Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Because I Said So 2007 Romanian Ro Eng Axxo is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Because I Said So 2007 Romanian Ro Eng Axxo με σχετικότητα:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,591 --> 00:00:59,966
Ia uite.
2
00:01:00,511 --> 00:01:03,478
- Uita?i-v? ?ncoace. E bine.
- ?n ordine, s-o facem.
3
00:01:03,551 --> 00:01:05,177
- ??i place rochia mea cea nou??
- Sunte?i gata?
4
00:01:05,248 --> 00:01:07,103
Z?mbi?i.
5
00:01:07,168 --> 00:01:09,721
M? scuza?i. ?mi pare r?u.
6
00:01:10,719 --> 00:01:14,134
Poate c? sunt doar eu, dar de ce
trebuie s? ne zici s? z?mbim?
7
00:01:14,207 --> 00:01:17,403
?tiu c? nu e vina ta, nu tu ai invetat-o,
dar te rog,
8
00:01:17,471 --> 00:01:19,294
ne face s? ar?t?m rigizi.
9
00:01:19,359 --> 00:01:20,952
Ce-ar fi
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,593 --> 00:01:02,026
Ia uite.
2
00:01:02,595 --> 00:01:05,689
- Uita?i-v? ?ncoace. E bine.
- ?n ordine, s-o facem.
3
00:01:05,765 --> 00:01:07,460
- ??i place rochia mea cea nou??
- Sunte?i gata?
4
00:01:07,534 --> 00:01:09,468
Z?mbi?i.
5
00:01:09,536 --> 00:01:12,198
M? scuza?i. ?mi pare r?u.
6
00:01:13,239 --> 00:01:16,800
Poate c? sunt doar eu, dar de ce
trebuie s? ne zici s? z?mbim?
7
00:01:16,876 --> 00:01:20,209
?tiu c? nu e vina ta, nu tu ai invetat-o,
dar te rog,
8
00:01:20,280 --> 00:01:22,180
ne face s? ar?t?m rigizi.
9
00:01:22,248 --> 00:01:23,909
Ce
Υπότιτλοι για Because I Said So 2007 Romanian Ro Eng Axxo
keywords: because, i, said, so, 2007, 1, cd, romanian, ro, eng, axxo,
original filename: Because I Said So - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 44537120813c9677eeaf8dc8264d16be.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,072 --> 00:01:00,446
Ia uite.
2
00:01:00,992 --> 00:01:03,959
- Uita?i-v? ?ncoace. E bine.
- ?n ordine, s-o facem.
3
00:01:04,032 --> 00:01:05,658
- ??i place rochia mea cea nou??
- Sunte?i gata?
4
00:01:05,729 --> 00:01:07,583
Z?mbi?i.
5
00:01:07,649 --> 00:01:10,201
M? scuza?i. ?mi pare r?u.
6
00:01:11,200 --> 00:01:14,615
Poate c? sunt doar eu, dar de ce
trebuie s? ne zici s? z?mbim?
7
00:01:14,688 --> 00:01:17,884
?tiu c? nu e vina ta, nu tu ai invetat-o,
dar te rog,
8
00:01:17,952 --> 00:01:19,774
ne face s? ar?t?m rigizi.
9
00:01:19,840 --> 00:01:21,433
Ce-ar fi
Advertisement:
------------
------------
Υπότιτλοι για Because I Said So 2007 Romanian Ro Eng Axxo
keywords: because, i, said, so, 2007, 1, cd, romanian, ro, biss, deity,
original filename: Because I Said So - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 07d61afdb2b30a26d87d731c3f7c0cfe.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,920 --> 00:00:45,980
subtitrare realizata de @ ? romulus 2007
2
00:01:00,080 --> 00:01:01,520
Ia uite !
3
00:01:02,080 --> 00:01:05,200
uite aici,bine bine,in regula.
4
00:01:05,280 --> 00:01:06,960
Iti place noua mea rochie?ok, in regula?
5
00:01:07,040 --> 00:01:08,960
In regula,spune brinza.
6
00:01:09,040 --> 00:01:11,680
brinza...stai scuze,imi pare rau.
7
00:01:12,720 --> 00:01:16,320
Poate sint eu de vina ,dar de ce brinza?
8
00:01:16,360 --> 00:01:19,720
Stiu nu e vina ta,evident nu tu ai nascocit,dar de ce brinza?
