Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie American Gangster Fxg is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για American Gangster Fxg με σχετικότητα:
Υπότιτλοι για American Gangster Fxg
keywords: american, gangster, 2007, eng, 1, cd, unrated, edition, fxg, 2, 3, 97, 6, fps, 17, min,
original filename: american.gangster.(2007).eng.1cd.(3282018).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,241 --> 00:01:51,074
Happy Thanksgiving!
2
00:01:53,947 --> 00:01:54,936
Come here!
3
00:01:58,615 --> 00:01:59,673
Yeah!
Right here!
4
00:01:59,783 --> 00:02:01,444
Toss me a bird, Bumpy!
5
00:02:01,551 --> 00:02:02,984
Bumpy!
6
00:02:04,386 --> 00:02:06,251
Yeah!
Bumpy! We love you!
7
00:02:06,388 --> 00:02:07,946
There you go, darling.
8
00:02:09,590 --> 00:02:11,353
Over here! Over here!
9
00:02:14,928 --> 00:02:16,759
Frank! Come on!
10
00:02:17,297 --> 00:02:18,420
Come here.
11
00:02:31,175 --> 00:02:35,406
This is the problem. This
is what's wrong wit
Υπότιτλοι για American Gangster Fxg
keywords: american, gangster, 2007, unrated, edition, eng, fxg,
original filename: American.Gangster[2007][Unrated.Edition]DvDrip[Eng]-FXG.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,954 --> 00:01:45,243
GEBASEERD OP EEN
WAARGEBEURD VERHAAL
2
00:01:48,361 --> 00:01:52,070
Happy Thanksgiving.
3
00:01:59,372 --> 00:02:02,159
Hierheen.
Deze kant op.
4
00:02:06,545 --> 00:02:09,343
Pak aan, vrienden.
- Hierheen.
5
00:02:15,621 --> 00:02:19,034
Frank.
Kom hierheen.
6
00:02:31,436 --> 00:02:35,759
Dit is het probleem.
Dit gaat verkeerd in Amerika.
7
00:02:36,241 --> 00:02:40,712
Het is zo groot geworden.
Je kunt er je weg niet meer vinden.
8
00:02:40,812 --> 00:02:44,637
De kruidenier om de hoek
is nu een supermarkt.
9
00:02:44,783 --> 00:02:48,389
D
Υπότιτλοι για American Gangster Fxg
keywords: american, gangster, 2007, 1, cd, greek, gr, halloween, eng, fxg,
original filename: American Gangster - 2007 - 1CD - Greek - gr - 89bd14d6dc4779b656ef426014d86d0f.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,582 --> 00:00:47,914
"?? ????????????? ????? ??? ????? ????? ???
????????? ?? ????????? ??? ????? ??? ???????
2
00:00:47,915 --> 00:00:53,915
?? ????? ??? ????????? ?? ?????? ???
???? ??? ????????? ??????? ?????? ???.
3
00:01:30,690 --> 00:01:32,555
???? ??? ?????.
4
00:01:32,592 --> 00:01:36,528
????? ???? ???????????.
5
00:01:36,563 --> 00:01:40,863
??? ???????, ??? ???? ???????.
6
00:01:40,900 --> 00:01:44,063
?????? ???, ?????? ??? ???????
?? ?????.
7
00:01:44,104 --> 00:01:46,868
??????? ??? ?????? ?? ?????????
??? ???????.
8
00:01:46,906 --> 00:01:49,466
????? ??????
Advertisement:
------------
------------
Υπότιτλοι για American Gangster Fxg
keywords: american, gangster, 2007, unrated, edition, eng, fxg,
original filename: American.Gangster[2007][Unrated.Edition]DvDrip[Eng]-FXG.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,954 --> 00:01:45,243
GEBASEERD OP EEN
WAARGEBEURD VERHAAL
2
00:01:48,361 --> 00:01:52,070
Happy Thanksgiving.
3
00:01:59,372 --> 00:02:02,159
Hierheen.
Deze kant op.
4
00:02:06,545 --> 00:02:09,343
Pak aan, vrienden.
- Hierheen.
5
00:02:15,621 --> 00:02:19,034
Frank.
Kom hierheen.
6
00:02:31,436 --> 00:02:35,759
Dit is het probleem.
Dit gaat verkeerd in Amerika.
7
00:02:36,241 --> 00:02:40,712
Het is zo groot geworden.
Je kunt er je weg niet meer vinden.
