Advertisement:
---------------
---------------
Λιγότερο σχετικά αποτελέσματα για Avviso Importante Emule Limewire Tele 2 Tiscali
Υπότιτλοι για Avviso Importante Emule Limewire Tele 2 Tiscali
keywords: avviso, importante, emule, limewire, tele, 2, tiscali, adsl, come, eludere, filtri, cysco, potter, thirtee, spiderman, pirati, caraibi,
original filename: AVVISO IMPORTANTE - EMULE LIMEWIRE TELE2 TISCALI ADSL - Come eludere i filtri Cysco (potter thirtee spiderman pirati caraibi).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
E' ormai assodato che TUTTI gli isp attuano tecniche molto sofisticate di
traffic shaping, ovvero che filtrano e riducono la velocit? di download di
programmi come emule. Ci? avviene per? solo di giorno mentre tolgono il
filtro nelle ore notturne nella fascia oraria che va da circa mezzanotte a
circa le 8,30 del mattino.
Per qualche strano motivo c'? solo un programma che non risente di questo
filtro ed ? LIMEWIRE.
Purtroppo per? LimeWire non ha la variet? e la riccheza di files che si
trovano con emule perch? non ? molto diffuso. Se lo installiamo e lo usiamo
tutti la disponibilit? di files aumenter?. E' molto facile da usare. Io
suggerisco di usare LimeWire di giorno ed E
Υπότιτλοι για Avviso Importante Emule Limewire Tele 2 Tiscali
keywords: avviso, importante, emule, limewire, tele, 2, tiscali, adsl, come, eludere, filtri, cysco, potter, thirtee, spiderman, pirati, caraibi,
original filename: Avviso Importante - Emule Limewire Tele2 Tiscali Adsl - Come Eludere I Filtri Cysco (Potter Thirtee Spiderman Pirati Caraibi).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
E' ormai assodato che TUTTI gli isp attuano tecniche molto sofisticate di
traffic shaping, ovvero che filtrano e riducono la velocit? di download di
programmi come emule. Ci? avviene per? solo di giorno mentre tolgono il
filtro nelle ore notturne nella fascia oraria che va da circa mezzanotte a
circa le 8,30 del mattino.
Per qualche strano motivo c'? solo un programma che non risente di questo
filtro ed ? LIMEWIRE.
Purtroppo per? LimeWire non ha la variet? e la riccheza di files che si
trovano con emule perch? non ? molto diffuso. Se lo installiamo e lo usiamo
tutti la disponibilit? di files aumenter?. E' molto facile da usare. Io
suggerisco di usare LimeWire di giorno ed E
Υπότιτλοι για Avviso Importante Emule Limewire Tele 2 Tiscali
keywords: avviso, importante, emule, limewire, tele, 2, tiscali, adsl, come, eludere, filtri, cysco, potter, thirtee, spiderman, pirati, caraibi,
original filename: Avviso Importante - Emule Limewire Tele2 Tiscali Adsl - Come Eludere I Filtri Cysco (Potter Thirtee Spiderman Pirati Caraibi).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
E' ormai assodato che TUTTI gli isp attuano tecniche molto sofisticate di
traffic shaping, ovvero che filtrano e riducono la velocit? di download di
programmi come emule. Ci? avviene per? solo di giorno mentre tolgono il
filtro nelle ore notturne nella fascia oraria che va da circa mezzanotte a
circa le 8,30 del mattino.
Per qualche strano motivo c'? solo un programma che non risente di questo
filtro ed ? LIMEWIRE.
