Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για american history x ((1998)) με σχετικότητα:
- American History X 1998 XviD DVDRip.sub
1 Αρχείο(α), added on: 2009-12-18
Relevance
1 x
22 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5762}{5824}Derek?
{5887}{5981}Perverssi!|-Mitä vittua?
{5984}{6073}Musta mies on|murtautumassa autoosi.
{6076}{6149}Kauanko se on ollut siellä?|-En tiedä.
{6157}{6221}Mitä nyt?|-Ei mitään. Montako?
{6226}{6302}Danny, montako?|-Yksi, luulisin.
{6305}{6348}Onko ase?
{6351}{6428}Onko sillä ase?|-Mistä minä tietäisin!
{6466}{6561}Mitä on tekeillä?|-Pysy täällä ja ole hiljaa.
{6571}{6621}Hetkinen, Derek!
{6749}{6795}Pysy tässä.
{9231}{9282}Minulla ei ole mitään|häntä vastaan.
{9302}{9420}Ãlä pidä minua tyhmänä, Murray.|Vihaat häntä ja taidan tietää syyn.
{9597}{9730}Tapailin pojan äitiä vuosia sitten.|Ei sen k
1 Αρχείο(α), added on: 2008-02-02
Relevance
2 x
17 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{894}{1004}A OUTRA HIST?RIA AMERICANA
{5916}{5996}- Que pervertido, Dan!|- O que est? pensando?
{6004}{6076}H? um negro l? fora|arrombando seu carro.
{6108}{6161}- H? quanto tempo?|- N?o sei.
{6164}{6228}- O que est? acontecendo?|- Agora n?o, querida. Quantos?
{6244}{6308}- Danny! Quantos?|- Um, eu acho.
{6316}{6356}Est? "carregado"?
{6364}{6436}- Est? armado?|- N?o sei, cara!
{6484}{6580}- Espere! O que est? acontecendo?|- Fique aqui quieta.
{6604}{6652}Espere, Derek!
{6796}{6836}Fique aqui.
{9246}{9310}N?o tenho problemas|pessoais com ele.
{9318}{9422}Voc? odeia o garoto, Murray,|e acho que sei por qu?.
{9614}{9724}Sa? co
1 Αρχείο(α), added on: 2007-11-25
Relevance
11 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:59,963 --> 00:04:02,090
Derek.
2
00:04:07,670 --> 00:04:09,661
What the fuck are you thinking?
3
00:04:09,706 --> 00:04:12,641
There's a black guy outside
breaking into your car.
4
00:04:12,675 --> 00:04:15,007
How long's he been there?
5
00:04:15,044 --> 00:04:16,443
l don't know.
6
00:04:16,479 --> 00:04:17,776
What's going on?
7
00:04:17,814 --> 00:04:20,214
Not right now, honey. How many?
8
00:04:20,250 --> 00:04:21,547
Danny, how many?
9
00:04:21,584 --> 00:04:22,812
One, l think.
10
00:04:22,852 --> 00:04:24,877
ls he strapped?
11
00:04:24,921 --> 00:04:26,28
- american.history.x.(3419341).nfo
- American History X (1998) gr.srt
1 Αρχείο(α), added on: 2009-08-05
Relevance
8 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:02,680 --> 00:04:03,829
ÃôÃñåê!
2
00:04:07,518 --> 00:04:09,031
ÃôÃÃõ, ôé èÃëåéò?
3
00:04:09,395 --> 00:04:12,273
'ÃÃáò ìáýñïò áð'Ãîù
áÃïÃãåé ôï áìÃîé óïõ.
4
00:04:14,025 --> 00:04:15,743
-Ãüóç þñá Ã¥ÃÃáé åêåÃ?
-Ãåà îÃñù.
5
00:04:16,362 --> 00:04:18,637
-Ãé ãÃÃåôáé?
-Ãüóïé Ã¥ÃÃáé?
6
00:04:19,780 --> 00:04:22,089
-ÃôÃÃõ, ðüóïé?
-'ÃÃáò, ÃïìÃæù.
7
00:04:22,492 --> 00:04:23,527
'Ã÷åé óéäåñéêü?
8
00:04:24,494 --> 00:04:27,406
-'Ã÷åé üðëï?