8
00:02:40,812 --> 00:02:44,637
De kruidenier om de hoek
is nu een supermarkt.
9
00:02:44,783 --> 00:02:48,389
D
Υπότιτλοι για American Gangster Fxg
keywords: american, gangster, 2007, eng, 1, cd, unrated, edition, fxg, 2, 3, 97, 6, fps, 17, min,
original filename: american.gangster.(2007).eng.1cd.(3282018).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,241 --> 00:01:51,074
Happy Thanksgiving!
2
00:01:53,947 --> 00:01:54,936
Come here!
3
00:01:58,615 --> 00:01:59,673
Yeah!
Right here!
4
00:01:59,783 --> 00:02:01,444
Toss me a bird, Bumpy!
5
00:02:01,551 --> 00:02:02,984
Bumpy!
6
00:02:04,386 --> 00:02:06,251
Yeah!
Bumpy! We love you!
7
00:02:06,388 --> 00:02:07,946
There you go, darling.
8
00:02:09,590 --> 00:02:11,353
Over here! Over here!
9
00:02:14,928 --> 00:02:16,759
Frank! Come on!
10
00:02:17,297 --> 00:02:18,420
Come here.
11
00:02:31,175 --> 00:02:35,406
This is the problem. This
is what's wrong wit
Υπότιτλοι για American Gangster Fxg
keywords: american, gangster, 2007, unrated, edition, eng, fxg,
original filename: American.Gangster[2007][Unrated.Edition]DvDrip[Eng]-FXG.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,954 --> 00:01:45,243
GEBASEERD OP EEN
WAARGEBEURD VERHAAL
2
00:01:48,361 --> 00:01:52,070
Happy Thanksgiving.
3
00:01:59,372 --> 00:02:02,159
Hierheen.
Deze kant op.
4
00:02:06,545 --> 00:02:09,343
Pak aan, vrienden.
- Hierheen.
5
00:02:15,621 --> 00:02:19,034
Frank.
Kom hierheen.
6
00:02:31,436 --> 00:02:35,759
Dit is het probleem.
Dit gaat verkeerd in Amerika.
7
00:02:36,241 --> 00:02:40,712
Het is zo groot geworden.
Je kunt er je weg niet meer vinden.
8
00:02:40,812 --> 00:02:44,637
De kruidenier om de hoek
is nu een supermarkt.
9
00:02:44,783 --> 00:02:48,389
D
Υπότιτλοι για American Gangster Fxg
keywords: american, gangster, 2007, unrated, edition, eng, fxg,
original filename: American.Gangster[2007][Unrated.Edition]DvDrip[Eng]-FXG.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,954 --> 00:01:45,243
GEBASEERD OP EEN
WAARGEBEURD VERHAAL
2
00:01:48,361 --> 00:01:52,070
Happy Thanksgiving.
3
00:01:59,372 --> 00:02:02,159
Hierheen.
Deze kant op.
4
00:02:06,545 --> 00:02:09,343
Pak aan, vrienden.
- Hierheen.
5
00:02:15,621 --> 00:02:19,034
Frank.
Kom hierheen.
6
00:02:31,436 --> 00:02:35,759
Dit is het probleem.
Dit gaat verkeerd in Amerika.
7
00:02:36,241 --> 00:02:40,712
Het is zo groot geworden.
Je kunt er je weg niet meer vinden.
8
00:02:40,812 --> 00:02:44,637
De kruidenier om de hoek
is nu een supermarkt.
9
00:02:44,783 --> 00:02:48,389
D
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,535 --> 00:01:37,680
GANGSTER AMERICAN
2
00:01:41,300 --> 00:01:45,200
BAZAT PE O POVESTE ADEV?RAT?
3
00:01:48,233 --> 00:01:51,069
S?rb?tori fericite!
4
00:01:53,947 --> 00:01:54,948
Veni?i aici!
5
00:01:58,619 --> 00:01:59,661
- Da!
- Aici!
6
00:01:59,786 --> 00:02:01,455
Arunc?-mi o pas?re, Bumpy!
7
00:02:01,538 --> 00:02:02,998
Bumpy!
8
00:02:04,374 --> 00:02:06,251
- Da!
- Bumpy! Te iubim!
9
00:02:06,376 --> 00:02:07,961
Poftim, draga mea.
10
00:02:09,588 --> 00:02:11,340
Aici! Aici!
11
00:02:14,927 --> 00:02:16,762
Frank! Haide!
