923}{3995}I tutaj nie ma ?adnej misji?
{4001}{4078}a je?li ojciec Laforgue przyjedzie aby|szuka? m?cze?skich jezuit?w ?
{4084}{4142}Przeje?d?ali?my przez ten most|kiedy si? tu pojawili?my.
{4147}{4229}Nie my. To ojciec Laforque|powinien go przekroczy?.
{4252}{4304}Po
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,400 --> 00:00:46,700
??????...
2
00:00:47,400 --> 00:00:49,400
?? ????? ????????.
3
00:01:17,700 --> 00:01:21,600
??????-??, ?? ??? ??? ??????.
4
00:01:30,100 --> 00:01:31,400
?- ???...
5
00:01:31,800 --> 00:01:33,000
? ?? ? ??????...
6
00:01:33,700 --> 00:01:36,200
??? ?? ???????
7
00:01:38,100 --> 00:01:39,300
?- ???...
8
00:01:43,600 --> 00:01:45,600
?????? ?? ??????????? ? ????????? ?? ??? ????? ??????.
9
00:01:48,000 --> 00:01:48,800
??.
10
00:01:51,000 --> 00:01:53,100
????? ?????????? ?????.
11
00:01:53,700 --> 00:01:56,300
?? ???????, ???
12
00:01:57
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3998}{4092}- Que ? que se passa?|- Nick, temos aqui um novato.
{4097}{4270}- Bela moto. R?pida, hein?|- E.
{4333}{4436}- Queres aposta?.|- N?o tens nada melhor para fazer.
{4441}{4539}Aposto no Nick.
{4543}{4685}- Que ? que dizes?|- Com certeza.
{4690}{4776}Aceito o dinheiro da tua pens?o.
{6821}{6928}?s mesmo um tarado,|sabias, p??
{7635}{7719}Nicky, sou eu.|Voltaram a telefonar da escola.
{7724}{7827}Estamos atrasados tr?s meses.|Disse que mand?vamos um cheque.
{7832}{7930}No s?bado, vou levar|os mi?dos a casa da minha m?e.
{7934}{8016}Boa sorte para hoje. Adeus.
{8035}{8109}Nick Conklin?|Barney Adell, advogado.
{8114}{8217}Fa?a um
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:01:movie info: DIV3 704x336 25.021fps 635.6 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:19:Pracujcie dalej!!
00:00:40:Rambo!
00:00:44:Idziemy!
00:01:06:Jak siê masz Johny?
00:01:09:Dobrze.
00:01:12:To wszystko.
00:01:16:Chcia³bym ciê przeprosiæ za to ¿e wys³a³em ciê do takiego piek³a.| - Widzia³em gorsze.
00:01:20:Tak, widzia³eÅ.
00:01:24:John obieca³em ¿e ci pomogê je¿eli bêdê móg³.|Czy interesuje ciê to jeszcze?
00:01:32:Jest prawdopodobne ¿e zostaniesz tutaj przez nastêpne 5 lat.
00:01:42:Tu przynajmniej znam swoje miejsce.| Wys³uchaj mnie najpierw.
00:01:48:Przygotowuje siê operacjê wojskow¹ na dalekim wschodzie.
00:01:51:Komputer wybr
Υπότιτλοι για Bible Black 5 Napisy Ns Part
keywords: star, trek, the, next, generation, 04x2, 6, napisy, ns, tng, redemption, part, i, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_04x26_(NAPiSY-54426).NS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:00:movie info: 512x384 23.975fps 350.6 MB|/SubEdit b.3829 (http://subedit.xx.pl)/
00:00:02:/Dziennik dow?dcy,|/data gwiezdna 44995.3
00:00:05:/Jeste?my w drodze na|/planet? Klingon?w
00:00:08:/gdzie wezm? udzia? w ceremonii|/obj?cia urz?du przez Gowrona,
00:00:11:/mianowanego przyw?dc? Rady Najwy?szej.
00:00:14:/B?dzie to r?wnie? okazja|/do naprawienia krzywdy
00:00:17:/mojemu oficerowi.
00:00:25:- Wej??.|- Przeszkadzam?
00:00:30:Przepraszam.|W?o?? mundur...
00:00:33:Nie trzeba panie Worf.