Purtroppo per? LimeWire non ha la variet? e la riccheza di files che si
trovano con emule perch? non ? molto diffuso. Se lo installiamo e lo usiamo
tutti la disponibilit? di files aumenter?. E' molto facile da usare. Io
suggerisco di usare LimeWire di giorno ed E
Υπότιτλοι για Avviso Importante Emule Limewire Tele 2 Tiscali
keywords: avviso, importante, emule, limewire, tele, 2, tiscali, adsl, come, eludere, filtri, cysco, potter, thirtee, spiderman, pirati, caraibi,
original filename: Avviso Importante - Emule Limewire Tele2 Tiscali Adsl - Come Eludere I Filtri Cysco (Potter Thirtee Spiderman Pirati Caraibi).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
E' ormai assodato che TUTTI gli isp attuano tecniche molto sofisticate di
traffic shaping, ovvero che filtrano e riducono la velocit? di download di
programmi come emule. Ci? avviene per? solo di giorno mentre tolgono il
filtro nelle ore notturne nella fascia oraria che va da circa mezzanotte a
circa le 8,30 del mattino.
Per qualche strano motivo c'? solo un programma che non risente di questo
filtro ed ? LIMEWIRE.
Purtroppo per? LimeWire non ha la variet? e la riccheza di files che si
trovano con emule perch? non ? molto diffuso. Se lo installiamo e lo usiamo
tutti la disponibilit? di files aumenter?. E' molto facile da usare. Io
suggerisco di usare LimeWire di giorno ed E
Υπότιτλοι για Avviso Importante Emule Limewire Tele 2 Tiscali
keywords: avviso, importante, emule, limewire, tele, 2, tiscali, adsl, come, eludere, filtri, cysco, potter, thirtee, spiderman, pirati, caraibi,
original filename: Avviso Importante - Emule Limewire Tele2 Tiscali Adsl - Come Eludere I Filtri Cysco (Potter Thirtee Spiderman Pirati Caraibi).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
E' ormai assodato che TUTTI gli isp attuano tecniche molto sofisticate di
traffic shaping, ovvero che filtrano e riducono la velocit? di download di
programmi come emule. Ci? avviene per? solo di giorno mentre tolgono il
filtro nelle ore notturne nella fascia oraria che va da circa mezzanotte a
circa le 8,30 del mattino.
Per qualche strano motivo c'? solo un programma che non risente di questo
filtro ed ? LIMEWIRE.
Purtroppo per? LimeWire non ha la variet? e la riccheza di files che si
trovano con emule perch? non ? molto diffuso. Se lo installiamo e lo usiamo
tutti la disponibilit? di files aumenter?. E' molto facile da usare. Io
suggerisco di usare LimeWire di giorno ed E
Υπότιτλοι για Avviso Importante Emule Limewire Tele 2 Tiscali
keywords: unlongdimanchedefianailles, 2004, spanish, un, long, dimanche, de, fiancailles, repack, french, orb, by, emule, paradise, com,
original filename: Unlongdimanchedefianailles2004-Spanish.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,581 --> 00:02:05,965
<i>Sábado 6 de Enero de 1917.</i>
2
00:02:06,001 --> 00:02:10,212
<i>Cinco soldados condenados a muerte, son
conducidos al sector de Bouchavelle...</i>
3
00:02:10,295 --> 00:02:12,090
<i>...en el frente de la Somme.</i>
4
00:02:40,911 --> 00:02:42,287
<i>El primero.</i>
5
00:02:43,080 --> 00:02:48,001
<i>Antes aventurero y feliz, llevaba
en su cuello la matrÃcula 2124...</i>
6
00:02:48,210 --> 00:02:50,419
<i>...de una oficina de reclutamiento
de la Seine.</i>
7
00:02:50,586 --> 00:02:52,212
<i>Tenia botas en los pies de...</i>
8
00:02:52,295 --> 00:02
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{3}{77}z ca³ym szacunkiem, my Francuzi znamy prawdê
{81}{134}Nalepsze jedzenie jest we Francji
{138}{189}A najlepsze jedzenie we Francji robi siê w Pary¿u
{193}{261}A najlepsze jedzenie w Pary¿u jest serwowane
{265}{303}przez szefa kuchni|Augusta Gusto
{307}{360}Jego restauracja to smak Pary¿a
{364}{407}Zarezerwowana na 5 miesiêcy do przodu
{411}{503}Znajduje siê na szczycie|wszystkich wa¿nych przewodników kulinarnych
{507}{543}Co spowodowa³o braki u konkurencji
{547}{629}To najm³odszy szef kuchni,|który uzyska³ p
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:01:movie info: XVID 576x304 25.0fps 699.9 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:30:Z POKOR? I UNI?ENIEM
00:00:37:Na podstawie powie?ci Am?lie Nothomb
00:01:56:Re?yseria |Alain Corneau
00:02:18:Urodzi?am si? w Japonii.