12
00:02:17,304 --> 0
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}[-.-]
{56}{181}....................
{185}{285}R3Sync by Cracoz
{289}{389}R3Sync by Cracoz
{393}{468}[-.-]
{1564}{1679}Jos h?n on niin kova j?tk?,|niin miksei h?n tule t?nne?
{1701}{1804}Tapan sen huoranpenikan.|P??st?k?? minut!
{2424}{2515}PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN
{2595}{2663}Hyv?? kiitosp?iv??!
{2844}{2894}T?ss? on, yst?v?t!
{2914}{3027}Bumby, rakastamme sinua!
{3235}{3319}Frank! Tule t?nne.
{3625}{3726}T?m? on ongelma.|T?m? on vialla Amerikassa.
{3747}{3830}Se on kasvanut niin isoksi,|ett? sinne eksyy.
{3852}{3948}L?hikauppa on|nyky??n supermarket.
{3954}{4030}Ja karkkikauppa|on McDonald?s.
{4063}{4151}Ja sitten
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,874 --> 00:00:10,524
????????? ??? ????????? ????????:
***Darkskythe***
2
00:01:48,292 --> 00:01:51,167
?????????? ???????????!
3
00:01:53,947 --> 00:01:54,936
????? ???!
4
00:01:58,618 --> 00:01:59,676
??????? ???!
5
00:01:59,786 --> 00:02:01,447
???? ??? ???, ??????!
6
00:02:01,554 --> 00:02:02,987
??????!
7
00:02:04,390 --> 00:02:06,255
??????! ?? ???????
8
00:02:06,392 --> 00:02:07,950
?????? ?????.
9
00:02:09,596 --> 00:02:11,359
???! ???!
10
00:02:14,934 --> 00:02:16,765
?????! ???!
11
00:02:17,303 --> 00:02:18,429
??? '??.
12
00:02:31,184 --> 00:02:3
Υπότιτλοι για American Gangster Fxg
keywords: american, gangster, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, unrated, edition, eng, fxg,
original filename: 48283-American_Gangster_(2007)-23_976_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:01:11,060 --> 00:01:11,999
Nenorocitule!
2
00:01:32,535 --> 00:01:37,680
GANGSTER AMERICAN
3
00:01:37,800 --> 00:01:41,200
Traducerea ?i adaptarea
Patronu, veveri?a_bc & alin022 @ Titrari.ro
4
00:01:41,300 --> 00:01:45,200
<i>Bazat pe fapte reale</i>
5
00:01:48,241 --> 00:01:51,074
O zi a Recuno?tin?ei fericit?!
6
00:01:53,947 --> 00:01:54,936
Vino aici!
7
00:01:58,618 --> 00:01:59,676
Da, chiar aici!
8
00:01:59,786 --> 00:02:01,447
D?-mi o pas?re, Bumpy!
9
00:02:01,554 --> 00:02:02,987
Bumpy!
10
00:02:04,390 --> 00:02:06,255
Bumpy!
Te iubim!
11
00:02:06,392 --> 00:02:07,950
Prinde, scumpo.
12
00:02:09,596 --> 00:02:11,359
Aici!
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,888 --> 00:00:21,164
Titulky p?elo?ila Teresita.
Korekce Ferry.
2
00:01:32,415 --> 00:01:38,182
Americk? Gangster
3
00:01:42,273 --> 00:01:44,483
Podle skute?n?ch ud?lost?.
4
00:01:48,404 --> 00:01:50,031
??astn? d?kuvzd?n?!
5
00:01:56,537 --> 00:01:57,830
Ho?te mi jeden.
6
00:02:03,294 --> 00:02:05,880
Harlem - 1968
7
00:02:06,005 --> 00:02:07,173
Tady m?te.
8
00:02:10,426 --> 00:02:11,594
Tady!
9
00:02:16,349 --> 00:02:18,059
Hej, ty, poj? sem.
10
00:02:31,364 --> 00:02:33,157
Tohle je ten probl?m.
11
00:02:33,407 --> 00:02:35,618
Co se to stalo s Amerikou.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,440 --> 00:00:59,000
<i>????? ?? ???
Qsubs ???? ???? ?????</i>
2
00:00:59,729 --> 00:01:02,604
<i>?????? ????? ?? ?? ???