9
00:01:19,760 --> 00:01:21,680
Parem caraghiosi.
Υπότιτλοι για Because I Said So 2007 Romanian Ro Eng Axxo
keywords: because, i, said, so, 2007, 1, cd, romanian, ro, rom, 3, fps, ntsc,
original filename: Because I Said So - 2007 - 1CD - Romanian - ro - afbb28d2cd2b1ab50c25cc3b0ea34afb.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,680 --> 00:00:37,900
s
2
00:00:37,900 --> 00:00:38,130
su
3
00:00:38,130 --> 00:00:38,350
sub
4
00:00:38,350 --> 00:00:38,580
subt
5
00:00:38,580 --> 00:00:38,800
subti
6
00:00:38,800 --> 00:00:39,030
subtit
7
00:00:39,030 --> 00:00:39,250
subtitr
8
00:00:39,250 --> 00:00:39,480
subtitra
9
00:00:39,480 --> 00:00:39,700
subtitrar
10
00:00:39,700 --> 00:00:39,930
subtitrare
11
00:00:39,930 --> 00:00:40,150
subtitrare r
12
00:00:40,150 --> 00:00:40,380
subtitrare re
13
00:00:40,380 --> 00:00:40,600
subtitrare rea
14
00:00:40,600 --> 00:00:40,830
subt
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,072 --> 00:01:00,446
Ia uite.
2
00:01:00,992 --> 00:01:03,959
- Uitaþi-vã încoace. E bine.
- Ãn ordine, s-o facem.
3
00:01:04,032 --> 00:01:05,658
- Ãþi place rochia mea cea nouã?
- Sunteþi gata?
4
00:01:05,729 --> 00:01:07,583
Zâmbiþi.
5
00:01:07,649 --> 00:01:10,201
Mã scuzaþi. Ãmi pare rãu.
6
00:01:11,200 --> 00:01:14,615
Poate cã sunt doar eu, dar de ce
trebuie sã ne zici sã zâmbim?
7
00:01:14,688 --> 00:01:17,884
ªtiu cã nu e vina ta, nu tu ai invetat-o,
dar te rog,
8
00:01:17,952 --> 00:01:19,774
ne face sã arãtãm rigizi.
9
00:01:19,840 -->
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,594 --> 00:00:59,803
Super izgleda?.
2
00:01:01,012 --> 00:01:03,139
Gledajte ovamo. OK.
Super. Super.
3
00:01:05,308 --> 00:01:07,560
U redu, recite
sir. - Sir.
4
00:01:07,685 --> 00:01:09,145
Izvinite. ?ao mi
je. Zao mi je.
5
00:01:10,730 --> 00:01:12,898
Mo?da je to samo
do mene. Ali za?to
6
00:01:12,898 --> 00:01:13,691
se ka?e sir?
7
00:01:14,108 --> 00:01:15,567
Znam da nije tvoja
gre?ka. O?igledno je
8
00:01:15,567 --> 00:01:16,902
da nisi ti to izmislio,
ali molim te.
9
00:01:17,361 --> 00:01:18,904
Tera nas da izgledamo
kao te?ki Ijudi.
10
00:01:19,112
Υπότιτλοι για Because I Said So 2007 Romanian Ro Eng Axxo
keywords: because, i, said, so, 2007, 2, 3, 9, fps, english,
original filename: 37576-Because_I_Said_So_(2007)-23_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,874 --> 00:01:02,307
Look at you.
2
00:01:02,876 --> 00:01:05,970
Look over here.
Okay, great, great.
WOMAN: All right,
let's do this.
3
00:01:06,046 --> 00:01:07,741
Do you like my new dress?
Okay, ready?
4
00:01:07,814 --> 00:01:09,748
All right, say ''cheese.''
5
00:01:09,816 --> 00:01:12,478
ALL: Cheese...
Oh, wait. Excuse me,
l'm sorry, l'm sorry.
6
00:01:13,520 --> 00:01:17,081
Maybe it's just me,
but can l just say,
why ''cheese''?
