Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Bernie is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Bernie με σχετικότητα:
Υπότιτλοι για Bernie
keywords: bernie, 1996, 1, cd, english, en, albert, dupontel,
original filename: Bernie - 1996 - 1CD - English - en - 4d8c914a2bd44b5735b71f8e066ab1e4.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,150 --> 00:01:49,343
Bernie!
2
00:01:59,550 --> 00:02:03,030
Mr. Directorr, I hearby rezign.
3
00:02:03,030 --> 00:02:04,510
What does this mean?
4
00:02:04,510 --> 00:02:07,350
I just want to go see the world.
5
00:02:07,350 --> 00:02:09,950
You've always lived here, Bernie.
6
00:02:09,950 --> 00:02:12,550
Only 12 years.
That ain't always.
7
00:02:12,550 --> 00:02:14,270
Come on, Bernie.
8
00:02:14,270 --> 00:02:18,136
As a kid you were already with us.
9
00:02:19,710 --> 00:02:22,110
How will you manage out there?
10
00:02:22,110 --> 00:02:24,194
Like the others.
Υπότιτλοι για Bernie
keywords: 1356, weekend, at, bernie, s, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 13561-Weekend At Bernie S ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{202}{297}- Hei, Richard. Ãi-a ajuns?|- Da.
{485}{610}- Ce faci?|- Uitã-te pe unde mergi!
{1200}{1325}Traducerea ºi adaptarea|MARIUS VOICU POP
{1340}{1446}- Arata a 10 sau a 10:30?|- Bunã dimineaþa, Richard.
{1447}{1541}- Ai întârziat o jumãtate de orã.|- Doar o jumãtate?
{1542}{1667}- Am venit devreme azi.|- Am vãzut.
{1760}{1864}- Vii cu mine azi?|- Da.
{1865}{1990}- Daþi-mi banii! Portofelul!|- Valea! E prea cald.
{2152}{2251}Spune-mi cã sunt demodat,|dar îmi place parcul duminica.
{2252}{2377}Mi-ar place mai mult dacã n-am|lucra azi. Haide, sã mergem.
{2590}{2660}Lasã-mã pe mine s-o deschid.
{3325}{3430}- Ãi-e de
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,230 --> 00:00:03,825
...
2
00:00:19,590 --> 00:00:21,581
Un enfant chante.
3
00:00:21,790 --> 00:01:20,578
...
4
00:01:44,470 --> 00:01:45,459
BERNIE!
5
00:01:46,590 --> 00:01:47,579
BERNIE!
6
00:01:47,790 --> 00:01:49,348
BERNIE!
7
00:01:49,550 --> 00:01:51,029
Ululement
8
00:01:51,230 --> 00:01:54,381
...-
9
00:01:55,670 --> 00:01:56,659
BERNIE!
10
00:02:03,070 --> 00:02:05,140
ÃA VEUT DIRE ?
JE VEUX...
11
00:02:05,350 --> 00:02:07,068
...ALLER VOIR AILLEURS.
12
00:02:07,430 --> 00:02:09,625
TU AS TOUJOURS VECU LÃ.
13
00:02:09,990 --> 00:02:12,379
Advertisement:
------------
------------
Υπότιτλοι για Bernie
keywords: 1094, bernie, 1996,
original filename: 880f1eccb1036aa91d69cf11205bde2f.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,150 --> 00:01:49,583
Bernie!
2
00:01:59,550 --> 00:02:01,620
Mr. Directorr, I hearby rezign.
3
00:02:03,030 --> 00:02:04,349
What does this mean?
4
00:02:04,510 --> 00:02:06,740
I just want to go see the world.
5
00:02:07,350 --> 00:02:09,022
You've always lived here, Bernie.
6
00:02:09,950 --> 00:02:12,384
Only 12 years.
That ain't always.
7
00:02:12,550 --> 00:02:14,063
Come on, Bernie.
8
00:02:14,270 --> 00:02:16,704
As a kid you were already with us.
9
00:02:19,710 --> 00:02:21,860
How will you manage out there?
10
00:02:22,110 --> 00:02:23,304
Like the others.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,430 --> 00:01:46,102
Bernie!
2
00:01:59,510 --> 00:02:02,707
'M. De Directeur, ik neem ontslag.
Ik kan niet meer bÿ u werken.'
3
00:02:02,990 --> 00:02:06,665
Wat heeft dat te betekenen?
- Ik wil veranderen.
4
00:02:07,350 --> 00:02:08,624
Maar je hebt altijd hier gewoond.
5
00:02:08,790 --> 00:02:12,066
Altijd? Twaalf jaar.
Twaalf jaar is niet altijd.
6
00:02:12,230 --> 00:02:13,982
Kom nou, Bernie.
7
00:02:14,270 --> 00:02:17,068
Je kwam hier als kind.