Qsubs ????? katanov</i>
3
00:01:32,901 --> 00:01:37,368
<i>?????? ??????</i>
4
00:01:41,590 --> 00:01:44,619
<i>????? ?? ????? ?????</i>
5
00:01:48,241 --> 00:01:51,074
!?? ????? ???
6
00:01:53,947 --> 00:01:54,936
!??? ???
7
00:01:58,618 --> 00:01:59,676
!??, ????
8
00:01:59,786 --> 00:02:01,447
!???? ?? ???, ????
9
00:02:01,554 --> 00:02:02,987
!????
10
00:02:03,667 --> 00:02:06,366
<i>?????, 1968</i>
11
00:02:06,392 --> 00:02:07,950
.???,
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,700 --> 00:01:04,500
Filho da puta.
Eu comi a sua m?e!
2
00:01:04,701 --> 00:01:08,301
Pentelho. Est? me enchendo de
combust?vel, est? me molhando todo!
3
00:01:08,402 --> 00:01:11,202
Se ? t?o macho, por que
voc? n?o vem at? aqui?
4
00:01:11,303 --> 00:01:14,203
Pentelho, vou te matar,
filho da puta, solte-me!
5
00:01:14,204 --> 00:01:16,203
Bicha maldita! Pentelho!
6
00:01:33,102 --> 00:01:36,500
O G?NGSTER
7
00:01:41,601 --> 00:01:44,604
BASEADO EM UMA HIST?RIA REAL
8
00:01:48,380 --> 00:01:52,310
Feliz Dia de A??o de Gra?as!
9
00:01:57,079 --> 00:01:58,704
Ei, me
Υπότιτλοι για American Gangster Fxg
keywords: american, gangster, 2007, unrated, edition, eng, fxg,
original filename: American.Gangster[2007][Unrated.Edition]DvDrip[Eng]-FXG.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,954 --> 00:01:45,243
GEBASEERD OP EEN
WAARGEBEURD VERHAAL
2
00:01:48,361 --> 00:01:52,070
Happy Thanksgiving.
3
00:01:59,372 --> 00:02:02,159
Hierheen.
Deze kant op.
4
00:02:06,545 --> 00:02:09,343
Pak aan, vrienden.
- Hierheen.
5
00:02:15,621 --> 00:02:19,034
Frank.
Kom hierheen.
6
00:02:31,436 --> 00:02:35,759
Dit is het probleem.
Dit gaat verkeerd in Amerika.
7
00:02:36,241 --> 00:02:40,712
Het is zo groot geworden.
Je kunt er je weg niet meer vinden.
8
00:02:40,812 --> 00:02:44,637
De kruidenier om de hoek
is nu een supermarkt.
9
00:02:44,783 --> 00:02:48,389
D
Υπότιτλοι για American Gangster Fxg
keywords: american+gangster, american, 2007, unrated, edition, fxg, 2, 3, 97, 6, fps, 17, min, eng,
original filename: 145050_American%2BGangster.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,241 --> 00:01:51,074
Happy Thanksgiving!
2
00:01:53,947 --> 00:01:54,936
Come here!
3
00:01:58,615 --> 00:01:59,673
Yeah!
Right here!
4
00:01:59,783 --> 00:02:01,444
Toss me a bird, Bumpy!
5
00:02:01,551 --> 00:02:02,984
Bumpy!
6
00:02:04,386 --> 00:02:06,251
Yeah!
Bumpy! We love you!
7
00:02:06,388 --> 00:02:07,946
There you go, darling.
8
00:02:09,590 --> 00:02:11,353
Over here! Over here!
9
00:02:14,928 --> 00:02:16,759
Frank! Come on!
10
00:02:17,297 --> 00:02:18,420
Come here.
11
00:02:31,175 --> 00:02:35,406
This is the problem. This
is what's wrong wit
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,250 --> 00:01:51,080
Boldog H?laad?st!
2
00:01:58,690 --> 00:02:00,230
- Tess?k!
- Itt van!
3
00:02:06,310 --> 00:02:07,870
Vigy?tek, testv?reim!
4
00:02:15,770 --> 00:02:17,710
Gyere! Gyere ide.
5
00:02:31,210 --> 00:02:32,650
Ez a probl?ma.
6
00:02:33,500 --> 00:02:35,550
Ez a baj Amerik?val.
7
00:02:36,250 --> 00:02:37,630
Olyan nagy lett,
8
00:02:37,960 --> 00:02:39,890
hogy egyszer?en elveszel benne.