00:00:35:Nie przychodz? jako dow?dca.
00:00:37:Lecz jako kto?, kto stan?? z panem|przed Najwy?sz? Rad?..
00:00:43:Jako Cha'Dlch.
00:00:45:Dotrzemy do pa?skiej|planety za nieca?? dob?.
0
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:01:28: - To jest moment, gdy twój mózg|zasypia w krionicznym Ånie.
00:01:34: Ca³y, oprócz najpymitywniejszej swojej czêÅci.
00:01:40: Zwierzêcej...
00:01:50: Nic dziwnego, ¿e wci¹¿ nie Åpiê.
00:01:54: Przewo¿¹ mnie z cywilami ...
00:01:58: Czterdziestoma, czy coÅ takiego ...
00:02:02: S³ysza³em g³os Araba ...
00:02:05: JakiÅ Åwiêty Hudu ...|... pewnie w drodze do nowej Mekki ...
00:02:10: Ale któr¹ drog¹? ...|Któr¹? ...
00:02:14: Szmuglerka. Traperki.
00:02:17: Skórzany pas na narzêdzia. Przewiduj¹ca.
00:02:21: Wolni osadnicy. Zabieraj¹ tylko ostatki.
00:02:28: A oto mój ma³y problem. Pan Jones.
00:02:31: Niebieskooki diabe³.
00:02:35: Planu
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
[01][02]{C:$aaccff}The 4400 [2x01] Wake-Up Call - Part 2| http://napisy.gwrota.com
[02][18]{C:$aaccff}/Poprzednio w "The 4400".
[23][37]/Kometa nie mo?e zmieni? kursu.
[37][53]/- Ale ta zmieni?a.|/- Wi?c to nie kometa.
[69][88]/Nie jeste?my pewni,|/co si? w?a?nie sta?o.
[88][101]/Wydaje si?, ?e tam co? jest.
[102][133]/?wiat?o zgas?o i nagle|/zjawi?y si? tysi?ce ludzi.
[133][150]Diana Skouris.|Tom Baldwin.
[158][198]B?dziecie jedn? z dru?yn badaj?cych,|co si? sta?o Powracaj?cym.
[198][218]/Po co kto? mia?by zabra?|/dziewczynk? w latach 40-tych
[222][256]i zwr?ci? po 60 latach z umiej?tno?ci?|przepowiadania przysz?o?ci?
[256][288]Pani Skouris, zgodnie z prawem adoptowa?a|pani w?a?n
Υπότιτλοι για Bible Black 5 Napisy Ns Part
keywords: millennium, 01x1, 9, napisy, ns, powers, principalities, thrones, and, dominions, part, 2,
original filename: Millennium_01x19_(NAPiSY-70327).NS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
[1][30]movie info: XVID 512x384 23.976fps 352.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[370][389]Moc? dan? mi przez Uriela...
[390][410]i Raziela.
[410][449]Pot?gi, Ksi?stwa, Trony i Panowania.
[450][491]Nakazuj? ci - STAWAJ!
[511][537]Ja, Samiel,
[543][566]wype?niam wol? Jego,
[567][599]i rozkazuj? ci - ID? PRECZ!
[775][796]Gi? sukinsynu!
[1015][1047]{C:{preview}00ff}Millennium [1x19] Powers, Principalities, Thrones and Dominions|"Pot?gi, Ksi?stwa, Trony i Panowania"
[1075][1100]/{C:$aa000a}Think Tank => http://napisy.gwflota.com
[1101][1129]/{C:$a0ffaa}T?umaczenie: fxmichal|/www.m2000.prv.pl
[1130][1150]/{C:$a0a0ff}Napisy dvdrip: kshycho
[1497][1549]/{C:$a0ffff}"Paranoja jest
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:05:Made by Kotwik
00:00:46:"Lubi? jak" Beeniego Mana
00:00:50:Zaga-zou, ziggy-zou, zaga-zou
00:00:53:Pu?? mnie ju?, ba-na-na, jou
00:00:55:Zaga-zou, ziggy-zou, ze, ze, zou
00:00:59:Lubimy twoje uczesanie
00:01:01:Lubimy te stylowe ciuchy,|kt?re wk?adasz
00:01:03:W?a?nie te drobiazgi,|kt?re robisz
00:01:05:Ukazuj?jak ci zale?y naprawd?
