Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie American Gangster Fin is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για American Gangster Fin με σχετικότητα:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}[-.-]
{56}{181}....................
{185}{285}R3Sync by Cracoz
{289}{389}R3Sync by Cracoz
{393}{468}[-.-]
{1564}{1679}Jos h?n on niin kova j?tk?,|niin miksei h?n tule t?nne?
{1701}{1804}Tapan sen huoranpenikan.|P??st?k?? minut!
{2424}{2515}PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN
{2595}{2663}Hyv?? kiitosp?iv??!
{2844}{2894}T?ss? on, yst?v?t!
{2914}{3027}Bumby, rakastamme sinua!
{3235}{3319}Frank! Tule t?nne.
{3625}{3726}T?m? on ongelma.|T?m? on vialla Amerikassa.
{3747}{3830}Se on kasvanut niin isoksi,|ett? sinne eksyy.
{3852}{3948}L?hikauppa on|nyky??n supermarket.
{3954}{4030}Ja karkkikauppa|on McDonald?s.
{4063}{4151}Ja sitten
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,667 --> 00:00:02,753
Tekstityksen versionumero: 1.6
P?iv?ys: 10.02.2008
2
00:00:03,504 --> 00:00:08,717
T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:
WWW.DIVXFINLAND.ORG
3
00:00:10,219 --> 00:00:14,389
Suomennos: SMT, Shafty,
Adebisi, Platypus, ardentti, -
4
00:00:15,641 --> 00:00:19,811
Vongoethe, jasa, Siiseli,
matu, gfx, juzkaaz, zippi
5
00:00:21,063 --> 00:00:24,191
Oikoluku: Rollo
6
00:01:06,233 --> 00:01:10,279
Jos h?n on niin kova j?tk?,
niin miksei h?n tule t?nne?
7
00:01:11,947 --> 00:01:15,409
Tapan sen huoranpenikan.
P??st?k?? minut!
8
00:01:41,852 --> 00:01:45,480
PERUSTUU
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}[-.-]
{56}{181}....................
{185}{285}R3Sync by Cracoz
{289}{389}R3Sync by Cracoz
{393}{468}[-.-]
{1564}{1679}Jos h?n on niin kova j?tk?,|niin miksei h?n tule t?nne?
{1701}{1804}Tapan sen huoranpenikan.|P??st?k?? minut!
{2424}{2515}PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN
{2595}{2663}Hyv?? kiitosp?iv??!
{2844}{2894}T?ss? on, yst?v?t!
{2914}{3027}Bumby, rakastamme sinua!
{3235}{3319}Frank! Tule t?nne.
{3625}{3726}T?m? on ongelma.|T?m? on vialla Amerikassa.
{3747}{3830}Se on kasvanut niin isoksi,|ett? sinne eksyy.
{3852}{3948}L?hikauppa on|nyky??n supermarket.
{3954}{4030}Ja karkkikauppa|on McDonald?s.
{4063}{4151}Ja sitten
Advertisement:
------------
------------
Υπότιτλοι για American Gangster Fin
keywords: american, gangster, fin, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 2007, cd, 1, dvd, screener, pukka,
original filename: American Gangster - Fin - 2CDs - 23,976fps - 2007.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.3|Päiväys: 19.11.2007
{56}{181}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: SMT, Shafty,|Adebisi, Platypus, ardentti, -
{289}{389}Vongoethe, jasa, Siiseli,|matu, gfx, juzkaaz, zippi
{393}{468}Oikoluku: Rollo
{1661}{1782}Jos hän on niin kova jätkä,|niin miksei hän tule tänne?
{1799}{1902}Tapan sen huoranpenikan.|Päästäkää minut!
{2515}{2623}PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN
{2691}{2759}Hyvää kiitospäivää!
{2942}{2992}Tässä!
{3125}{3175}Tässä on, ystävät!
{3351}{3401}Tule tänne.
{3721}{3826}Tämä on ongelma.|Tämä on vialla Amerikassa.