9
00:02:40,550 --> 00:02:41,790
A sarki z?lds?ges
10
00:02:42,080 --> 00:02:44,230
hely?n most m?r egy ABC ?ll.
11
00:02:44,510 --> 00:02:45,540
Az ?dess?gbol
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{0}{490}{C:{preview}FF00}{Y:i}?????????????|abousenna ???? ??? ?????????</i>
{2215}{2350}{C:{preview}FF00}{Y:i}* ??? ???????? ???????? *</i>
{2430}{2525}{C:{preview}FF00}{Y:i}* ????? ?? ??? ?????? *</i>
{2595}{2663}! ??? ??? ????
{2732}{2756}???? ???
{2860}{2905}???
{2914}{2949}! (?????)
{2970}{3010}" ????? - 1968 "
{3255}{3319}????? ???? ???
{3625}{3726}???? ?? ???????|(??? ?? ????? (??????
{3747}{3830}????? ??????? ?????|???? ?? ?????? ?? ????? ???
{3852}{3948}????? ??????? ???? ??? ???????|????? ???? ????? ?????
{3954}{4030}????? ???????|(????? ????? (?????????
{4063}{4151}???? ??????|! ???? ?????? ?????
{4160}{4230}??? ?????? ??????
Υπότιτλοι για American Gangster Fxg
keywords: american, gangster, 2007, unrated, edition, eng, fxg,
original filename: American.Gangster[2007][Unrated.Edition]DvDrip[Eng]-FXG.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,954 --> 00:01:45,243
GEBASEERD OP EEN
WAARGEBEURD VERHAAL
2
00:01:48,361 --> 00:01:52,070
Happy Thanksgiving.
3
00:01:59,372 --> 00:02:02,159
Hierheen.
Deze kant op.
4
00:02:06,545 --> 00:02:09,343
Pak aan, vrienden.
- Hierheen.
5
00:02:15,621 --> 00:02:19,034
Frank.
Kom hierheen.
6
00:02:31,436 --> 00:02:35,759
Dit is het probleem.
Dit gaat verkeerd in Amerika.
7
00:02:36,241 --> 00:02:40,712
Het is zo groot geworden.
Je kunt er je weg niet meer vinden.
8
00:02:40,812 --> 00:02:44,637
De kruidenier om de hoek
is nu een supermarkt.
9
00:02:44,783 --> 00:02:48,389
D
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,241 --> 00:01:51,074
Happy Thanksgiving!
2
00:01:53,947 --> 00:01:54,936
Come here!
3
00:01:58,618 --> 00:01:59,676
Yeah!
Right here!
4
00:01:59,786 --> 00:02:01,447
Toss me a bird, Bumpy!
5
00:02:01,554 --> 00:02:02,987
Bumpy!
6
00:02:04,390 --> 00:02:06,255
Yeah!
Bumpy! We love you!
7
00:02:06,392 --> 00:02:07,950
There you go, darling.
8
00:02:09,596 --> 00:02:11,359
Over here! Over here!
9
00:02:14,934 --> 00:02:16,765
Frank! Come on!
10
00:02:17,303 --> 00:02:18,429
Come here.
11
00:02:31,184 --> 00:02:35,416
This is the problem. This
is what's wrong wit
Υπότιτλοι για American Gangster Fxg
keywords: american, gangster, 2007, unrated, edition, eng, fxg,
original filename: American.Gangster[2007][Unrated.Edition]DvDrip[Eng]-FXG.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,954 --> 00:01:45,243
GEBASEERD OP EEN
WAARGEBEURD VERHAAL
2
00:01:48,361 --> 00:01:52,070
Happy Thanksgiving.
3
00:01:59,372 --> 00:02:02,159
Hierheen.
Deze kant op.
4
00:02:06,545 --> 00:02:09,343
Pak aan, vrienden.
- Hierheen.
5
00:02:15,621 --> 00:02:19,034
Frank.
Kom hierheen.
6
00:02:31,436 --> 00:02:35,759
Dit is het probleem.
Dit gaat verkeerd in Amerika.
7
00:02:36,241 --> 00:02:40,712
Het is zo groot geworden.
Je kunt er je weg niet meer vinden.
8
00:02:40,812 --> 00:02:44,637
De kruidenier om de hoek
is nu een supermarkt.
9
00:02:44,783 --> 00:02:48,389
D
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,241 --> 00:01:51,074
????? ??????!
2
00:01:53,947 --> 00:01:54,936
???? ???!
