Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Be.kind.rewind is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Be.kind.rewind με σχετικότητα:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,140 --> 00:00:05,038
<i>In many ways life is
one big multiple choice test.</i>
2
00:00:05,962 --> 00:00:08,829
<i>A series of questions we answer
through the choices we make.
3
00:00:10,987 --> 00:00:13,090
<i>Sometimes our choices work for us.</i>
4
00:00:13,609 --> 00:00:15,626
<i>Sometimes they work against us.
5
00:00:33,042 --> 00:00:36,297
<i>Most of the time
it isn't the choice itself that's stressful,</i>
6
00:00:37,160 --> 00:00:39,312
<i>but rather the consequence of the choice.</i>
7
00:00:39,722 --> 00:00:41,570
<i>A result we couldn't foresee.</i>
8
00:00:42,291
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,140 --> 00:00:05,038
<i>De muchas maneras la vida es
un gran multiple test de elecciones.</i>
2
00:00:05,962 --> 00:00:08,829
<i>Una serie de preguntas que
respondemos mientras elegimos que hacer.</i>
3
00:00:10,987 --> 00:00:13,090
<i>A veces nuestras decisiones nos funcionan.</i>
4
00:00:13,609 --> 00:00:15,626
<i>A veces se vuelven en contra nuestra.</i>
5
00:00:33,042 --> 00:00:36,297
<i>La mayor parte de las veces no
es la elección en si misma lo estresante...</i>
6
00:00:37,160 --> 00:00:39,312
<i>..si no más bien la consecuencia de la elección.</i>
7
00:00:39,722 --> 00
Υπότιτλοι για Be.kind.rewind
keywords: be, kind, rewind, 2007, 2, 3, 9, fps, p, bkr, english,
original filename: 52485-Be_Kind_Rewind_(2007)-23_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:00:31,798 --> 00:00:34,631
Everyone thinks Hariem
was the capitai of jazz in the 1 930s.
2
00:00:36,136 --> 00:00:40,334
That aii of New York fiooded uptown
at night to party tiii dawn.
3
00:00:40,507 --> 00:00:44,443
Nice story, but unfortunateiy,
its just not true.
4
00:00:44,611 --> 00:00:48,741
It was aii happening in the iittie town
of Passaic, New Jersey.
5
00:00:50,116 --> 00:00:52,448
Passaic was the capitai of jazz
in the 2 0s and 30s. . .
6
00:00:52,619 --> 00:00:55,053
. . . because of its own native son. . .
7
00:00:55,221 --> 00:00:56,916
. . . Thomas Fats Waiier. . .
8
00:00:57,090 --> 00:00:59,752
. . . one of the greatest enterta
Advertisement:
------------
------------
Υπότιτλοι για Be.kind.rewind
keywords: be, kind, rewind, 2007, 2, 9, fps, dvdr, dreamlight,
original filename: 52894-Be_Kind_Rewind_(2007)-29_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:00:32,079 --> 00:00:34,911
To?i cred c? Harlemul
a fost capitala jazzului ?n anii 1930.
2
00:00:36,416 --> 00:00:39,299
C? toat? lumea se aduna
?n centrul New York-ului noaptea
3
00:00:39,300 --> 00:00:40,614
?i petrecea p?n? ?n zori.
4
00:00:40,787 --> 00:00:44,723
O poveste frumoas?, dar,
din p?cate, nu e adev?rat?.
5
00:00:44,891 --> 00:00:49,021
Totul se ?nt?mpla ?n or??elul
Passaic din New Jersey.
6
00:00:50,396 --> 00:00:52,728
Passaic a fost capitala jazzului
?n anii '20 ?i '30...
7
00:00:52,899 --> 00:00:55,333
... din cauza propriului ei fiu...
8
00:00:55,501 --> 00:00:57,196
... Thomas "Fats" Waller...
9
00:00:57,370 --> 00:01:00,0
Υπότιτλοι για Be.kind.rewind
keywords: be+kind+rewind, be, kind, pukka, improvised, version, verdikt,
original filename: 149689_Be%2BKind%2BRewind.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,798 --> 00:00:34,631
<i>Everyone thinks Harlem
was the capital of jazz in the 1930s.</i>
2
00:00:36,136 --> 00:00:40,334
<i>That all of New York flooded uptown
at night to party till dawn.</i>
3
00:00:40,507 --> 00:00:44,443
<i>Nice story, but unfortunately,
it's just not true.</i>
4
00:00:44,611 --> 00:00:48,741
<i>It was all happening in the little town
of Passaic, New Jersey.</i>
5
00:00:50,116 --> 00:00:52,448
<i>Passaic was the capital of jazz
in the '20s and '30s...</i>
6
00:00:52,619 --> 00:00:55,053
<i>... because of its own native son...</i>
7
00:00:55,221 --> 00:00:56
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,498 --> 00:00:34,433
Alle tror Harlem var hovedstaden
af jazz i 30'erne.