-Ãåà îÃ
- American.History.X.1998.DVDRip.XviD-UnSeeN.PT_BR.srt
1 Αρχείο(α), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
6 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,405 --> 00:00:39,804
A OUTRA HIST?RIA AMERICANA
2
00:03:56,090 --> 00:03:59,289
- Que pervertido, Dan!
- O que est? pensando?
3
00:03:59,611 --> 00:04:02,490
H? um negro l? fora
arrombando seu carro.
4
00:04:03,770 --> 00:04:05,891
- H? quanto tempo?
- N?o sei.
5
00:04:06,011 --> 00:04:08,570
- O que est? acontecendo?
- Agora n?o, querida. Quantos?
6
00:04:09,211 --> 00:04:11,770
- Danny! Quantos?
- Um, eu acho.
7
00:04:12,091 --> 00:04:13,691
Est? "carregado"?
8
00:04:14,011 --> 00:04:16,891
- Est? armado?
- N?o sei, cara!
9
00:04:18,811 --> 00:04:22,651
- Espere!
- American.History.X.CD1.DVDRip.DivX-TNS.srt
- American.History.X.CD2.DVDRip.DivX-TNS.srt
2 Αρχείο(α), added on: 2007-11-30
Relevance
5 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,060 --> 00:00:06,848
orfucking Cesar commie Chavez
gets a pat on the head.
2
00:00:07,300 --> 00:00:08,972
Yeah.
3
00:00:09,420 --> 00:00:12,457
You can see the hypocrisy
in that, can't you?
4
00:00:12,900 --> 00:00:14,049
Definitely.
5
00:00:18,420 --> 00:00:19,455
Come on, let's go.
6
00:00:19,900 --> 00:00:22,175
No. Listen. Wait.
7
00:00:22,620 --> 00:00:24,099
I want to see you, OK?
8
00:00:24,540 --> 00:00:27,418
I do, but I gotta
take care of something tonight.
9
00:00:29,260 --> 00:00:31,455
-OK.
-You understand?
10
00:00:31,900 --> 00:00:34,972
Yeah. I'm
- American History X - Fin.sub
1 Αρχείο(α), added on: 2008-02-03
Relevance
4 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1150}{1275}Kohdistus: meitzi
{5788}{5850}Derek?
{5913}{6007}Perverssi!|-Mit? vittua?
{6010}{6099}Musta mies on|murtautumassa autoosi.
{6102}{6175}Kauanko se on ollut siell??|-En tied?.
{6183}{6247}Mit? nyt?|-Ei mit??n. Montako?
{6252}{6328}Danny, montako?|-Yksi, luulisin.
{6331}{6374}Onko ase?
{6377}{6454}Onko sill? ase?|-Mist? min? tiet?isin!
{6492}{6587}Mit? on tekeill??|-Pysy t??ll? ja ole hiljaa.
{6597}{6647}Hetkinen, Derek!
{6775}{6821}Pysy t?ss?.
{9257}{9308}Minulla ei ole mit??n|h?nt? vastaan.
{9328}{9446}?l? pid? minua tyhm?n?, Murray.|Vihaat h?nt? ja taidan tiet?? syyn.
{9623}{9756}Tapailin pojan ?iti? vuosia sitten.|Ei sen ku
- American History X - CD1 - Fin - 23,976fps - (1998).srt
1 Αρχείο(α), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
3 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
Ajastanut: Team Tku10
2
00:04:00,400 --> 00:04:03,000
Derek?
3
00:04:05,600 --> 00:04:09,500
Perverssi!
-Mitä vittua?
4
00:04:09,700 --> 00:04:13,400
Musta mies on
murtautumassa autoosi.
5
00:04:13,500 --> 00:04:16,500
Kauanko se on ollut siellä?
-En tiedä.
6
00:04:16,900 --> 00:04:19,500
Mitä nyt?
-Ei mitään. Montako?
7
00:04:19,800 --> 00:04:22,900
Danny, montako?
-Yksi, luulisin.
8
00:04:23,000 --> 00:04:24,800
Onko ase?
9
00:04:25,000 --> 00:04:28,200
Onko sillä ase?
-Mistä minä tietäisin!