00:01:08:A gdy zostaj? z tob? na samotno?ci
00:01:10:Nie pragn? nic innego,
00:01:12:A tylko ka?d? chwil? kocha? ci?
00:01:14:Dziecinko, wci?? i wci??
00:01:16:Dziewczyno, chcesz bym|ci? dotyka?, dotyka?
00:01:18:Dziewczyno, chcesz bym|ci? ko?ysa?, ko?ysa?
00:01:20:Dziewczyno, chcesz bym|ci? ca?owa?, ca?owa?
00:01:23:Ulegnij, spraw bym ci?
Υπότιτλοι για Bible Black 5 Napisy Ns Part
keywords: friday, the, 1, 3, th, part, 7, new, blood, napisy, ns, 1988,
original filename: Friday_the_13th_Part_7_The_New_Blood_(NAPiSY-70448).NS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{892}{946}Kr??y tutaj legenda...
{947}{1041}o mordercy pozbawionym ?ycia, ale nie martwym.
{1096}{1201}Kl?twa Crystal Lake,|?miertelna kl?twa.
{1249}{1304}Kl?twa Jasona Voorheesa.
{1479}{1592}Powiadaj?, ?e zgin?? jako ch?opiec,|ale on ci?gle wraca.
{1720}{1800}Niewielu go widzia?o i prze?y?o.
{1912}{2051}Niekt?rzy pr?bowali go nawet powstrzyma?.|Nikt nie potrafi?.
{2648}{2697}Jason ?yje.
{2826}{2876}Jest teraz bardziej pot??ny.
{3060}{3141}Jason nale?y do piek?a|i ja go tam wy?l?.
{3142}{3254}Chod? Jason! Chod? i we? mnie!|To mnie chcesz, pami?tasz?
{4518}{4635}Ludzie zapomnieli.|On jest tam na dole. Czeka.
{4945}{5004}PI?TEK TRZYNASTEGO
Υπότιτλοι για Bible Black 5 Napisy Ns Part
keywords: friday, the, 1, 3, th, part, final, chapter, napisy, 4, 1984,
original filename: Friday_the_13th_Part_-_The_final_chapter_(NAPiSY-54154).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:22:Nie chc? nikogo straszy?,
00:00:25:ale musz? wam powiedzie?|prawd? o Jasonie.
00:00:29:Jego cia?a do tej pory|nie wydobyto z jeziora.
00:00:35:Starsi mieszka?cy twierdz?|?e nadal tu jest.
00:00:39:- Camp Crystal Lake jest przekl?ty.|- To krwawy ob?z.
00:00:43:Niekt?rzy twierdz?|?e widzieli go w tej okolicy.
00:00:49:Kto to?
00:00:51:Hej, co pan robi|w takiej mgle?
00:00:56:Dziewczyna, kt?ra prze?y?a|w tamten pi?tek trzynastego...
00:01:02:...twierdzi, ?e go widzia?a.
00:01:05:Ten ch?opiec... czy on te? nie ?yje?
00:01:14:Nie znale?li?my ?adnego ch?opca.
00:01:16:A wi?c nadal tam jest.
00:01:21:Zagin??a dwa miesi?ce p??niej.
00:01:26:Legenda m?wi, ?e Jason widzia?,|jak
Υπότιτλοι για Bible Black 5 Napisy Ns Part
keywords: star, trek, the, next, generation, 05x0, 7, napisy, ns, tng, unification, part, i, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_05x07_(NAPiSY-54634).NS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:00:movie info: 576x432 25fps 350.3 MB|/SubEdit b.3829 (http://subedit.xx.pl)/
00:00:09:/Dziennik kapita?ski,|/czas gwiezdny 45233.1
00:00:13:/Odwo?ano nasz? misj? na Doraf I|/i wezwano nas do Bazy Gwiezdnej 234.
00:00:19:/Admira? Brackett wola?a pom?wi?|ze mn? w cztery oczy.
00:00:24:/Pono? wkr?tce zrozumiem, dlaczego.
00:00:26:Przepraszam za tajemniczo??,
00:00:28:ale musimy jak najd?u?ej|utrzyma? t? spraw? w sekrecie.