2
00:00:36,302 --> 00:00:40,329
At hele New York tog derop
om natten for at feste til daggry.
3
00:00:40,407 --> 00:00:44,366
God historie, men desv?rre,
er det bare ikke sandt.
4
00:00:44,444 --> 00:00:48,471
Det hele skete i den lille by
Passaic, New Jersey.
5
00:00:50,283 --> 00:00:52,342
Passaic var hovedstaden
af jazz i 20'erne og 30'erne-
6
00:00:52,452 --> 00:00:55,250
- p? grund af den indf?dte s?n-
7
00:00:55,321 --> 00:00:56,481
- Thomas "Fats" Waller.
8
00:00:57,290 --> 00:00:59,451
En af
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,266 --> 00:00:02,698
F
2
00:00:02,734 --> 00:00:03,201
Fe
3
00:00:03,235 --> 00:00:03,700
Fea
4
00:00:03,735 --> 00:00:04,201
Fear
5
00:00:04,235 --> 00:00:04,702
Fearl
6
00:00:04,737 --> 00:00:05,203
Fearle
7
00:00:05,237 --> 00:00:05,704
Fearles
8
00:00:05,739 --> 00:00:06,205
Fearless
9
00:00:06,239 --> 00:00:06,704
Fearless T
10
00:00:06,739 --> 00:00:07,206
Fearless Te
11
00:00:07,240 --> 00:00:07,706
Fearless Teq
12
00:00:07,741 --> 00:00:08,207
Fearless Teq U
13
00:00:08,242 --> 00:00:08,708
Fearless Teq Un
14
00:00:08,743 --> 00:00:09,210
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:00:04,898 --> 00:00:10,080
Subtitrarea: bobyy
2
00:00:31,798 --> 00:00:34,631
To?i cred c? Harlemul
era capitala jazzului ?n anii '30.
3
00:00:36,136 --> 00:00:40,334
C? toat? lumea se aduna ?n centrul New Yorkului
noaptea ?i petrecea p?n? ?n zori.
4
00:00:40,334 --> 00:00:44,443
O poveste frumoas?, dar, pur ?i simplu,
nu e adev?rat?.
5
00:00:44,443 --> 00:00:48,741
Toate astea se ?nt?mplau
?n or??elul Passaic, din New Jersey.
6
00:00:50,116 --> 00:00:52,448
Passaic era capitala jazzului
?n anii '20 ?i '30...
7
00:00:52,448 --> 00:00:55,053
Datorit? distinsului s?u cet??ean,
8
00:00:55,053 --> 00:00:56,916
Thomas "Fats" Waller...
9
00:00:5
Υπότιτλοι για Be.kind.rewind
keywords: medium, 2005, tvseries, 7, 3x0, 1, 2, four, dreams, asd, 3, be, kind, rewind,
original filename: 6822-sub_Medium-2005-TVSeries_7.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,260 --> 00:00:07,260
<i>Care e lucrul
care ne deosebeºte de animale?</i>
2
00:00:07,460 --> 00:00:09,230
<i>Am o teorie despre asta.</i>
3
00:00:09,260 --> 00:00:10,460
<i>Toatã lumea mãnâncã.</i>
4
00:00:10,500 --> 00:00:12,160
<i>Toatã lumea doarme.</i>
5
00:00:12,200 --> 00:00:15,430
<i>Toatã lumea viseazã.</i>
6
00:00:22,430 --> 00:00:23,430
<i>Manuel?</i>
7
00:00:24,800 --> 00:00:25,760
<i>Mã auzi?</i>
8
00:00:28,480 --> 00:00:31,780
- Manuel, trezeºte-te!
- Ce e?
9
00:00:32,810 --> 00:00:34,980
Ce? Ce faci?
10
00:00:35,010 --> 00:00:38,810
Despre...