3
00:01:58,618 --> 00:01:59,676
???!
???!
4
00:01:59,786 --> 00:02:01,447
?????? a ??? ???!
5
00:02:01,554 --> 00:02:02,987
???!
6
00:02:04,390 --> 00:02:06,255
???!
???! ???????!
7
00:02:06,392 --> 00:02:07,950
???? ???????? ????.
8
00:02:09,596 --> 00:02:11,359
???! ???!
9
00:02:14,934 --> 00:02:16,765
?????! ????!
10
00:02:17,303 --> 00:02:18,429
???? ???.
11
00:02:31,184 --> 00:02:35,416
??? ????????. ???
?? ?? ????? ?? ??????.
12
00:02:36,289 --> 00:02:39,747
?? ???????? ??
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}[-.-]
{56}{181}....................
{185}{285}R3Sync by Cracoz
{289}{389}R3Sync by Cracoz
{393}{468}[-.-]
{1564}{1679}Jos h?n on niin kova j?tk?,|niin miksei h?n tule t?nne?
{1701}{1804}Tapan sen huoranpenikan.|P??st?k?? minut!
{2424}{2515}PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN
{2595}{2663}Hyv?? kiitosp?iv??!
{2844}{2894}T?ss? on, yst?v?t!
{2914}{3027}Bumby, rakastamme sinua!
{3235}{3319}Frank! Tule t?nne.
{3625}{3726}T?m? on ongelma.|T?m? on vialla Amerikassa.
{3747}{3830}Se on kasvanut niin isoksi,|ett? sinne eksyy.
{3852}{3948}L?hikauppa on|nyky??n supermarket.
{3954}{4030}Ja karkkikauppa|on McDonald?s.
{4063}{4151}Ja sitten
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,000 --> 00:01:51,800
Happy Thanksgiving!
2
00:01:59,400 --> 00:02:01,000
- Here!
- Right here!
3
00:02:07,100 --> 00:02:08,600
Here you go, fellas!
4
00:02:16,500 --> 00:02:18,500
Come! Come here.
5
00:02:32,000 --> 00:02:33,400
This is the problem.
6
00:02:34,300 --> 00:02:36,300
This is what's wrong with America.
7
00:02:37,000 --> 00:02:38,400
It's gotten so big
8
00:02:38,700 --> 00:02:40,600
you just can't find your way.
9
00:02:41,300 --> 00:02:42,500
The grocery store
10
00:02:42,800 --> 00:02:45,000
on the corner is a now a supermarket.
11
00:02:45,300 -
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,273 --> 00:01:52,237
Basado en una historia real.
2
00:01:52,404 --> 00:01:58,368
iFeliz dÃa de acción de gracias!
3
00:02:00,537 --> 00:02:02,497
iDame uno!
4
00:02:02,539 --> 00:02:07,259
Toma
5
00:02:07,294 --> 00:02:13,258
Ahà vamos.
6
00:02:14,426 --> 00:02:20,328
iPor acá!
7
00:02:20,363 --> 00:02:26,230
Tu, ven acá.
8
00:02:35,364 --> 00:02:37,366
Este es el problema.
9
00:02:37,407 --> 00:02:40,369
Lo que triene de malo EUA.
10
00:02:40,410 --> 00:02:44,831
Ha crecido tanto que no
puedes encontrar tu camino
11
00:02:44,866 --> 00:02:49,253
La bodeg
Υπότιτλοι για American Gangster Fxg
keywords: american, gangster, 2007, 1, cd, finnish, fi, dvdscrn, divx, finsterc,
original filename: American Gangster - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 8a6d58fb3de5edf7d88745451c35217a.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}30.000
{4}{54}Tekstityksen versionumero: 1.2|P?iv?ys: 19.11.2007
{72}{197}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{233}{333}Suomennos: SMT, Shafty,|Adebisi, Platypus, ardentti, -
{363}{463}Vongoethe, jasa, Siiseli,|matu, gfx, juzkaaz, zippi
{493}{568}Oikoluku: Rollo
{2080}{2227}Jos h?n on niin kova j?tk?,|niin miksei h?n tule t?nne?
{2252}{2374}Tapan sen huoranpenikan.|P??st?k?? minut!
{3163}{3278}PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN
{3379}{3447}Hyv?? kiitosp?iv??!
{3693}{3743}T?ss?!
{3922}{3972}T?ss? on, yst?v?t!
{4204}{4254}Tule t?nne.