10
00:04:29,800 --> 00:04:33,700
MitÃ
- American.History.X.1998.DVDRip.XviD.AC3.CD2-WAF.srt
- American.History.X.1998.DVDRip.XviD.AC3.CD1-WAF.srt
- american history X.sub
- American History X.srt
4 Αρχείο(α), added on: 2010-08-15
Relevance
1 x
3 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,754 --> 00:00:05,422
Hai sã mergem.
2
00:00:05,506 --> 00:00:08,258
Nu. Ascultã. Stai.
3
00:00:08,342 --> 00:00:10,260
Vreau sã ne vedem, bine?
4
00:00:10,344 --> 00:00:13,347
Da, dar trebuie sã rezolv
o problemã în seara asta.
5
00:00:15,265 --> 00:00:17,726
- Bine.
- Ãnþelegi?
6
00:00:17,851 --> 00:00:21,188
Da. Sunt aici.
Când termini, mã gãseºti aici.
7
00:00:24,983 --> 00:00:27,653
- Vrei sã faci ceva pentru mine?
- Orice.
8
00:00:27,778 --> 00:00:29,696
Pleacã cu mine.
9
00:00:29,821 --> 00:00:32,157
Sã plec, unde?
10
00:00:32,282 --> 00:00:36
- American History X - Fin - 23,976fps - 1998.txt
- American History X - Fin 658833920.sub
2 Αρχείο(α), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1150}{1275}Kohdistus: meitzi
{5788}{5850}Derek?
{5913}{6007}Perverssi!|-Mitä vittua?
{6010}{6099}Musta mies on|murtautumassa autoosi.
{6102}{6175}Kauanko se on ollut siellä?|-En tiedä.
{6183}{6247}Mitä nyt?|-Ei mitään. Montako?
{6252}{6328}Danny, montako?|-Yksi, luulisin.
{6331}{6374}Onko ase?
{6377}{6454}Onko sillä ase?|-Mistä minä tietäisin!
{6492}{6587}Mitä on tekeillä?|-Pysy täällä ja ole hiljaa.
{6597}{6647}Hetkinen, Derek!
{6775}{6821}Pysy tässä.
{9257}{9308}Minulla ei ole mitään|häntä vastaan.
{9328}{9446}Ãlä pidä minua tyhmänä, Murray.|Vihaat häntä ja taidan tietää syyn.
{9623}{9756}Tapailin pojan
- American History X - Eng - 23,976fps - (1998).srt
- American History X - Eng - 25fps - (1998).srt
2 Αρχείο(α), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:52,180 --> 00:03:53,295
Derek.
2
00:03:58,060 --> 00:03:58,970
Fucking pervert, Dan.
3
00:03:59,420 --> 00:04:00,899
What the fuck are you thinking?
4
00:04:01,340 --> 00:04:03,774
There's a black guy outside
breaking into your car.
5
00:04:04,220 --> 00:04:06,097
How long's he been there?
6
00:04:06,540 --> 00:04:07,370
I don't know.
7
00:04:07,820 --> 00:04:08,730
What's going on?
8
00:04:09,180 --> 00:04:10,932
Not right now, honey. How many?
9
00:04:11,380 --> 00:04:12,290
Danny, how many?
10
00:04:12,740 --> 00:04:13,570
One, I think.
11
00:04:14,020 --> 00:04
- American.History.X.1998.DVDRip.XviD-UnSeeN.srt
1 Αρχείο(α), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,619 --> 00:00:40,019
America Proibida
2
00:03:50,420 --> 00:03:52,605
Derek?
3
00:03:56,317 --> 00:03:59,528
- Pervertido de um raio, Dan!
- Qual ? a tua ideia, Danny?
4
00:03:59,695 --> 00:04:02,197
Um preto est? a assaltar o teu carro.
5
00:04:03,874 --> 00:04:06,285
- H? quanto tempo est? l??
- N?o sei.
6
00:04:06,451 --> 00:04:09,329
- Que se passa?
- Agora n?o, amor. Quantos s?o?
7
00:04:09,579 --> 00:04:11,998
- Quantos s?o, Danny?
- Um, creio.
8
00:04:12,165 --> 00:04:13,500
Tem fusca?
9
00:04:14,167 --> 00:04:16,878
- Tem um rev?lver?
- Sei l?.