Υπότιτλοι για Be.kind.rewind
keywords: be, kind, rewind, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, devise, bkr, cd, 1,
original filename: 52738-Be_Kind_Rewind_(2007)-23_976_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:00:02,700 --> 00:00:06,800
- Suedeze.
- E un tip foarte rar de filme.
2
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
- Suedeze? Ca in Suedia?
- Da, suedeze.
3
00:00:09,200 --> 00:00:13,100
- Pai e o tara, nu un verb.
- Exact. De-aia sunt scumpe.
4
00:00:13,300 --> 00:00:16,500
Pentru ca e o tara
scumpa si indepartata.
5
00:00:16,700 --> 00:00:18,000
- Sunt importate.
- Suedeze.
6
00:00:19,900 --> 00:00:24,600
Un toasta. 20 de dolari intr-o singura zi.
Asta nu s-a mai intamplat niciodata la Be Kind Rewind.
7
00:00:24,700 --> 00:00:25,800
- Asta nu s-a intamplat niciodata. Niciodata.
- Nu s-a intamplat niciodata?
8
00:00:26,000 --> 00:00:28,500
- Draguta teori
Υπότιτλοι για Be.kind.rewind
keywords: be, kind, rewind, 2008, 2, 3, 97, 6, fps, int, devise, cd, 1,
original filename: 53214-Be_Kind_Rewind_(2008)-23_976_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:00:02,042 --> 00:00:06,138
- Suedizate.
- E un tip foarte rar de caset?.
2
00:00:06,313 --> 00:00:08,338
- Suedizat? Ca ?i Suedia?
- Da, Suedizate.
3
00:00:08,515 --> 00:00:12,451
- E o ?ar?, nu un verb.
- Exact. De aia-i a?a scump.
4
00:00:12,619 --> 00:00:15,850
Fiindc? e o ?ar? ?ndep?rtat?
?i costisitoare.
5
00:00:16,023 --> 00:00:17,320
- E din import.
- Suedizate.
6
00:00:19,193 --> 00:00:23,892
Un toast! 20 de dolari ?ntr-o zi.
Asta nu s-a ?nt?mplat niciodat? aici.
7
00:00:24,064 --> 00:00:25,156
- Nu s-a ?nt?mplat. Niciodat?.
- Chiar niciodat??
8
00:00:25,332 --> 00:00:27,823
- Frumos cu teoria civiliza?iei.
- A?a-i?
9
00:00:28,001
Υπότιτλοι για Be.kind.rewind
keywords: be, kind, rewind, 2007, 2, 3, 9, fps, pukka, dvdr, dreamlight,
original filename: 52887-Be_Kind_Rewind_(2007)-23_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:00:24,000 --> 00:00:28,999
Traducerea ?i adaptarea:
Alex C & H3llR1s3r @ www.titr?ri.ro
2
00:00:29,000 --> 00:00:31,797
Corectare: wraithblade
3
00:00:31,798 --> 00:00:34,631
To?i cred c? Harlemul
a fost capitala jazzului ?n anii 1930.
4
00:00:36,136 --> 00:00:39,019
C? toat? lumea se aduna
?n centrul New York-ului noaptea
5
00:00:39,020 --> 00:00:40,334
?i petrecea p?n? ?n zori.
6
00:00:40,507 --> 00:00:44,443
O poveste frumoas?, dar,
din p?cate, nu e adev?rat?.
7
00:00:44,611 --> 00:00:48,741
Totul se ?nt?mpla ?n or??elul
Passaic din New Jersey.
8
00:00:50,116 --> 00:00:52,448
Passaic a fost capitala jazzului
?n anii '20 ?i '30...
9
00:00
Υπότιτλοι για Be.kind.rewind
keywords: be+kind+rewind, nowsubtitles, com, url, be+kind+rewind, be, kind, be+kind+rewind, readme, html,
original filename: 153645_Be%2BKind%2BRewind.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Υπότιτλοι για Be.kind.rewind
keywords: be+kind+rewind, be, kind, be+kind+rewind, nowsubtitles, com, url, be+kind+rewind, readme, html,
original filename: 175498_Be%2BKind%2BRewind.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
PK?cK9L?a????BBe Kind Rewind (2008) PROPER [Bluray 720p x264 DTS 6ch] SEPTiC.srt????F?.z?@??<???&??????4?i?{?p{y?.UNU?*??H?Z?y?9?y?`?A]~!f?760??A2H~$#}?f????/kVE[&77?w??t???o~?w????S?'????_??~??o???p?u?6~x??J????}???iL?9?????<wc????8?}??????~3??&y?$i??o?N???#?sT?<??X?Wu*?q????C?????]2???? ????oN?d???e??^^?????,?5??M??/??3?p[???U]6o?|H`?????]?}s??~??s?>v?>??????H?X5E???4???e???A_??