{4667}{4772}T?m? on ongelma.|T?m? on vialla Amerikassa.
{4819}{4906}Se on kasvanut niin isoksi,
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{51}{113}Poèeli su kao sitni lopovi,
{117}{194}ulièni razbojnici | iz krive èetvrti.
{231}{298}Postali su šefovi, | velike face,
{302}{375}perjanice godina | krijumèarenja alkohola.
{396}{478}Salijetali su ih novinari, | a slavili filmovi.
{523}{639}No ispod sjaja skrivao se | jedan drugi cilj, poslovni,
{641}{689}kako utemeljiti | carstvo zloèina,
{692}{773}izgraditi ga na pravilima, | obredima, tajnama i strahu.
{791}{845}Policija se doimala | bespomoænom.
{847}{900}Prošla su desetljeæa | prije nego što se uspavani div
{904}{1015}redarstvenih snaga probudio | i suprotstavio gangsterima.
{1020}{1119}Do tada su stotine umrle | ka
Υπότιτλοι για American Gangster Fxg
keywords: american, gangster, 2007, 1, cd, serbian, sr,
original filename: American Gangster - 2007 - 1CD - Serbian - sr - b88ab8c4767167c7d1c162d22c8dc6ab.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,742 --> 00:01:20,076
Ubicu te, pusti me.
2
00:01:37,264 --> 00:01:41,098
AMERICKI GANGSTER
3
00:01:45,706 --> 00:01:48,106
NA OSNOVU IStINITE PRICE
4
00:01:54,281 --> 00:01:56,112
Dan zahvalnosti.
5
00:02:03,724 --> 00:02:05,624
Ovamo.
6
00:02:07,961 --> 00:02:10,122
HARLEM 1968
7
00:02:10,997 --> 00:02:12,259
Evo.
8
00:02:19,940 --> 00:02:23,171
ti, dodji ovamo.
9
00:02:35,555 --> 00:02:41,050
to je problem, ono sto ne valja
u Americi. Postala je tako velika,
10
00:02:42,162 --> 00:02:47,862
da ne mozes naci ono sto ti treba.
Radnjica na uglu je sada samoposluga.
Υπότιτλοι για American Gangster Fxg
keywords: american, gangster, 2007, 1, cd, polish, pl, rmvb, wielkiekino, za,
original filename: American Gangster - 2007 - 1CD - Polish - pl - 9971a49f838dde1cb9e557fcc507531b.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{175}>>> FILM POBRANY Z www.wielkiekino.za.pl - FILMY CA?KOWICIE ZA DARMO BEZ ?ADNYCH LIMIT?W <<<
{521}{730}T?umaczenie: Vibovit,| poprawki mile widziane.
{2650}{2755}Film oparty na faktach autentycznych.
{2800}{2902}Szcz??liwego ?wi?ta Dzi?kczynienia!
{3025}{3071}Daj wi?cej!
{3075}{3131}?ap!
{3225}{3296}Prosz? bardzo.
{3350}{3420}Tutaj! Tutaj!
{3500}{3573}Chod? no tutaj.
{3875}{3921}To jest w?a?nie problem.
{3925}{3996}To jest w?a?nie problem z Ameryk?.
{4000}{4121}Rozros?a si? do takich rozmiar?w, ?e trudno si? porusza?.
{4125}{4221}Sklep spo?ywczy na rogu |zamieni? si? w supermarket.
{4225}{4321}Cukiernia zamieni?a si? w McDonald's
Υπότιτλοι για American Gangster Fxg
keywords: american, gangster, dvdscr, pukka, cd, 1, sharebrasil,
original filename: American.Gangster.DVDScr.XviD-PUKKA-cd1.[ShareBrasil].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,273 --> 00:01:52,237
Baseado em uma historia real
2
00:00:29,248 --> 00:00:36,078
Traduzido por Purelovs ( Daniel )
3
00:01:13,867 --> 00:01:19,658
Orgulhosamente Apresento
4
00:01:36,556 --> 00:01:41,632
American Gangster
5
00:01:55,937 --> 00:01:58,368
Feliz dia de a??o de gra?as!!!
6
00:02:00,537 --> 00:02:02,497
Me de um!
7
00:02:02,497 --> 00:02:03,497
Toma
8
00:02:07,294 --> 00:02:08,494
Ai vamos
9
00:02:14,426 --> 00:02:15,506
Para ca
10
00:02:20,363 --> 00:02:21,803
Voc?, venha aqui
11
00:02:35,364 --> 00:02:37,366
Este ? o problema
12
00:02:37,366 -
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,273 --> 00:01:52,237
Basado en una historia real.