00:00:34:Przyznam, ?e zaostrzy?a|pani moj? ciekawo??.
00:00:37:Trzy tygodnie temu jeden|z najbardziej szanowanych
00:00:39:ambasador?w i doradc?w|Federacji znikn??.
00:00:44:Nie zostawi? ?adnej informacji|na temat celu i powodu wyjazdu.
00:00:48:Dwa dni temu
Υπότιτλοι για Bible Black 5 Napisy Ns Part
keywords: friday, the, 1, 3, th, part, 8, jason, takes, manhattan, napisy, ns, 1989,
original filename: Friday_the_13th_Part_8_Jason_Takes_Manhattan_(NAPiSY-70586).NS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{786}{836}{y:i}Tak w?a?nie jest.
{837}{972}{y:i}?yjemy w klaustrofobii,|{y:i}na terenie ?eleza i betonu
{973}{1049}{y:i}wi?zionego przez ciemne wody.
{1050}{1151}{y:i}Nie ma st?d ucieczki,|{y:i}nawet gdyby?my chcieli.
{1152}{1220}{y:i}Nasze ?ycie skupia si? tu.
{1221}{1283}PI?TEK TRZYNASTEGO CZ?? 8:|JASON OPANOWUJE MANHATTAN
{1284}{1392}{y:i}Panuj?cy tu terror,|{y:i}powoduje wzrost poziomu adrenaliny.
{1406}{1456}{y:i}Kocham to miasto.
{5538}{5655}{y:i}S?uchacie radia WBZ z Manhattanu.
{5656}{5711}{y:i}Ten komunikat jest dla ludzi|{y:i}przebywaj?cych w Crystal Lake.
{5712}{5765}{y:i}Uczni?w klasy senior?w,|{y:i}szko?y Lakeview High.
{5766}
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
[01][20]{C:$aaccff}Threshold [1x01] Trees Made Of Glass - Part 1|http://napisy.gwrota.com
[22][47]{C:$aaccff}M.S.C. BIGHORN|P?NOCNY ATLANTYK
[115][127]K?opoty w domu?
[127][177]W?a?nie mnie rzuci?a za pomoc?|spektakularnego e-maila.
[196][218]Ot, ?ycie na morzu.
[230][255]Usma? j? je?li chcesz.
[260][285]- Hej Fry, Crave sprawdzi? ju? silnik?|- Pracuje nad nim, sir.
[286][306]S?ysza?em, ?e wcze?niej|by? niez?y mecz pig-ponga.
[306][320]Jeste? nast?pny w kolejce.
[377][401]- Jak turbina?|- Sprawna i dzia?aj?ca, sir.
[416][446]A twoje posiniaczone ego?
[460][478]Naprawy w toku.
[495][507]Poradzisz sobie.
[517][538]A ile by?ych pan mia?, kapitanie?
[567][586]Nie jestem w stanie po
Υπότιτλοι για Bible Black 5 Napisy Ns Part
keywords: friday, the, 1, 3, th, part, 5, a, new, beginning, napisy, 1985,
original filename: Friday_the_13th_Part_5_-_A_New_Beginning_(NAPiSY-54202).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:04:Subtitles Created by Eraser <eraser002@go2.pl>
00:00:10:Greetz goes to people from --==Onlyiso==--
00:00:15:Poprawione przez *Iceman*.
00:00:20:Poprawione przez Billcow|(billcow@seymour.one.pl)
00:01:33:Szukajmy uwa?nie.|Musi tu gdzie? by?.
00:01:39:Pom?? mi szuka?.|Na pewno tu gdzie? jest.
00:01:43:- Jest tam!|- Na prawo.
00:01:50:Znale?li?my go. Jest!
00:01:52:To jego gr?b!
00:01:57:- To jego gr?b.|- Otw?rzmy trumn?!
00:02:00:Przyjrzyjmy si? panu lasu!
00:02:10:Kop! G??biej!
00:02:18:No kop. Szybciej! Kop!
00:02:28:Odgarnij ziemi? i otwieramy.|Na to czekali?my.
00:02:33:Dalej!
00:02:39:Dalej.
00:02:42:- Podwa? wieko.|- Bardziej w t? stron?.
00:02:47:Mocniej.