{3842}{39
Υπότιτλοι για American Gangster Fin
keywords: american, gangster, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2007, dvdscr, divx, ltt, dvdscrn, finsterc,
original filename: American Gangster - Fin - 23,976fps - 2007.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1590}{1712}Jos hän on niin kova jätkä,|niin miksei hän tule tänne?
{1729}{1832}Tapan sen huoranpenikan.|Päästäkää minut!
{2443}{2553}PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN.
{2621}{2688}Hyvää kiitospäivää!
{2871}{2919}Tässä!
{3054}{3104}Tässä on, ystävät!
{3279}{3329}Tule tänne.
{3648}{3754}Tämä on ongelma.|Tämä on vialla Amerikassa.
{3770}{3857}Se on kasvanut niin isoksi,|että sinne eksyy.
{3874}{3962}Lähikauppa on|nykyään supermarket.
{3969}{4046}Ja karkkikauppa|on McDonaldâs.
{4077}{4178}Ja sitten tämä paikka,|vitun halpahalli.
{4183}{4231}Missä on omistajuuden ylpeys?
{4286}{4336}Missä on henkilök
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,000 --> 00:01:51,800
Happy Thanksgiving!
2
00:01:59,400 --> 00:02:01,000
- Here!
- Right here!
3
00:02:07,100 --> 00:02:08,600
Here you go, fellas!
4
00:02:16,500 --> 00:02:18,500
Come! Come here.
5
00:02:32,000 --> 00:02:33,400
This is the problem.
6
00:02:34,300 --> 00:02:36,300
This is what's wrong with America.
7
00:02:37,000 --> 00:02:38,400
It's gotten so big
8
00:02:38,700 --> 00:02:40,600
you just can't find your way.
9
00:02:41,300 --> 00:02:42,500
The grocery store
10
00:02:42,800 --> 00:02:45,000
on the corner is a now a supermarket.
11
00:02:45,300 -
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,273 --> 00:01:52,237
Basado en una historia real.
2
00:01:52,404 --> 00:01:58,368
iFeliz dÃa de acción de gracias!
3
00:02:00,537 --> 00:02:02,497
iDame uno!
4
00:02:02,539 --> 00:02:07,259
Toma
5
00:02:07,294 --> 00:02:13,258
Ahà vamos.
6
00:02:14,426 --> 00:02:20,328
iPor acá!
7
00:02:20,363 --> 00:02:26,230
Tu, ven acá.
8
00:02:35,364 --> 00:02:37,366
Este es el problema.
9
00:02:37,407 --> 00:02:40,369
Lo que triene de malo EUA.
10
00:02:40,410 --> 00:02:44,831
Ha crecido tanto que no
puedes encontrar tu camino
11
00:02:44,866 --> 00:02:49,253
La bodeg
Υπότιτλοι για American Gangster Fin
keywords: american, gangster, 2007, 1, cd, finnish, fi, dvdscrn, divx, finsterc,
original filename: American Gangster - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 8a6d58fb3de5edf7d88745451c35217a.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}30.000
{4}{54}Tekstityksen versionumero: 1.2|P?iv?ys: 19.11.2007
{72}{197}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{233}{333}Suomennos: SMT, Shafty,|Adebisi, Platypus, ardentti, -
{363}{463}Vongoethe, jasa, Siiseli,|matu, gfx, juzkaaz, zippi
{493}{568}Oikoluku: Rollo
{2080}{2227}Jos h?n on niin kova j?tk?,|niin miksei h?n tule t?nne?
{2252}{2374}Tapan sen huoranpenikan.|P??st?k?? minut!
{3163}{3278}PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN
{3379}{3447}Hyv?? kiitosp?iv??!
{3693}{3743}T?ss?!
{3922}{3972}T?ss? on, yst?v?t!
{4204}{4254}Tule t?nne.
{4667}{4772}T?m? on ongelma.|T?m? on vialla Amerikassa.