??oY?I>??n??????o?8???U$??,u??L?j?y/??u?Z????
W8[?/r??6??ZV?@>??K??????7w/?wI??????t???C7O??Ap$?&?W?:?Sy?J??? %[ o?O?_?#??|????I?j?I?UB??'???L???M??Yve??#??cr???OL?R????T??U??F6???/Gy??r??i??2??e3S???V?^'?1??Y+l????4??U?????t?Ca?^G??/??????|c?OL?$????N8??<???ifI
Υπότιτλοι για Be.kind.rewind
keywords: be+kind+rewind, nowsubtitles, com, url, be+kind+rewind, be, kind, be+kind+rewind, readme, html,
original filename: 154131_Be%2BKind%2BRewind.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Υπότιτλοι για Be.kind.rewind
keywords: be+kind+rewind, nowsubtitles, com, url, be+kind+rewind, readme, html, be+kind+rewind, be, kind,
original filename: 153028_Be%2BKind%2BRewind.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Υπότιτλοι για Be.kind.rewind
keywords: be+kind+rewind, nowsubtitles, com, url, be+kind+rewind, be, kind, be+kind+rewind, readme, html,
original filename: 155736_Be%2BKind%2BRewind.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Υπότιτλοι για Be.kind.rewind
keywords: be+kind+rewind, nowsubtitles, com, url, be+kind+rewind, be, kind, be+kind+rewind, readme, html,
original filename: 150971_Be%2BKind%2BRewind.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Υπότιτλοι για Be.kind.rewind
keywords: be+kind+rewind, be, kind, be+kind+rewind, nowsubtitles, com, url, be+kind+rewind, readme, html,
original filename: 155735_Be%2BKind%2BRewind.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
PK??8?L?>??IBe.Kind.Rewind.SV.srt|???Æ-:/?????4?
hp?]?J?MY]??YD2?A@?(????_@?r|}-?K?c?%!@<???=?y?~-??&?e??no?????Lo?|??Mtwc??f??mtj?7???g;L???tM?f?/Q??=4}{??ys?&??E'?l??+?????????7???q???,?w????t[?? /?$?:?B????p?(????????C;Fc????????r:?c?
?6??A?2??EU?!?z?,u
???8u?u?yu?J???,??y?!?W3MM?y????????sO?^d?*??????n??H~?_W??|?????Q??h?
2???????7??m???????n:????.?g?e"?q????U;Bd:?w??8???|????K?šI????xZ????;?}/"????,?j???p??37?<.??Q?F?1?d3?8U??*yV?S???7???]???uU??|Qn???0??^???V?????'??y?U;?q??"?~m?!??????x?f???gI?E?????me?B???
?I?<6$?n;Yq!?A????'?????;?q?&?yn`"?1_?`????b?5?.:?7?4L??v5?v7t?N?? ?J?y0A*'?S??k???{9?C???x????
Υπότιτλοι για Be.kind.rewind
keywords: be+kind+rewind, be, kind, be+kind+rewind, nowsubtitles, com, url, be+kind+rewind, readme, html,
original filename: 150092_Be%2BKind%2BRewind.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
Rar!o?s@
VKt@?OK?!==H?r??85/??Be.Kind.Rewind.DVDRip.XViD-PUKKA.Portuguese.srt?0???6??d??._??i"?????? ?_?+L?A?k??f?wgKq ?3o?O?????X7HX#???H????l???B?zJ?.???9OB?Y???,m+?????????,???V4??S?^5??G?q???F?b???gWX???d???{?lv??^?N?=k/;e???#??yS*x??????[@?~[$_!??^r??'#M?S?m?FB<
U?[?a?????/???-?Xw?}g?Qe|-?`4???(O?OV-??????6??????/D?C$?3????????y?g?C?x$???!j??????G*8hty???T??^??t?E/T???0?t=p??<{??JF$??&B????0/mX?:????a?(Vv?N?P3<e?eu??????-?©@U??tl9???@F?F4B??????eJf?????!??)?C 7 (l??DN??g
s??T????(Re????W?r???0`????n???;?L?9[s5???&???Z?H9?????p??R???W???RPn?x$s?E?4k???;????J?R?j$A???N?2)!?@?p?A?wh6%?O?