00:02:19:Sp?dzi?am tam pi?? pierwszych lat mojego ?ycia.
00:02:22:Opu?ci? Japoni?, |by?o to dla mnie jak rozdarcie
00:02:24:...prawdziwe wygnanie.
00:02:28:Do?wiadczenie tej roz??ki spowodowa?o,|?e u progu doros?ego ?ycia
00:02:31:postanowi?am zn?w zamieszka? w Japonii
00:02:33:a wi?c i pracowa?.
00:02:37:By?am w stanie wszystko zaakceptowa?
00:02:39:aby zn?w m?c ?y? w kraju, |o kt?rym tak d?ugo s?dzi?am
00:02:42:?e jest moj? ojczyzn?.
00:02:44:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{740}{}Jutro mija dok?adnie rok od katastrofy lotu 180,
{846}{}kt?ry eksplodowa? zaraz po starcie z lotniska JFK.
{930}{}To by?a straszna katastrofa, w kt?rej zgin??o wiele os?b.
{1019}{}Liceum Mount Abraham straci?o w katastrofie 40 uczni?w i 4 nauczycieli.
{1146}{}/OSZUKAC PRZEZNACZENIE 2|Ale to co czyni t? histori? naprawd? dziwn?, to wypadki,|kt?re mia?y miejsce po katastrofie.
{1290}{}/OSZUKAC PRZEZNACZENIE 2|Grupa ludzi, kt?ra opu?ci?a samolot zaraz przed startem,
{1372}{}zgin??a wkr?tce potem w serii|tajemniczych i dziwnych wypadk?w.
{1492}{}Dla niekt?rych ?mier? tych ludzi|to tylko tragiczny zbieg okoliczno?ci,
{1565}{}ale s? ludzie,
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
-= Este SubtÃtulo Fue Traducido Por La Gente de Asia-Team =-
-= VisÃtanos en el Mejor Foro en Español: WWW.ASIA-TEAM.NET =-
* Cine Asiático
* Cine Occidental
* Cine en DVD
* Series Asiáticas
* Series Occidentales
* Anime
* Hentai
* Manga
* Música Asiática
* Música Occidental
* Juegos
* Juegos Arcade
* Charlas
* Debates
* Videos
* Y mucho más...
SORPRENDETE CON ASIA-TEAM
-= Este subtÃtulo es de libre distribución, puedes postearlo donde quieras, sólo respetando su autorÃa =-
Υπότιτλοι για Avviso Importante Emule Limewire Tele 2 Tiscali
keywords: importante, jericho, 1x0, 3, four, horsemen, www, asia, team, net,
original filename: 20002516.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
Este subtÃtulo fue traducido por la gente de Asia-Team.
Te esperamos en el mejor foro en español de la red.
Www.Asia-Team.Net
Encuentra este y otros miles de subtÃtulos.
Υπότιτλοι για Avviso Importante Emule Limewire Tele 2 Tiscali
keywords: importante, house, 3x0, 3, lol, esp, www, asia, team, net,
original filename: 20001760.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
Este subtÃtulo fue traducido por el equipo de Asia-Team:
Traducción y Corrección de:
-> MaLTRaiN
Subs en inglés aportados por:
-> Superelio
Te esperamos en el mejor foro en español de la red.
Www.Asia-Team.Net
Encuentra este y otros miles de subtÃtulos.