10
00:04:1
1 Αρχείο(α), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{DEFAULT}{S:36}{F:Arial Narrow}{H:238}
{449}{589}Traducerea ºi adaptarea CoRTeZ -alporg@go.ro
{595}{720}Subtitrare pentru 29.970 frames
{7191}{7255}Derek.
{7384}{7428}Perversu` dracu`.
{7422}{7482}La ce pula mea îþi stã mintea?
{7483}{7571}E un tip de culoare afarã|care`þi sparge maºina.
{7572}{7642}De când e acolo?
{7643}{7685}Nu ºtiu.
{7686}{7725}Ce se întâmplã?
{7726}{7798}Nu acum, dragã. Câþi sunt?
{7799}{7838}Danny, câþi sunt?
{7839}{7876}Unul,cred.
{7877}{7938}E capsat?
{7939}{7980}E înarmat?
{7981}{8032}De unde pula mea sã ºtiu.
{8084}{8156}Stai puþin.|Ce morþii mãsii se întâmplã?
{8157}{8228}Stai aic
- American.History.X.1998.1080p.BluRay.x264.Codres.sub
1 Αρχείο(α), added on: 2010-09-20
Relevance
1 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5799}{5850}Derek.
{5984}{6031}Sta koji kurac zamisljas?
{6032}{6103}Neki crnac ti obija auto napolju.
{6104}{6160}Koliko dugo je tamo?
{6160}{6194}Ne znam.
{6195}{6226}Sta se desava?
{6227}{6284}Ne sada, duso. Koliko ih je?
{6285}{6316}Danny, koliko?
{6317}{6347}Jedan, mislim.
{6348}{6396}Je l' naoruzan?
{6397}{6430}Je l' ima pistolj?
{6431}{6471}Ne znam.
{6513}{6571}Cekaj sekund.|Sta se dodjavola desava?
{6572}{6628}Ostani ovde i budi tih.
{6629}{6689}Cekaj malo, Derek. Cekaj.
{6814}{6845}Ostani ovde.
{9284}{9331}Ja nemam licnih problema|sa njim.
{9332}{9383}Ne vredjaj|moju inteligenciju, Murray.
{9384}{9457}Ti mrzis ovo dete,|i m
- American History X - CD2 ((23.976fps)) (1998).srt
1 Αρχείο(α), added on: 2009-12-18
Relevance
1 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,300 --> 00:00:05,800
Hän on ylpeä rodustaan.
lnhoan sellaisia. -Hetkinen, Danny.
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,100
Hän ei ole ylpeä.
3
00:00:10,300 --> 00:00:13,900
Hän on manipuloiva,
omahyväinen setä Tuomo.
4
00:00:14,200 --> 00:00:18,200
Hän yrittää syyllistää sinua
Hitler-kirjoituksesta.
5
00:00:18,400 --> 00:00:22,500
Jos nekru tai lattari kirjoittaa
Martin Luther Kingistä -
6
00:00:22,600 --> 00:00:27,200
tai kommari Cesar Chavezista,
häntä taputetaan päähän.
7
00:00:28,800 --> 00:00:31,500
Huomaatko, miten tekopyhää?
8
00:00:32,100 --> 00:00:33,700
- American.History.X.CD1.DVDRip.DivX-TNS.sub
- American.History.X.CD2.DVDRip.DivX-TNS.sub
2 Αρχείο(α), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5813}{5864}Derek.
{5967}{6003}Perversu- dracu-.
{5998}{6045}La ce pula mea îþi stã mintea?
{6046}{6117}E un tip de culoare afarã|care-þi sparge maºina.
{6118}{6173}De când e acolo?
{6174}{6208}Nu ºtiu.
{6209}{6240}Ce se întâmplã?
{6241}{6298}Nu acum, dragã. Câþi sunt?
{6299}{6330}Danny, câþi sunt?
{6331}{6361}Unul,cred.
{6362}{6410}E capsat?
{6411}{6444}E înarmat?
{6445}{6485}De unde pula mea sã ºtiu.
{6527}{6585}Stai puþin.|Ce morþii mãsii se întâmplã?
{6586}{6642}Stai aici ºi ciocu- mic.
{6643}{6703}Stai puþin, Derek. Stai.
{6828}{6859}Stai aici.