Υπότιτλοι για Be.kind.rewind
keywords: be+kind+rewind, nowsubtitles, com, url, be+kind+rewind, be, kind, be+kind+rewind, readme, html,
original filename: 150874_Be%2BKind%2BRewind.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Υπότιτλοι για Be.kind.rewind
keywords: be+kind+rewind, be, kind, be+kind+rewind, nowsubtitles, com, url, be+kind+rewind, readme, html,
original filename: 153026_Be%2BKind%2BRewind.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
PK4}?8v?]+?&#Be.Kind.Rewind[2008]DvDrip-aXXo.srt???nY?-????D
? _H???{c???RfJ??*????A?3??Z??[???y!??|<s??9?????Y?+??tw3?v??~5??[??"?(?vvy??3?P_???????~v:??????????????_???~???}^????????????W?_?N??(?y??/??K?O??>?????????tX???p???a7?/N?~??Iw^?f7?pJ?Xog??ju|?=
?G"Y?x??????~:,g???t8????.?[??????_?~???N?????7?~6,??)?N??(?2Rn/?&{??]??6}??:???k???????????????q?e???y[?U~Q??????s.?y????K??v~QV??W?E^?_????=?V??~9K???~y??L0<?I?q"U?LY$R_?m"??v?a????ix3??"=??O????"??qq??????;???1}?????xZ??=>??>}??zIr???.??vr?????????[???,??a3?????????H&?.+?.?I????k^???=^?v???=&?e????8??}?e??K?Y7?^wQt%??z??X ?}yz)E|?,?(????s%??9??N??V??EWe]?Ã{7?Id??S??Uz"???
Υπότιτλοι για Be.kind.rewind
keywords: be+kind+rewind, be, kind, be+kind+rewind, nowsubtitles, com, url, be+kind+rewind, readme, html,
original filename: 155737_Be%2BKind%2BRewind.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
PK??8?r6@=??Be.Kind.Rewind.cht.srtl??wU???????~ku??û???A?a?F???I`yF???'U???;?N_r%?F?1? ????0??G???}?????L$??????}??X?7?r??s?cm????"/?C??o??0??99?Z??&??Nv?{?7U??^:?:?r7>???7m?dkn??8777??[??Y?M?????????x??M????????zz={~?Dv'?R??Q0?????a?yS:^}4;_?????p#?'?c?????7??Z|????P???>?~????3???D?fz`?????|?y???q?b????????)^^n??M^?=????OW??G?G?!_s??�?!?? .????D?rul?????????ro?j|;.???h>??&?`?
???_??_???;r????6??? ??'o??????~PDLA7Xa`R?C?'?????-?1????? ?G?[C?7i?9???p?Fz????51????d?(?z?T???
??#?????????L?_????????,??99?|@4b*G'??lM
En? ?,1?b?gw???<???}?>f@;?X??Z?P.'?5=??|??1u?;?}w??WToTo??????bTm??7??
?????@???u???N7y*y??ly?????
Υπότιτλοι για Be.kind.rewind
keywords: be+kind+rewind, nowsubtitles, com, url, be+kind+rewind, be, kind, be+kind+rewind, readme, html,
original filename: 164344_Be%2BKind%2BRewind.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Υπότιτλοι για Be.kind.rewind
keywords: be+kind+rewind, nowsubtitles, com, url, be+kind+rewind, readme, html, be+kind+rewind, be, kind,
original filename: 155733_Be%2BKind%2BRewind.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Υπότιτλοι για Be.kind.rewind
keywords: be+kind+rewind, be, kind, be+kind+rewind, nowsubtitles, com, url, be+kind+rewind, readme, html,
original filename: 152994_Be%2BKind%2BRewind.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
PK?"?8zXB???Q'Be.Kind.Rewind[2008]DvDrip[Eng]-FXG.srt?}[??F???"?0~??????????g|Kg~D??&,???h??o~?Y?D??????DV?*???????k??i?*?*????Hd?"??????|n?kl?i????f????????f????9uS?????????????:]?????/[?X?i???4???]3E?A??^?_??S????m?????mu???{?M??G?f???????r?E?(???K?h?????m?h?????St>>??t>6S???l?nz5F??GZ??E?sk?d??]?e?U??a?M_?kN????Q??i??1???#?????,??c{?5??f?^???<?O???????o?m?J???6z?????