Υπότιτλοι για Avviso Importante Emule Limewire Tele 2 Tiscali
keywords: importante, titus, s01e0, 2, dad, is, dead, www, asia, team, net, s01e02,
original filename: 20002759.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
Este subtÃtulo fue traducido por la gente de Asia-Team.
TRADUCTOR:
-> madmao
CORRECTOR:
-> qTarantino
Subtitulo correspondiente a:
Titus.S01E01.Sex.With.Pudding.DVDRip.XviD-DIMENSION
Te esperamos en el mejor foro en español de la red.
Www.Asia-Team.Net
Encuentra este y otros miles de subtÃtulos.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{34}{151}POMIMO ROZPADU, KORUPCJI I OS?ABIENIA|PRZEZ POLITYK?W I WOJN?
{152}{248}RZYMSKIE IMPERIUM POZOSTAWA?O|NAJWI?KSZ? SI?? NA ?WIECIE.
{249}{316}A? DO CZASU,|KIEDY NOWY LUD, HUNOWIE
{317}{371}DZIKI I NIEZALE?NY,|POJAWI? SI? NA WSCHODZIE.
{372}{431}STARO?YTNA PRZEPOWIEDNIA|M?WI?A O M?CZY?NIE,
{432}{480}KT?RY PEWNEGO DNIA|ZJEDNOCZY PLEMIONA
{481}{594}I RZUCI RZYMOWI WYZWANIE|BY W?ADA? ?WIATEM
{594}{676}ATTILA - W?ADCA HUN?W
{2040}{2093}- Moja strza?a nie dolecia?a.|- W takim wypadku celuj wy?ej.
{2094}{2151}- Wtedy przegoni jelenia.
{2152}{2243}- Mo?e nadszed? czas,|by zrobi? ci lepszy ?uk.
{2244}{2292}- Mogli?my zosta? zauwa?eni przez m
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
Este subtÃtulo fue traducido por el equipo de Asia-Team:
-> dannycorreia
-> markoliver
-> Cyberorio
-> mazapan2es
Corrección de:
-> MaLTRaiN
Te esperamos en el mejor foro en español de la red.
Www.Asia-Team.Net
Encuentra este y otros miles de subtÃtulos.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
Este subtÃtulo fue traducido por el equipo de Asia-Team:
1: MaLTRaiN
2: c.oper
3: Dannycorreia
4: Marga
Corrección de:
-> MaLTRaiN
Te esperamos en el mejor foro en español de la red.
Www.Asia-Team.Net
Encuentra este y otros miles de subtÃtulos.
Υπότιτλοι για Avviso Importante Emule Limewire Tele 2 Tiscali
keywords: importante, eureka, 10, 6, ws, dsr, dimension, sp, www, asia, team, net,
original filename: 20001325.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
-= Este SubtÃtulo Fue Traducido Por La Gente de Asia-Team =-
-= VisÃtanos en el Mejor Foro en Español: WWW.ASIA-TEAM.NET =-
* Cine Asiático
* Cine Occidental
* Cine en DVD
* Series Asiáticas
* Series Occidentales
* Anime
* Hentai
* Manga
* Música Asiática
* Música Occidental
* Juegos
* Juegos Arcade
* Charlas
* Debates
* Videos
* Y mucho más...