7
00:01:17,157 --> 00:01:20,490
l know it's not your fault,
obviously you didn't
make it up, but please,
8
00:01:20,560 --> 00:01:2
Υπότιτλοι για Because I Said So 2007 Romanian Ro Eng Axxo
keywords: because, i, said, so, 2007, 1, cd, xvidsubs, com, v, biss, deity, fin, finsubs,
original filename: Because.I.Said.So.2007.1CD.xvidsubs.com.v1.1.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{513}{613}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{618}{718}Tekstityksen päiväys: 02.09.2007|Versionumero: 1.1
{722}{821}Suomennos: Missu, Fostec, Tommi, CoCoNut,|LadyGandalf, Newton, HANDE, atnl, Hanehane -
{826}{926}reaper3567, Jakkeman, Jakeh1978, Villae
{930}{1029}Oikoluku: atnl
{1456}{1508}Katso itseäsi.
{1514}{1597}Katsokaa tänne. Hienoa.
{1622}{1731}- Sanokaa muikku.|- Odota! Suokaa anteeksi.
{1756}{1839}Ehkä vika on minussa,|mutta miksi pitää sanoa muikku?
{1843}{1920}Selvästikään se ei ole vikasi,|et keksinyt sitä, mutta -
{1924}{2008}se tekee meistä naurettavia.|Miten olisi tilannekuva?
{2012}{206
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,594 --> 00:00:59,803
Super izgledaš.
2
00:01:01,012 --> 00:01:03,139
Gledajte ovamo. OK.
Super. Super.
3
00:01:05,308 --> 00:01:07,560
U redu, recite
sir. - Sir.
4
00:01:07,685 --> 00:01:09,145
Izvinite. Žao mi
je. Zao mi je.
5
00:01:10,730 --> 00:01:12,898
Možda je to samo
do mene. Ali zašto
6
00:01:12,898 --> 00:01:13,691
se kaže sir?
7
00:01:14,108 --> 00:01:15,567
Znam da nije tvoja
greška. Oèigledno je
8
00:01:15,567 --> 00:01:16,902
da nisi ti to izmislio,
ali molim te.
9
00:01:17,361 --> 00:01:18,904
Tera nas da izgledamo
kao teški Ijudi.
10
00:0
Υπότιτλοι για Because I Said So 2007 Romanian Ro Eng Axxo
keywords: because, i, said, so, 2007, 1, cd, czech, cz, eng, axxo,
original filename: Because I Said So - 2007 - 1CD - Czech - cz - bc5df41585eb26dd98296f159d854a63.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,766 --> 00:00:29,333
Na verziu: Because.I.Said.So[2007]DvDrip[Eng]-aXXo
2
00:00:29,333 --> 00:00:36,333
Pre?asoval .:paycheck1:.
Preklad Terezita
3
00:00:58,121 --> 00:00:59,495
Pod?vej se na sebe.
4
00:01:00,041 --> 00:01:03,008
- D?vejte se sem. OK, skv?le, skv?le.
- Dob?e, tak do toho.
5
00:01:03,081 --> 00:01:04,707
L?b? se ti m? nov? ?aty?
OK, p?ipraveni?
6
00:01:04,778 --> 00:01:06,633
Tak, ?ekn?te "s?r".
7
00:01:06,698 --> 00:01:09,251
Oh, po?kejte. Promi?te, omlouv?m se.
8
00:01:10,249 --> 00:01:13,664
Mo?n? to tak p?ijde jen m?, ale
pro? ??kat "s?r"?
9
00:01:1
Υπότιτλοι για Because I Said So 2007 Romanian Ro Eng Axxo
keywords: because, i, said, so, 2007, 1, cd, czech, cs, eng, axxo,
original filename: Because I Said So - 2007 - 1CD - Czech - cs - bc5df41585eb26dd98296f159d854a63.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,766 --> 00:00:29,333
Na verziu: Because.I.Said.So[2007]DvDrip[Eng]-aXXo
2
00:00:29,333 --> 00:00:36,333
Pre?asoval .:paycheck1:.
Preklad Terezita
3
00:00:58,121 --> 00:00:59,495
Pod?vej se na sebe.
4
00:01:00,041 --> 00:01:03,008
- D?vejte se sem. OK, skv?le, skv?le.
- Dob?e, tak do toho.
5
00:01:03,081 --> 00:01:04,707
L?b? se ti m? nov? ?aty?
OK, p?ipraveni?
6
00:01:04,778 --> 00:01:06,633
Tak, ?ekn?te "s?r".
7
00:01:06,698 --> 00:01:09,251
Oh, po?kejte. Promi?te, omlouv?m se.
8
00:01:10,249 --> 00:01:13,664
Mo?n? to tak p?ijde jen m?, ale
pro? ??kat "s?r"?