[+????Z?j??1????v????i??s":??3?otK????X^???0?v???????i?*?H??Nep??^{8????$?M?#??n???=N?05??:nh????J?????????*?u??K%xQ??U??a?aI?<l<????E?!??H?`+??cs?F?];?3F6??|?D???{w6ql???_?&j??p???
???????8^e????y?t??ct??7?f8i?C????IWe?$?h?=<?#?[K???aG|?{???J??/??>??
Υπότιτλοι για Be.kind.rewind
keywords: be+kind+rewind, nowsubtitles, com, url, be+kind+rewind, readme, html, be+kind+rewind, be, kind,
original filename: 152310_Be%2BKind%2BRewind.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Υπότιτλοι για Be.kind.rewind
keywords: be+kind+rewind, be, kind, be+kind+rewind, nowsubtitles, com, url, be+kind+rewind, readme, html,
original filename: 179287_Be%2BKind%2BRewind.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
Rar!zs
?tÃL?8G5??R??85' newBe.Kind.Rewind[2008]DvDrip-aXXo.sub???N?yx??f?F?f?M???2??u??s??oQ????!?0/?+???B??C-?UI???????r^?R?t????L????Y?F????
;?_c?<?m??
?2a??.??0??l??n??N??`??v?????a????Um?O?A?<??
)?Q?Y?X?C7???????$W.?Y??}C???A??6I?g?C=????-??(??$r?cF:?y?{2R?W?V[????,?P?????GL?};?S,{??`?L??u?yS?-uSd??o??D
?Z
5NTr??qY?Kya?E.K??3je?
?/T?Y,??h&??a?R??l??????w?EQ@??0??k5J???.?X?????????s?i??]?h??????V<n????m??????A???//?YK????&/?zwj?
?k?U??????X6'??Z&??????M{ku:?|??,??x?????U?I???d?7??=ey?#A??hW??N?0????4+`??I??5?Q?m`?v????m?B@gG3??6?!?;???/?p???z??<8?????
??????S???k%??,?(p?`/??H?g?@??[
Y
:???Z?,"?k??<??
Υπότιτλοι για Be.kind.rewind
keywords: be+kind+rewind, be, kind, be+kind+rewind, nowsubtitles, com, url, be+kind+rewind, readme, html,
original filename: 150138_Be%2BKind%2BRewind.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
PKVu?8??l??l+Be.Kind.Rewind.DVDRip.XViD-PUKKA.french.srt??K??Vr??g??????
(VH$gF?^5??]????PB=l~???????S0?K??f6on?2?$Mj|#l????8'???????S??4Y?q]^?s??U?eO??S???????h??mt????mwh???t???yj?]m?c76????n????}??????j]?c?N??)j?3?O?^???yl?1?C3???*?M
nA?^x???????h?'|??%??~??~????v?8???wC?p?U?x?^e??????????_??L^O????w????6`%?<?dU' ????v???????????4?Mw?????v:???0?????L?lU?r??o??t?_??????_TV??y?_??????<??????|}??????4A??]?????????;zG?O????N?nm0?U??f?&e8??x?!b=~?x@?8?'????(?&?? q?c?.Z??????`0??s?F???p?F???y8E?? ,+_Z??T???~???5?)?SC?7?/b??????Wu*h???t???!??t?n??o??4???.?????v<??h9n??:Y????;Qm??A?k:^???m??P?pe???gVt???c
Υπότιτλοι για Be.kind.rewind
keywords: be+kind+rewind, be, kind, be+kind+rewind, nowsubtitles, com, url, be+kind+rewind, readme, html,
original filename: 155734_Be%2BKind%2BRewind.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
PK??8+?'????HBe.Kind.Rewind.eng.srt??[??F?.????_??? ??m=?l?X=?[???Âh??)???;??D?%?????hVP??k???z????y?Z?irw??%? ???|????6??????};????W?v?G]?iO???'?S?????????&_O??_?~???*?r?EX?????m??v?0~??????)y?ö?&??y?_??????99?????m{=?6y??V???UY?_??o?d:??>??rN.?a<_???????????2?Fm3^:0?HQy???iR,Lp??]{:u????a??{:<???_?ij??=???q?n?Kw)?????Z?!???/??+??M??w9n?7??{?^?lU/??(Vy?~??~??m???`?z????L?6Pe??U?j?Z?U`@?????7?h??7?G:?n?????Vy???l?Ns^l????<?]]Iw<w????td|?8?s?;j,CI???VeA?~G7C????>??y?M??? ga+??????5_76???c22N??/?.?]?????#???????>|?z???2?p???Â43? k M A?=?J?p???????$??~_W???Z????m??D`?D }?#??!??$[????2?X??????=ge??DW?|8?]w
Υπότιτλοι για Be.kind.rewind
keywords: be+kind+rewind, be, kind, be+kind+rewind, nowsubtitles, com, url, be+kind+rewind, readme, html,
original filename: 179166_Be%2BKind%2BRewind.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
Rar!Zns
?7t??Lf'?C??r??85' newBe.Kind.Rewind[2008]DvDrip-aXXo.idx??6?"???9??(?DO0N?U??}?????v{?G6??Q??I`?;????