8
00:02:19,270 --> 00:02:21,659
Hoe ga je het buiten redden?
9
00:02:21,830 --> 00:02:23,263
Zoals de anderen.
1
Υπότιτλοι για Bernie
keywords: bernie, 1996, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Bernie (1996) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:10:57,429 --> 00:10:58,862
Bernie!
2
00:11:08,829 --> 00:11:10,899
Mr. <i>Directorr, I hearby rezign.</i>
3
00:11:12,309 --> 00:11:13,628
What does this mean?
4
00:11:13,789 --> 00:11:16,019
I just want to go see the world.
5
00:11:16,629 --> 00:11:18,301
You've always lived here, Bernie.
6
00:11:19,229 --> 00:11:21,663
Only 12 years.
That ain't always.
7
00:11:21,829 --> 00:11:23,342
Come on, Bernie.
8
00:11:23,549 --> 00:11:25,983
As a kid you were already with us.
9
00:11:28,989 --> 00:11:31,139
How will you manage out there?
10
00:11:31,389 --> 00:11:32,583
Like the o
Υπότιτλοι για Bernie
keywords: bernie, 1996, 1, cd, english, en,
original filename: Bernie - 1996 - 1CD - English - en - aa91f62df934ce7df119da9949e52315.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:10:57,429 --> 00:10:58,862
Bernie!
2
00:11:08,829 --> 00:11:10,899
Mr. <i>Directorr, I hearby rezign.</i>
3
00:11:12,309 --> 00:11:13,628
What does this mean?
4
00:11:13,789 --> 00:11:16,019
I just want to go see the world.
5
00:11:16,629 --> 00:11:18,301
You've always lived here, Bernie.
6
00:11:19,229 --> 00:11:21,663
Only 12 years.
That ain't always.
7
00:11:21,829 --> 00:11:23,342
Come on, Bernie.
8
00:11:23,549 --> 00:11:25,983
As a kid you were already with us.
9
00:11:28,989 --> 00:11:31,139
How will you manage out there?
10
00:11:31,389 --> 00:11:32,583
Like the o
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,430 --> 00:01:46,102
Bernie!
2
00:01:59,510 --> 00:02:02,707
'M. De Directeur, ik neem ontslag.
Ik kan niet meer bÿ u werken.'
3
00:02:02,990 --> 00:02:06,665
Wat heeft dat te betekenen?
- Ik wil veranderen.
4
00:02:07,350 --> 00:02:08,624
Maar je hebt altijd hier gewoond.
5
00:02:08,790 --> 00:02:12,066
Altijd? Twaalf jaar.
Twaalf jaar is niet altijd.
6
00:02:12,230 --> 00:02:13,982
Kom nou, Bernie.
7
00:02:14,270 --> 00:02:17,068
Je kwam hier als kind.
8
00:02:19,270 --> 00:02:21,659
Hoe ga je het buiten redden?
9
00:02:21,830 --> 00:02:23,263
Zoals de anderen.
1
Υπότιτλοι για Bernie
keywords: bernie, napisy, ns, 1996,
original filename: Bernie_(NAPiSY-54774).NS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2704}{2740}Bernie!
{2989}{3041}Mr. Directorr, I hearby rezign.
{3076}{3109}What does this mean?
{3113}{3168}I just want to go see the world.
{3184}{3226}You've always lived here, Bernie.
{3249}{3310}Only 12 years.|That ain't always.
{3314}{3352}Come on, Bernie.
{3357}{3418}As a kid you were already with us.
{3493}{3547}How will you manage out there?
{3553}{3583}Like the others.
{3664}{3684}You're different.
{3775}{3798}You stayed here
{3803}{3882}after you turned 18,|for a good reason.
{3892}{3951}I stayed here because I had a job.
{3955}{3987}It shows I'm smart.
{3991}{4050}The nerds who left,|are all on the dole.
{4066}{4103}Then w
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,430 --> 00:01:46,102
Bernie!
2
00:01:59,510 --> 00:02:02,707
'M. De Directeur, ik neem ontslag.
Ik kan niet meer b? u werken.'
3
00:02:02,990 --> 00:02:06,665
Wat heeft dat te betekenen?
- Ik wil veranderen.
4
00:02:07,350 --> 00:02:08,624
Maar je hebt altijd hier gewoond.
5
00:02:08,790 --> 00:02:12,066
Altijd? Twaalf jaar.
Twaalf jaar is niet altijd.
6
00:02:12,230 --> 00:02:13,982
Kom nou, Bernie.
7
00:02:14,270 --> 00:02:17,068
Je kwam hier als kind.
8
00:02:19,270 --> 00:02:21,659
Hoe ga je het buiten redden?
9
00:02:21,830 --> 00:02:23,263
Zoals de anderen.
10
------------
Sponsored links:
------------