9
00:01:1
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,593 --> 00:01:02,026
Ia uite.
2
00:01:02,595 --> 00:01:05,689
- Uitaþi-vã încoace. E bine.
- Ãn ordine, s-o facem.
3
00:01:05,765 --> 00:01:07,460
- Ãþi place rochia mea cea nouã?
- Sunteþi gata?
4
00:01:07,534 --> 00:01:09,468
Zâmbiþi.
5
00:01:09,536 --> 00:01:12,198
Mã scuzaþi. Ãmi pare rãu.
6
00:01:13,239 --> 00:01:16,800
Poate cã sunt doar eu, dar de ce
trebuie sã ne zici sã zâmbim?
7
00:01:16,876 --> 00:01:20,209
ªtiu cã nu e vina ta, nu tu ai invetat-o,
dar te rog,
8
00:01:20,280 --> 00:01:22,180
ne face sã arãtãm rigizi.
9
00:01:22,2
Υπότιτλοι για Because I Said So 2007 Romanian Ro Eng Axxo
keywords: because, i, said, so, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
original filename: Because I Said So - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1fb3bb00953bb6ada0741453e30b2338.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,956 --> 00:00:24,956
Sincronia por
fipoppe
2
00:00:28,157 --> 00:00:30,916
<i>M?e, posso sair para dan?ar?</i>
3
00:00:30,916 --> 00:00:33,317
<i>Sim, minha filha querida</i>
4
00:00:33,717 --> 00:00:36,317
<i>M?e, posso tentar namorar?</i>
5
00:00:36,317 --> 00:00:38,677
<i>Sim, minha filha querida</i>
6
00:00:39,037 --> 00:00:41,637
<i>E se tiver uma lua, mam?e querida</i>
7
00:00:41,637 --> 00:00:44,397
<i>e estiver brilhando na ?gua?</i>
8
00:00:44,717 --> 00:00:47,117
<i>Mam?e, devo continuar dan?ando?</i>
9
00:00:47,157 --> 00:00:49,278
<i>Sim, minha filha querida<
Υπότιτλοι για Because I Said So 2007 Romanian Ro Eng Axxo
keywords: because, i, said, so, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2007, deity,
original filename: Because I Said So - Fin - 23,976fps - 2007.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{513}{613}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{618}{718}Tekstityksen päiväys: 02.09.2007|Versionumero: 1.1
{722}{821}Suomennos: Missu, Fostec, Tommi, CoCoNut,|LadyGandalf, Newton, HANDE, atnl, Hanehane -
{826}{926}reaper3567, Jakkeman, Jakeh1978, Villae
{930}{1029}Oikoluku: atnl
{1456}{1508}Katso itseäsi.
{1514}{1597}Katsokaa tänne. Hienoa.
{1622}{1731}- Sanokaa muikku.|- Odota! Suokaa anteeksi.
{1756}{1839}Ehkä vika on minussa,|mutta miksi pitää sanoa muikku?
{1843}{1920}Selvästikään se ei ole vikasi,|et keksinyt sitä, mutta -
{1924}{2008}se tekee meistä naurettavia.|Miten olisi tilannekuva?
{2012}{206
Υπότιτλοι για Because I Said So 2007 Romanian Ro Eng Axxo
keywords: because, i, said, so, 2007, 1, cd, portuguese, pt, eng, axxo,
original filename: Because I Said So - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - ad91f3454bad473f93ea90b876c107d2.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,456 --> 00:00:24,456
Sincronia por
fipoppe e ajustado por Andeciuala
2
00:00:27,657 --> 00:00:30,416
<i>M?e, posso sair para dan?ar?</i>
3
00:00:30,416 --> 00:00:32,817
<i>Sim, minha filha querida</i>
4
00:00:33,217 --> 00:00:35,817
<i>M?e, posso tentar namorar?</i>
5
00:00:35,817 --> 00:00:38,177
<i>Sim, minha filha querida</i>
6
00:00:38,537 --> 00:00:41,137
<i>E se tiver uma lua, m?e querida</i>
7
00:00:41,137 --> 00:00:43,897
<i>e estiver brilhar na ?gua?</i>
8
00:00:44,217 --> 00:00:46,617
<i>M?e, devo continuar a dan?ar?</i>
9
00:00:46,657 --> 00:00:48,778
<i>Sim,
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,686 --> 00:00:03,246
MILLY: I promise you
they're the best
chocolate souffl??s ever.