?P?
??kKY?????b??p??#7#?,?(<
?
?????Qz??4_????R??=??,???/)m"#v?)|?9?B??? ???3?(uç?!~?h_??q$?c??0A84z???S?!???????j7}Eu??)G???q????fx?u?)?????C??????????]?A?W?.?!xb??ir?,,{CSo?gP?K????V??#?UN??-?y?q????S]k????zq??P@G???&
??xY:??TD@J????Lj???J??
??????IB'?36j?o????????*??fx??D*ShG?k???????Zl]?`_???%??/???t5J??y e???kL$??(???Cn??m[$?`0?}?
??????O?????????-?y;???T?)?????<a??v8??D?!??_????M??????Bhr??K5??5??G¦t?V?8e???$?}_#?O???P???NU-?R??(??8~??IaT????,x@'?_k?^??c@jG?O?:??=?Z?????Ut?o
Υπότιτλοι για Be.kind.rewind
keywords: be+kind+rewind, nowsubtitles, com, url, be+kind+rewind, be, kind, be+kind+rewind, readme, html,
original filename: 179286_Be%2BKind%2BRewind.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Υπότιτλοι για Be.kind.rewind
keywords: be+kind+rewind, nowsubtitles, com, url, be+kind+rewind, readme, html, be+kind+rewind, be, kind,
original filename: 150091_Be%2BKind%2BRewind.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Υπότιτλοι για Be.kind.rewind
keywords: be+kind+rewind, be, kind, be+kind+rewind, nowsubtitles, com, url, be+kind+rewind, readme, html,
original filename: 175304_Be%2BKind%2BRewind.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
PK??J9s???????#Be.Kind.Rewind[2008]DvDrip-aXXo.srt????F?.z?@??<???&??????4?i?{?p{y?.UNU?*??H?Z?y?9?y?`?A]~!f?760??A2H~$#}?f????/kVE[&77?w??t???o~?w????S?'????_??~??o???p?u?6~x??J????}???iL?9?????<wc????8?}??????~3??&y?$i??o?N???#?sT?<??X?Wu*?q????C?????]2???? ????oN?d???e??^^?????,?5??M??/??3?p[???U]6o?|H`?????]?}s??~??s?>v?>??????H?X5E???4???e???A_??
??oY?I>??n??????o?8???U$??,u??L?j?y/??u?Z????
W8[?/r??6??ZV?@>??K??????7w/?wI??????t???C7O??Ap$?&?W?:?Sy?J??? %[ o?O?_?#?????8wñ{j??eu? e?2??Oo?o??a?]Y??H??�n??u????u?)??uU?????????pp???L?`??T8???????eL&|?
???0?"?vU?kG1-W?:]?P??>?m:c???(????!?4?^V.?4???k??Y?j???Gg?*????;?D?a??&M<:???o&!
Υπότιτλοι για Be.kind.rewind
keywords: be+kind+rewind, be, kind, be+kind+rewind, nowsubtitles, com, url, be+kind+rewind, readme, html,
original filename: 151998_Be%2BKind%2BRewind.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
PK$??8??T?YVKind.Rewind.DVDR.DREAMLiGHT.srt???r?V?.:w?????u?@?b+d???>?,[?;tf`HA?*?@????'??<?p???n~?? Jr????k???????7??_???xUy??w???|U???ou??f?St????G????f??????/??=??h?t????m?o>|??}???????7??V??u?v??t?f`????<??M?v?MM?D
m2?.}?N??E36??l?C7Nm???MDo???}?iG?=
??fY???U??????Q??6?n:c???vl???CsJG@??????b?Cc?e?]????oW??uiGM?M????????h???=D????7??f??n???{K?{e???_?ZW?p?d??r?