SORPRENDETE CON ASIA-TEAM
-= Este subtÃtulo es de libre distribución, puedes postearlo donde quieras, sólo respetando su autorÃa =-
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
ed2k://|file|School.Of.Rock.2003.PROPER.DVDRiP.XViD-DMT.avi|730527744|e202309a49e257d40affc6ac25deffc4|/
Subs de School of Rock, versión de 1 CD DVD-Rip lanzado por el grupo DMT; .SRT; 730.527.744 bytes. Son a 23.976FPS, tomados del sub de Argenteam (que tenÃan más de 500 errores de traducción, interpretación, cosas que se podÃan mejorar) retraducidos por completo y mejorados por Sonic999. Esto quedó perfecto... Ready to burn! :D
Si no funcionaran con tu versión, descárgate el TimeAdjuster (está en www.divx-digest.com), que además de cambiar el bitrate (para que concuerden los tiempos de los diálogos aunque no estén sincronizados con el habla) te permite sincronizar los di
Υπότιτλοι για Avviso Importante Emule Limewire Tele 2 Tiscali
keywords: importante, the, unit, 2x0, 3, esp, www, asia, team, net,
original filename: 20002195.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
Este subtÃtulo fue traducido por el equipo de Asia-Team:
-> c.oper
-> dannycorreia
-> zorlak
-> kryptamaya
Corrección por:
-> c.oper
Te esperamos en el mejor foro en español de la red.
Www.Asia-Team.Net
Encuentra este y otros miles de subtÃtulos.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,518 --> 00:00:03,001
<i>Anteriormente en:</i>
-> Blade <-
2
00:00:03,006 --> 00:00:05,751
Marcus y su nueva recluta
no son de confianza.
3
00:00:05,761 --> 00:00:06,652
Tráeme a la chica.
4
00:00:09,536 --> 00:00:12,251
- ¿Quieres invadir Cththon?
- Las chicas esperan el anochecer.
5
00:00:12,256 --> 00:00:14,035
Cuando anochezca,
quiero estar detrás de ella.
6
00:00:14,041 --> 00:00:16,401
- Somos una familia.
- ¡Esto es una familia!
7
00:00:18,001 --> 00:00:21,501
¿Crees que eres la única vampira que
siente dolor? ¿Qué sufrió una pérdida?
8
00:00:23,401 --> 00
Υπότιτλοι για Avviso Importante Emule Limewire Tele 2 Tiscali
keywords: importante, my, name, is, earl, 1x1, 5, esp, www, asia, team, net,
original filename: 2000673.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
Este subtÃtulo fue traducido por el equipo de Asia-Team:
-> c.oper
-> smg3hp
-> dannycorreia
Corrección por:
-> c.oper
Te esperamos en el mejor foro en español de la red.
Www.Asia-Team.Net
Encuentra este y otros miles de subtÃtulos.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
Este subtÃtulo fue traducido por el equipo de Asia-Team:
-> c.oper
-> smg3hp
-> martin2070
-> s3z2x8
Corrección por:
-> c.oper
Te esperamos en el mejor foro en español de la red.
Www.Asia-Team.Net
Encuentra este y otros miles de subtÃtulos.
Υπότιτλοι για Avviso Importante Emule Limewire Tele 2 Tiscali
keywords: importante, the, dead, zone, 5x0, 5, esp, www, asia, team, net,
original filename: 20001187.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
Este subtÃtulo fue traducido por el equipo de Asia-Team:
-> c.oper
-> dannycorreia
-> Marga
-> kriptamaya
Corrección por:
-> c.oper
Te esperamos en el mejor foro en español de la red.
Www.Asia-Team.Net
Encuentra este y otros miles de subtÃtulos.
Υπότιτλοι για Avviso Importante Emule Limewire Tele 2 Tiscali
keywords: importante, the, closer, 2x0, 5, esp, www, asia, team, net,
original filename: 20001228.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
Este subtÃtulo fue traducido por el equipo de Asia-Team:
-> MaLTRaiN
-> Dannycorreia
-> Martin2070
-> markoliver
Corrección de:
-> MaLTRaiN
Te esperamos en el mejor foro en español de la red.
Www.Asia-Team.Net
Encuentra este y otros miles de subtÃtulos.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
T.C. es el personaje de la serie de los 80, Magnum p.i., interpretado por Roger E. Mosely, quien por supuesto, es un actor negro.
Tina y Ike son el famoso matrimonio Turner, por lo visto Ike maltrataba a su mujer y ésta al final se hartó de él y se la devolvió bien xD
Los Crips y los Bloods son famosas bandas callejeras.