2
00:00:03,322 --> 00:00:04,949
Well, they better be.
They're worth it.
3
00:00:05,024 --> 00:00:06,457
Touchdown.
4
00:00:07,426 --> 00:00:09,758
Oh, my gosh, I'm sorry,
I'm sorry.
5
00:00:09,829 --> 00:00:12,127
Hey, it's all right.
That's all right.
6
00:00:12,932 --> 00:00:15,492
I'm sorry. I bumped
into, like, a parking
meter yesterday
7
00:00:15,568 --> 00:00:17,263
and I'm always breaking stuff.
8
00:00:17,336 --> 00:00:20,203
Why are you apologizing?
It isn't even your fault.
Υπότιτλοι για Because I Said So 2007 Romanian Ro Eng Axxo
keywords: because, i, said, so, 2007, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 40692-Because_I_Said_So_(2007)-25_FPS.srt
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,591 --> 00:00:59,966
Ia uite.
2
00:01:00,511 --> 00:01:03,478
- Uitaþi-vã încoace. E bine.
- Ãn ordine, s-o facem.
3
00:01:03,551 --> 00:01:05,177
- Ãþi place rochia mea cea nouã?
- Sunteþi gata?
4
00:01:05,248 --> 00:01:07,103
Zâmbiþi.
5
00:01:07,168 --> 00:01:09,721
Mã scuzaþi. Ãmi pare rãu.
6
00:01:10,719 --> 00:01:14,134
Poate cã sunt doar eu, dar de ce
trebuie sã ne zici sã zâmbim?
7
00:01:14,207 --> 00:01:17,403
ªtiu cã nu e vina ta, nu tu ai invetat-o,
dar te rog,
8
00:01:17,471 --> 00:01:19,294
ne face sã arãtãm rigizi.
9
00:01:19,359 -->
Υπότιτλοι για Because I Said So 2007 Romanian Ro Eng Axxo
keywords: because, i, said, so, 2007, 1, cd, polish, pl, mvs,
original filename: Because I Said So - 2007 - 1CD - Polish - pl - e58bed5b5908249a424599a3d30a346a.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1453}{1487} Popatrz na siebie.
{1501}{1575} Sp?jrzcie tutaj.|W porz?dku, dobrze, dobrze.|KOBIETA: W porz?dku, |zr?bmy ju?.
{1577}{1617} Podoba Ci si? moja nowa sukienka?|W porz?dku, gotowi?
{1619}{1666} W porz?dku, powiedzcie "ser" .
{1667}{1731} WSZYSCY: Ser...|Och, zaczekaj. Przepraszam, |Przepraszam, Przepraszam.
{1756}{1841} By? mo?e to tylko ja, |ale mog? zapyta?, |dlaczego "ser"?
{1843}{1923} wiem, ?e to nie jest twoja sprawa, |oczywi?cie nie wymy?li?e? tego |ale prosz?,
{1925}{1970} to sprawia, ?e wygl?damy jak |dr?twi ludzie.
{1972}{2012} Co powiesz na co? |bardziej b?yskotliwego jak?
{2014}{2043} Au naturel.
{2196}{2249} KOBIETA:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,765 --> 00:00:01,765
Traduzido por DEIAoliveira
Sincronizado por TiNHoLuZ
2
00:01:00,766 --> 00:01:01,969
Olha para você!
3
00:01:03,281 --> 00:01:05,698
Olhem para cá.
Ãtimo. Ãtimo.
4
00:01:07,411 --> 00:01:09,357
Certo, digam xiis!
5
00:01:09,513 --> 00:01:11,760
Espera!
Desculpe, sinto muito.
6
00:01:13,132 --> 00:01:16,376
Talvez... talvez seja só eu,
mas porque dizer xis?
7
00:01:16,679 --> 00:01:19,316
Sei que não é culpa sua,
não foi você quem inventou isto.
8
00:01:19,317 --> 00:01:22,274
Mas por favor, isso nos faz
parecer como pessoas fabricadas.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,403 --> 00:00:38,064
PROBLEMAS de amor
2
00:01:00,593 --> 00:01:02,026
M?rate.
3
00:01:02,595 --> 00:01:05,689
- Miren hacia ac?. Eso es, estupendo.
- Bien, hagamos esto.
4
00:01:05,765 --> 00:01:07,460
- ?Te gusta mi vestido nuevo?
- ?Listos?