{9297}{9345}Nu am o problemã personalã|cu
- American.History.X.UNCUT.1998.DVDRip.XviD.AC3.CD2.srt
- American.History.X.UNCUT.1998.DVDRip.XviD.AC3.CD1.srt
2 Αρχείο(α), added on: 2010-09-22
Relevance
1 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,960 --> 00:00:04,315
You don't need this, Stacey.
Come on, trust me.
2
00:00:04,760 --> 00:00:08,036
If you want to be with me,
just trust me. Come with me.
3
00:00:08,480 --> 00:00:09,230
Come on.
4
00:00:09,680 --> 00:00:12,638
You're nuts. You are nuts.
No way.
5
00:00:13,080 --> 00:00:15,674
I don't think you realize
what's been going on here.
6
00:00:16,120 --> 00:00:19,271
We are 10 times what we were,
and we are bloody organized.
7
00:00:19,720 --> 00:00:21,756
It is like nothing
you have ever seen.
8
00:00:22,200 --> 00:00:23,474
This was a mistake. Forget it.
- American History X cd2.sub
- American History X cd1.sub
- www-titrari-ro-2152-American History X ((1998))-23[1].976 FPS.sub
3 Αρχείο(α), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{19}{90}E unul dintre acei "m?ndru c? sunt negru".
{91}{125}Ce nu`i ?nghit p`??tia.
{125}{202}Stai pu?in, Danny.|Nu e m?ndru.
{203}{334}Nu. ?i place s? m?nuiasc?,|auto-didactul Unchi Tom.
{335}{412}Te face s? te sim?i vinovat|de r?ndurile scrise despre Adolf Hitler.
{413}{537}Al?i cioroi, alte bufni?e scriu|despre Martin Luther King...
{537}{645}ori Cesar sau Chavez|?i primesc o m?ng?iere pe cap.
{646}{696}Da.
{697}{789}Vezi ipocrizia, nu?
{790}{814}Absolut.
{921}{958}Hai, s? mergem.
{959}{1027}Nu. Ascult?. Stai.
{1028}{1075}Vreau s? ne vedem, OK?
{1076}{1149}Dar trebuie s? rezolv o|problem? ?n seara asta.
{1194}{1257}-OK.|-M? ?n?elegi?
{1258}{1338}Da. Sunt aici.|C?nd e?ti gat
1 Αρχείο(α), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
<SAMI>
<HEAD>
<STYLE TYPE="Text/css">
<!--
P {margin-left: 29pt; margin-right: 29pt; font-size: 24pt; text-align: center; font-family: Tahoma; font-weight: bold; color: #FFFFFF; background-color: #000000;}
.SUBTTL {Name: 'Subtitles'; Lang: en-US; SAMIType: CC;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<SYNC START=240417>
<P CLASS=SUBTTL>Derek!
<SYNC START=242456>
<P CLASS=SUBTTL>
<SYNC START=246798>
<P CLASS=SUBTTL>Sen sapýðýn tekisin!
<SYNC START=248126>
<P CLASS=SUBTTL>
<SYNC START=248216>
<P CLASS=SUBTTL>Tanrý aþkýna ne yapýyorsun sen?
<SYNC START=250173>
<P CLASS=SUBTTL>
<SY
- American.History.X.(1998).NL.srt
1 Αρχείο(α), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:00,700 --> 00:04:02,780
Derek.
2
00:04:07,980 --> 00:04:10,100
Wat denk je wel niet?
3
00:04:10,100 --> 00:04:13,220
Daar is een zwarte vent buiten
aan het inbreken in je auto.
4
00:04:13,220 --> 00:04:15,300
Hoe lang is hij er al?
5
00:04:15,300 --> 00:04:16,340
Ik weet het niet.
6
00:04:16,340 --> 00:04:18,420
Wat is er aan de hand?
7
00:04:18,420 --> 00:04:20,500
Niet nu, schat. Hoeveel?
8
00:04:20,500 --> 00:04:21,540
Danny, hoeveel?
9
00:04:21,540 --> 00:04:23,620
Ik denk 1.
10
00:04:23,620 --> 00:04:25,740
Is hij gewapend?
11
00:04:25,740 --> 00:04:26,780
He
There are more subtitles available for American History X (1998)
Click here to view them