"???n?*=?y????_??NE???G?<_?c9H?}t1??qt???h?l:?V??;?4P?*?*?XUUj??vt????9L?F??Nep??:???????????L??f???f?uh?$??????]??V?n5?I1???
?????;?[?????$vDL~|P???^?/Y?E?7?cI?w6??????#?j??~???z?l?(^???????a?????;??*+*;-B??G?81P??H*?Wi-?????A?D???L.q ?¼?=?tU??R'D?
Υπότιτλοι για Be.kind.rewind
keywords: be+kind+rewind, be, kind, be+kind+rewind, nowsubtitles, com, url, be+kind+rewind, readme, html,
original filename: 164362_Be%2BKind%2BRewind.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
Rar!?s
?t ?N?e?e?{???95) Be.Kind.Rewind.2008.DVDRip.XviD-PUKKA.srt???u?0???6???
?( ?N z ?7P<???C???i?&<y?x???T???E????Wk??#?K`V1O%
r????m??c??B?g??? ?M?;x?F?<<@?#??!??u???LL??d??;???O?l????a???@?_???W?8L?x+?5=???????:???a?t.U???????5?a???o??g??UJ??????? ???R??}F9?L4?????%??Y??_`A?'^??????%??$$??????d(A?jI??k?h?LmT?*?S/????^?
1S?`|??Tx?m??>?.o?H?c??=|?f????? ???`???j??.~d??]?i?
K???A?B?)
p??L(?.8)????=J?pO1Q?8??Z?=w?j??_??rt??i????t?u?EL??5??>r?NH?b?????,)?Q???????????IC??;?]????k?%G???i^1???aaO?E!???.???]?v?F?o??l???p2k9?^??AWn???b?x@v%?
???_ (?u???!??????u]~V??NA6;^8*B??O=???g?= Xe?L??)
Υπότιτλοι για Be.kind.rewind
keywords: the, gods, must, be, crazy, ii, finnish, 2, 5, fps,
original filename: 54106.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,529 --> 00:00:15,999
Kuka tahansa muu
nääntyisi täällä pian janoon-
2
00:00:16,169 --> 00:00:20,526
- sillä tässä autiomaassa
ei ole lainkaan pintavettä.
3
00:00:20,689 --> 00:00:23,726
Mutta Kalaharin sirot busmannit-
4
00:00:23,889 --> 00:00:28,087
- elävät täällä
sopusoinnussa luonnon kanssa.
5
00:00:45,889 --> 00:00:49,359
He ovat eläneet täällä
rauhassa 20000 vuotta-
6
00:00:49,529 --> 00:00:53,841
- sillä he ovat ainoa kansa,
joka selviää ilman pintavettä.
7
00:00:57,529 --> 00:01:02,284
Kun salametsästäjät tunk eutuvat
tänne metsästämään n
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,275 --> 00:00:23,845
Be Cool
2
00:00:42,764 --> 00:00:44,368
Prevaranti.
3
00:00:45,772 --> 00:00:49,947
Kao da prestajem da živim.
Ali, ponekad poželim divan studio.
4
00:00:50,250 --> 00:00:52,366
O èemu govoriš?
Å ta ti je?
5
00:00:53,025 --> 00:00:54,765
Meni se dopao.
- uozbilji se.
6
00:00:54,896 --> 00:00:56,500
Sjajan film.
7
00:00:57,136 --> 00:00:59,525
Znaš šta još?
Bio je dobar.
8
00:00:59,977 --> 00:01:02,775
Razmišljam da prestanem
da radim u filmskom biznisu.
9
00:01:03,386 --> 00:01:06,696
Da se vratim starom poslu.
- Šta da radiš? Zašto?
Υπότιτλοι για Be.kind.rewind
keywords: the, gods, must, be, crazy, ii, 1989, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Gods Must Be Crazy II - 1989 - 1CD - Czech - cz - 5c0b7a91f96f177a0c103734ef8dc9a9.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,329 --> 00:00:16,766
Kdok oli jin? by tu za p?r dn?
zem?el ??zn?. V t?to vyprahl? pou?ti,
2
00:00:16,969 --> 00:00:20,439
co vypad? jak o r?j,
nen? ??dn? povrchov? v oda.
3
00:00:20,649 --> 00:00:23,959