5
00:01:07,534 --> 00:01:09,468
Bien, digan "whisky".
6
00:01:09,536 --> 00:01:12,300
- Whisky...
- Ay, espere. Disculpe, perd?n, perd?n.
7
00:01:13,239 --> 00:01:16,800
Quiz? s?lo me parezca extrano a m?,
pero ?por qu? decimos "whisky"?
8
00:01:16,876 --> 00:01:20,209
S? que no es culpa suya,
obviamente no invent? la frase, pero...
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,593 --> 00:01:02,026
Kendine bir bak.
2
00:01:02,595 --> 00:01:05,689
- Buraya bak. Tamam, g?zel, g?zel.
- Pekala, hadi yapal?m ?unu.
3
00:01:05,765 --> 00:01:07,460
Yeni elbisemi be?endin mi?
Tamam, haz?r m?s?n?
4
00:01:07,534 --> 00:01:09,468
Pekala, "cheese." de.
5
00:01:09,536 --> 00:01:12,198
Oh, bekle. Afedersin, ?zg?n?m, ?zg?n?m.
6
00:01:13,239 --> 00:01:16,800
Belki sadece benim, ni?in "cheese" diyorum?
7
00:01:16,876 --> 00:01:20,209
Biliyorum senin hatan de?il, a??k?as?
beceremedin, fakat l?tfen,
8
00:01:20,280 --> 00:01:22,180
Bu bizi podyumluk ailelerdenmi?iz
Υπότιτλοι για Because I Said So 2007 Romanian Ro Eng Axxo
keywords: because, i, said, so, 2007, 1, cd, greek, gr, biss, deity,
original filename: Because I Said So - 2007 - 1CD - Greek - gr - 86c976a49bd7cc44a1d92970e993521f.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,592 --> 00:00:33,392
?????????
?nt-*-Lia Team (?-?) :)
2
00:00:34,593 --> 00:00:39,293
????????????
mike2008/tdmike
3
00:01:00,593 --> 00:01:02,026
????? ??? ?????.
4
00:01:02,595 --> 00:01:05,689
- ???????? ???. Ok, ?????,?????.
- ???????, ?? ?? ???????.
5
00:01:05,765 --> 00:01:07,460
?' ?????? ?? ?????????? ??? ???????
Ok, ????????
6
00:01:07,534 --> 00:01:09,468
???????, ????? "cheese".
7
00:01:09,536 --> 00:01:12,198
?, ??????????. ?? ??????????, ???????, ???????.
8
00:01:13,239 --> 00:01:16,800
?????? ?? ??? ???????? ?????, ???? ?????
?? ??????, ????? "cheese"?
Υπότιτλοι για Because I Said So 2007 Romanian Ro Eng Axxo
keywords: because, i, said, so, 2007, 1, cd, czech, cs, biss, deity,
original filename: Because I Said So - 2007 - 1CD - Czech - cs - dbcceeba1265f75198985e0653d3693c.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,981 --> 00:00:20,636
Titulky pro v?s p?elo?il
..:::Warforum Subtitles Team:::..
2
00:00:22,685 --> 00:00:30,575
P?eklad Teresita :)
Na verzi Because.I.Said.So.DVDRiP.XViD-DEiTY
3
00:01:00,593 --> 00:01:02,026
Pod?vej se na sebe.
4
00:01:02,595 --> 00:01:05,689
- D?vejte se sem. OK, skv?le, skv?le.
- Dob?e, tak do toho.
5
00:01:05,765 --> 00:01:07,460
L?b? se ti m? nov? ?aty?
OK, p?ipraveni?
6
00:01:07,534 --> 00:01:09,468
Tak, ?ekn?te "s?r".
7
00:01:09,536 --> 00:01:12,198
Oh, po?kejte. Promi?te, omlouv?m se.
8
00:01:13,239 --> 00:01:16,800
Mo?n? to tak p?ijde jen m?, ale
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,490 --> 00:00:59,865
????? ??? ?????.
2
00:01:00,410 --> 00:01:03,378
- ???????? ???. Ok, ?????,?????.
- ???????, ?? ?? ???????.
3
00:01:03,451 --> 00:01:05,077
?' ?????? ?? ?????????? ??? ???????
Ok, ????????
4
00:01:05,148 --> 00:01:07,003
???????, ????? "cheese".
5
00:01:07,068 --> 00:01:09,622
?, ??????????. ?? ??????????, ???????, ???????.