2
00:01:52,404 --> 00:01:58,368
iFeliz dÃa de acción de gracias!
3
00:02:00,537 --> 00:02:02,497
iDame uno!
4
00:02:02,539 --> 00:02:07,259
Toma
5
00:02:07,294 --> 00:02:13,258
Ahà vamos.
6
00:02:14,426 --> 00:02:20,328
iPor acá!
7
00:02:20,363 --> 00:02:26,230
Tu, ven acá.
8
00:02:35,364 --> 00:02:37,366
Este es el problema.
9
00:02:37,407 --> 00:02:40,369
Lo que triene de malo EUA.
10
00:02:40,410 --> 00:02:44,831
Ha crecido tanto que no
puedes encontrar tu camino
11
00:02:44,866 --> 00:02:49,253
La bodeg
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,280 --> 00:01:13,560
Se voc? ? t?o macho,
por que n?o vem at? aqui?
2
00:01:13,560 --> 00:01:15,880
Vou mat?-lo filho da puta.
Solte-me, solte-me!
3
00:01:43,280 --> 00:01:49,240
Baseado numa hist?ria real.
4
00:01:49,400 --> 00:01:55,360
Feliz dia de a??o de gra?as!
5
00:01:57,520 --> 00:01:59,480
Ei me d? um!
6
00:01:59,520 --> 00:02:04,240
Toma.
7
00:02:04,280 --> 00:02:10,240
Aqui! Vamos.
8
00:02:11,440 --> 00:02:17,320
Por aqui!
9
00:02:17,360 --> 00:02:23,240
Voc?, venha aqui.
10
00:02:32,360 --> 00:02:34,360
Este ? o problema.
11
00:02:34,400 --> 00:02:3
Υπότιτλοι για American Gangster Fxg
keywords: american, gangster, 2007, 1, cd, spanish, es, p, ag, complete,
original filename: American Gangster - 2007 - 1CD - Spanish - es - eae1322e40ce6047674a31b91c66bfae.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,273 --> 00:01:52,237
Basado en una historia real.
2
00:01:52,404 --> 00:01:58,368
iFeliz d?a de acci?n de gracias!
3
00:02:00,537 --> 00:02:02,497
iDame uno!
4
00:02:02,539 --> 00:02:07,259
Toma
5
00:02:07,294 --> 00:02:13,258
Ah? vamos.
6
00:02:14,426 --> 00:02:20,328
iPor ac?!
7
00:02:20,363 --> 00:02:26,230
Tu, ven ac?.
8
00:02:35,364 --> 00:02:37,366
Este es el problema.
9
00:02:37,407 --> 00:02:40,369
Lo que triene de malo EUA.
10
00:02:40,410 --> 00:02:44,831
Ha crecido tanto que no
puedes encontrar tu camino
11
00:02:44,866 --> 00:02:49,253
La bodega de
Υπότιτλοι για American Gangster Fxg
keywords: american, gangster, 2007, 1, cd, spanish, es,
original filename: American Gangster - 2007 - 1CD - Spanish - es - 37990a9171acf8553f786ef668d20f75.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,273 --> 00:01:52,237
Basado en una historia real.
2
00:01:52,404 --> 00:01:58,368
?Feliz d?a de acci?n de gracias!
3
00:02:00,537 --> 00:02:02,497
?Dame uno!
4
00:02:02,539 --> 00:02:07,259
Toma
5
00:02:07,294 --> 00:02:13,258
Ah? vamos.
6
00:02:14,426 --> 00:02:20,328
?Por ac?!
7
00:02:20,363 --> 00:02:26,230
Tu, ven ac?.
8
00:02:35,364 --> 00:02:37,366
Este es el problema.
9
00:02:37,407 --> 00:02:40,369
Lo que tiene de malo EUA.
10
00:02:40,410 --> 00:02:44,831
Ha crecido tanto que no
puedes encontrar tu camino
11
00:02:44,866 --> 00:02:49,253
La bodega de l
Υπότιτλοι για American Gangster Fxg
keywords: american, gangster, 2007, 1, cd, czech, cs, dvd, screener, pukka, reencoded, cz,
original filename: American Gangster - 2007 - 1CD - Czech - cs - 158cb24fc255c756ee0ad85225a5e970.zip