Cabbage Patch Kids son unos famosos muñecos con la cara redonda y los brazos abiertos, algo parecido a las muñecas "Repollo."
Banacek es una serie de los 70 donde George Peppard encarna a un detective de seguros.
Count Chocula es el nombre de unos cereales para desayuno, donde sale una especie de Conde Drácula pero todo marrón, por lo del chocolate.
Υπότιτλοι για Avviso Importante Emule Limewire Tele 2 Tiscali
keywords: importante, my, name, is, earl, 1x1, esp, www, asia, team, net,
original filename: 2000669.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
Este subtÃtulo fue traducido por el equipo de Asia-Team:
-> smg3hp
Corrección por:
-> c.oper
Te esperamos en el mejor foro en español de la red.
Www.Asia-Team.Net
Encuentra este y otros miles de subtÃtulos.
Υπότιτλοι για Avviso Importante Emule Limewire Tele 2 Tiscali
keywords: importante, prison, break, 2x1, 4, esp, www, asia, team, net,
original filename: 20004856.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
Este subtÃtulo fue traducido por la gente de Asia-Team.
TRADUCTOR:
-> MaLTRaiN
CORRECTOR:
-> MaLTRaiN
SUBS EN INGLES:
-> Superelio
Te esperamos en el mejor foro en español de la red.
Www.Asia-Team.Net
Encuentra este y otros miles de subtÃtulos.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
Este subtÃtulo fue traducido por el equipo de Asia-Team:
-> c.oper
-> agusteam
-> s3z2x8
Corrección por:
-> c.oper
Te esperamos en el mejor foro en español de la red.
Www.Asia-Team.Net
Encuentra este y otros miles de subtÃtulos.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
Este subtÃtulo fue traducido por el equipo de Asia-Team:
1. MaLTRaiN
2. c.oper
3. krmina
4. Lans
5. cradleman
6. Petrof
Te esperamos en el mejor foro en español de la red.
Www.Asia-Team.Net
Encuentra este y otros miles de subtÃtulos.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
Este subtÃtulo fue traducido por el equipo de TheSubFactory:
-> c.oper
-> Rikimaru
Corrección por: -> Rikimaru
www.TheSubFactory.net ¡¡¡Un Nuevo Mundo En Subtitulos...!!!
- En este episodio hay que tener en cuenta que Freddie utiliza todo el rato juegos de palabras, el más importante, lo de la mosca, ya que "fly" es tanto el verbo "volar" como el nombre del insecto, y no pierde oportunidad de colarlo en todas las frases que puede...
- "Love Supreme" es uno de los mejores temas de Jazz de John Coltrane.
- Gernica es el nombre de un famoso cuadro de Picasso, basado en el bombardeo que hubo antes de la segunda guerra mundial sobre la ciudad española del mismo nombre.
Υπότιτλοι για Avviso Importante Emule Limewire Tele 2 Tiscali
keywords: importante, nip, tuck, s04e0, 7, proper, ws, dsr, kyr, s04e07,
original filename: 20003128.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
Este subtÃtulo fue traducido por el equipo de Asia-Team:
Te esperamos en el mejor foro en español de la red.
Www.Asia-Team.Net
Encuentra este y otros miles de subtÃtulos.
Υπότιτλοι για Avviso Importante Emule Limewire Tele 2 Tiscali
keywords: importante, the, dead, zone, 5x1, esp, www, asia, team, net,
original filename: 20001322.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
Este subtÃtulo fue traducido por el equipo de Asia-Team:
-> c.oper
-> dannycorreia
-> TrueSword
-> kryptamaya
Corrección por:
-> kryptamaya
Te esperamos en el mejor foro en español de la red.
Www.Asia-Team.Net
Encuentra este y otros miles de subtÃtulos.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
Este subtÃtulo fue traducido por el equipo de TheSubFactory:
-> c.oper
-> Piscis
-> agusteam
Corrección por:
-> c.oper
www.TheSubFactory.net
Un Nuevo Mundo En Subtitulos...!!!