6
00:01:10,620 --> 00:01:14,036
?????? ?? ??? ???????? ?????, ???? ?????
?? ??????, ????? "cheese"?
7
00:01:14,109 --> 00:01:17,306
???? ??? ??? ?????? ?????, ????? ???????
??? ??? ?? ????? ???????, ???? ????????,
8
00:01:17,374 -->
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,593 --> 00:01:02,026
Look at you.
2
00:01:02,595 --> 00:01:05,689
Look over here. Okay, great,
great. All right, let's do this.
3
00:01:05,765 --> 00:01:07,460
Do you like my new dress?
Okay, ready?
4
00:01:07,534 --> 00:01:09,468
All right, say "cheese. "
5
00:01:09,536 --> 00:01:12,198
Cheese... Oh, wait. Excuse
me, I'm sorry, I'm sorry.
6
00:01:13,239 --> 00:01:16,800
Maybe it's just me, but can
I just say, why "cheese"?
7
00:01:16,876 --> 00:01:20,209
I know it's not your fault, obviously
you didn't make it up, but please,
8
00:01:20,280 --> 00:01:22,180
it makes us l
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,683 --> 00:00:38,344
2
00:01:00,874 --> 00:01:02,307
Olha para ti.
3
00:01:02,876 --> 00:01:05,970
-Olhem para aqui. Isso, isso, estupendo.
-Vamos a isto.
4
00:01:06,046 --> 00:01:07,741
-Gostas do meu vestido novo?
-Prontos?
5
00:01:07,814 --> 00:01:09,748
Digam, "cheese".
6
00:01:09,816 --> 00:01:12,580
-Todos "cheese"
-Oh, Espere. Desculpe, perd?o, perd?o.
7
00:01:13,520 --> 00:01:17,081
Talvez seja s? eu, mas porqu?
Temos de dizer "cheese"?
8
00:01:17,157 --> 00:01:20,490
Eu sei, que n?o ? sua culpa,
obviamente n?o foi inven??o sua, por favor...
9
00:01:20,560
Υπότιτλοι για Because I Said So 2007 Romanian Ro Eng Axxo
keywords: because, i, said, so, 2007, 1, cd, danish, da, deity,
original filename: Because I Said So - 2007 - 1CD - Danish - da - ff36e881363fe1fa44cbd743f2be349d.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,115 --> 00:01:03,239
Se p? dig selv!
2
00:01:03,285 --> 00:01:08,327
Se her over. Okay, godt. Godt. Okay.
3
00:01:08,373 --> 00:01:10,366
Okay, sig "cheese".
4
00:01:10,416 --> 00:01:13,584
Oh, vent. Undskyld mig.
Undskyld, undskyld.
5
00:01:13,671 --> 00:01:16,838
M?ske... m?ske er det kun mig,
men kan jeg bare sige, hvorfor "cheese"?
6
00:01:16,883 --> 00:01:20,833
Det er ikke din skyld, tydeligt at
du ikke gjorde det, men please.
7
00:01:20,888 --> 00:01:24,090
Det f?r os til at lige kokon folk
Hvad med noget mere snapshotlike?
8
00:01:24,182 --> 00:01:27,053
Au naturel
Υπότιτλοι για Because I Said So 2007 Romanian Ro Eng Axxo
keywords: because, i, said, so, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, 5, mvs,
original filename: Because I Said So - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e1ee006fa58d028acfd2113ffccea974.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,628 --> 00:01:00,559
olha para voc?...
2
00:01:01,140 --> 00:01:03,458
Bem... olhem para c?...
grandioso, grandioso...
3
00:01:05,101 --> 00:01:06,357
Bem, digam chiiiiiis!
4
00:01:07,517 --> 00:01:10,317
Oh, espera, sinto muito,sinto muito..
5
00:01:11,187 --> 00:01:13,698
Talvez... talvez seja eu mas
porque dizer chiiiis?
6
00:01:13,989 --> 00:01:18,721
Eu sei que voc? n?o inventou isto...
mas por favor, n?s parecemos pessoas esquisitas...
7
00:01:19,087 --> 00:01:21,826
- que tal algo mais simples ?
-mais natural.
8
00:01:28,104 --> 00:01:31,412
- Creio que vamos conse
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,272 --> 00:01:02,705
Ia uite.
2
00:01:03,274 --> 00:01:06,367
- Uitaþi-vã încoace. E bine.