Υπότιτλοι για Avviso Importante Emule Limewire Tele 2 Tiscali
keywords: importante, my, name, is, earl, 1x1, 2, esp, www, asia, team, net,
original filename: 2000670.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
Este subtÃtulo fue traducido por el equipo de Asia-Team:
-> smg3hp
Corrección por:
-> c.oper
Te esperamos en el mejor foro en español de la red.
Www.Asia-Team.Net
Encuentra este y otros miles de subtÃtulos.
Υπότιτλοι για Avviso Importante Emule Limewire Tele 2 Tiscali
keywords: importante, the, unit, 1x0, 3, esp, www, asia, team, net,
original filename: 20001919.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
Este subtÃtulo fue traducido por el equipo de Asia-Team:
- MaLTRaiN
- Cuervo24
- Dannycorreia
- Lapao
- Marga
Te esperamos en el mejor foro en español de la red.
Www.Asia-Team.Net
Encuentra este y otros miles de subtÃtulos.
Υπότιτλοι για Avviso Importante Emule Limewire Tele 2 Tiscali
keywords: importante, kyle, xy, 1x0, 1, esp, www, asia, team, net,
original filename: 2000524.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
Este subtÃtulo fue traducido a oÃdo por el equipo de Asia-Team:
-> MaLTRaiN
-> dannycorreia
Corrección de:
-> MaLTRaiN
Te esperamos en el mejor foro en español de la red.
Www.Asia-Team.Net
Encuentra este y otros miles de subtÃtulos.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
Este subtÃtulo fue traducido por el equipo de TheSubFactory:
-> c.oper
-> Rikimaru
-> garguta
-> dannycorreia
Corrección por:
-> c.oper
Date una vuelta por nuestro foro...
www.TheSubFactory.net
*!* Una Nueva Opción En Subtitulos *!*
Υπότιτλοι για Avviso Importante Emule Limewire Tele 2 Tiscali
keywords: importante, criminal, minds, 2x0, 2, esp, www, asia, team, net,
original filename: 20002096.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
Este subtÃtulo fue traducido por el equipo de Asia-Team:
-> faizulin
Corrección por:
-> faizulin
Te esperamos en el mejor foro en español de la red.
Www.Asia-Team.Net
Encuentra este y otros miles de subtÃtulos.
Υπότιτλοι για Avviso Importante Emule Limewire Tele 2 Tiscali
keywords: day, break, 1x0, 2, esp, www, asia, team, net, importante,
original filename: 20004176.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
-=[ Asia-Team ]=-
p r e s e n t a:
2
00:00:03,500 --> 00:00:06,500
-=[ Day Break ]=-
Capitulo: 1x02
"¿Y Si Ellos Escapan?"
3
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
Traducidos Por:
>> c.oper <<
.: Equipo Asia-Team :.
4
00:00:10,500 --> 00:00:14,500
.: www.Asia-Team.net :.
*!* El Mejor Foro En Español *!*
1
00:00:39,244 --> 00:00:40,957
Te amo.
2
00:00:59,703 --> 00:01:01,293
Eres tan dulce.
3
00:01:01,303 --> 00:01:03,947
He deseado que conozcas a
mi madre durante tanto tiempo.
4
00:01:06,232 --> 00:01:08,070
¿Que te hizo decidirte
a hacerlo hoy?
5
00
Υπότιτλοι για Avviso Importante Emule Limewire Tele 2 Tiscali
keywords: importante, the, unit, 2x0, 1, esp, www, asia, team, net,
original filename: 20001930.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
Este subtÃtulo fue traducido por el equipo de Asia-Team:
-> c.oper
-> dannycorreia
-> zorlak
-> kryptamaya
Corrección por:
-> c.oper
Te esperamos en el mejor foro en español de la red.
Www.Asia-Team.Net
Encuentra este y otros miles de subtÃtulos.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κ