- Ãn ordine, s-o facem.
3
00:01:06,443 --> 00:01:08,139
- Ãþi place rochia mea cea nouã?
- Sunteþi gata?
4
00:01:08,213 --> 00:01:10,146
Zâmbiþi.
5
00:01:10,214 --> 00:01:12,875
Mã scuzaþi. Ãmi pare rãu.
6
00:01:13,917 --> 00:01:17,477
Poate cã sunt doar eu, dar de ce
trebuie sã ne zici sã zâmbim?
7
00:01:17,553 --> 00:01:20,886
ªtiu cã nu e vina ta, nu tu ai invetat-o,
dar te rog,
8
00:01:20,956 --> 00:01:22,856
ne face sã arãtãm rigizi.
9
00:01:22,925 -->
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,592 --> 00:00:33,392
?????????
?nt-*-Lia Team (?-?) :)
2
00:00:34,593 --> 00:00:39,293
????????????
mike2008/tdmike
3
00:01:00,593 --> 00:01:02,026
????? ??? ?????.
4
00:01:02,595 --> 00:01:05,689
- ???????? ???. Ok, ?????,?????.
- ???????, ?? ?? ???????.
5
00:01:05,765 --> 00:01:07,460
?' ?????? ?? ?????????? ??? ???????
Ok, ????????
6
00:01:07,534 --> 00:01:09,468
???????, ????? "cheese".
7
00:01:09,536 --> 00:01:12,198
?, ??????????. ?? ??????????, ???????, ???????.
8
00:01:13,239 --> 00:01:16,800
?????? ?? ??? ???????? ?????, ???? ?????
?? ??????, ????? "cheese"?
Υπότιτλοι για Because I Said So 2007 Romanian Ro Eng Axxo
keywords: because, i, said, so, 2007, 1, cd, spanish, es, biss, deity,
original filename: Because I Said So - 2007 - 1CD - Spanish - es - 9761a0e1a72b2a33e80b6a9b536380e9.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,403 --> 00:00:38,064
PROBLEMAS de amor
2
00:01:00,593 --> 00:01:02,026
M?rate.
3
00:01:02,595 --> 00:01:05,689
- Miren hacia ac?. Eso es, estupendo.
- Bien, hagamos esto.
4
00:01:05,765 --> 00:01:07,460
- ?Te gusta mi vestido nuevo?
- ?Listos?
5
00:01:07,534 --> 00:01:09,468
Bien, digan "whisky".
6
00:01:09,536 --> 00:01:12,300
- Whisky...
- Ay, espere. Disculpe, perd?n, perd?n.
7
00:01:13,239 --> 00:01:16,800
Quiz? s?lo me parezca extra?o a m?,
pero ?por qu? decimos "whisky"?
8
00:01:16,876 --> 00:01:20,209
S? que no es culpa suya,
obviamente no invent? la frase, pero...
Υπότιτλοι για Because I Said So 2007 Romanian Ro Eng Axxo
keywords: because, i, said, so, 2007, 2, cd, hungarian, hu, mert, azt, mondtam, waf, 1,
original filename: Because I Said So - 2007 - 2CD - Hungarian - hu - d30b3bc4ab232b56d0244650310441d3.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,593 --> 00:01:02,026
N?zzenek oda.
2
00:01:02,595 --> 00:01:05,689
- N?zzen ide mindenki! Rendben, ?gy j? lesz.
- Rendben, csin?ljuk!
3
00:01:05,765 --> 00:01:07,460
- Tetszik az ?j ruh?m?
- K?sz vagytok?
4
00:01:07,534 --> 00:01:09,468
Rendben, mondjuk, hogy "cs???z."
5
00:01:09,536 --> 00:01:12,198
- Cs???z...
- ?, v?rjunk. Eln?z?st, sajn?lom sajn?lom.
6
00:01:13,239 --> 00:01:16,800
Biztos csak velem van a baj,
de megk?rdezhetn?m, mi?rt "cs???z"?
7
00:01:16,876 --> 00:01:20,209
Tudom, ez nem a maga hib?ja,
nyilv?nval?an nem maga tal?lta
ezt ki, de akkor is,
8
00:01:20,
Υπότιτλοι για Because I Said So 2007 Romanian Ro Eng Axxo
keywords: because, i, said, so, 2007, 1, cd, polish, pl, biss, deity,
original filename: Because I Said