{4819}{4906}Se on kasvanut niin isoksi,
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{51}{113}Poèeli su kao sitni lopovi,
{117}{194}ulièni razbojnici | iz krive èetvrti.
{231}{298}Postali su šefovi, | velike face,
{302}{375}perjanice godina | krijumèarenja alkohola.
{396}{478}Salijetali su ih novinari, | a slavili filmovi.
{523}{639}No ispod sjaja skrivao se | jedan drugi cilj, poslovni,
{641}{689}kako utemeljiti | carstvo zloèina,
{692}{773}izgraditi ga na pravilima, | obredima, tajnama i strahu.
{791}{845}Policija se doimala | bespomoænom.
{847}{900}Prošla su desetljeæa | prije nego što se uspavani div
{904}{1015}redarstvenih snaga probudio | i suprotstavio gangsterima.
{1020}{1119}Do tada su stotine umrle | ka
Υπότιτλοι για American Gangster Fin
keywords: american, pie, 3, wedding, fin, 2, 9, 97, fps, 2003, 74, 6, 17, write, bytansku,
original filename: 30737.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
Kääntäny: Tansku
Teksti: K-18 ei suositeltavaa alle 18 vuotiaille...eikä kyl leffaakaa =)
2
00:00:30,600 --> 00:00:33,800
Michelle, Me tehtiin se.
Hyvää lopetusta.
3
00:00:38,800 --> 00:00:42,600
Puhuessamme asumisesta mun vanhempien luona,
4
00:00:42,600 --> 00:00:45,700
se on ihan väliaikaista vaan.
5
00:00:45,700 --> 00:00:49,400
Me ollaan seurusteltu kolme vuotta.
6
00:00:49,400 --> 00:00:52,500
Et kai ole vielä kyllästyny?
7
00:00:52,500 --> 00:00:57,000
Michelle. Mä kysyn sulta jotain,
mitä en ole sulta koskaa kysynyt.
8
00:00:57,000 -->
Υπότιτλοι για American Gangster Fin
keywords: american, gangster, 2007, 1, cd, serbian, sr,
original filename: American Gangster - 2007 - 1CD - Serbian - sr - b88ab8c4767167c7d1c162d22c8dc6ab.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,742 --> 00:01:20,076
Ubicu te, pusti me.
2
00:01:37,264 --> 00:01:41,098
AMERICKI GANGSTER
3
00:01:45,706 --> 00:01:48,106
NA OSNOVU IStINITE PRICE
4
00:01:54,281 --> 00:01:56,112
Dan zahvalnosti.
5
00:02:03,724 --> 00:02:05,624
Ovamo.
6
00:02:07,961 --> 00:02:10,122
HARLEM 1968
7
00:02:10,997 --> 00:02:12,259
Evo.
8
00:02:19,940 --> 00:02:23,171
ti, dodji ovamo.
9
00:02:35,555 --> 00:02:41,050
to je problem, ono sto ne valja
u Americi. Postala je tako velika,
10
00:02:42,162 --> 00:02:47,862
da ne mozes naci ono sto ti treba.
Radnjica na uglu je sada samoposluga.
Υπότιτλοι για American Gangster Fin
keywords: american, gangster, 2007, 1, cd, polish, pl, rmvb, wielkiekino, za,
original filename: American Gangster - 2007 - 1CD - Polish - pl - 9971a49f838dde1cb9e557fcc507531b.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{175}>>> FILM POBRANY Z www.wielkiekino.za.pl - FILMY CA?KOWICIE ZA DARMO BEZ ?ADNYCH LIMIT?W <<<
{521}{730}T?umaczenie: Vibovit,| poprawki mile widziane.
{2650}{2755}Film oparty na faktach autentycznych.
{2800}{2902}Szcz??liwego ?wi?ta Dzi?kczynienia!
{3025}{3071}Daj wi?cej!
{3075}{3131}?ap!
{3225}{3296}Prosz? bardzo.
{3350}{3420}Tutaj! Tutaj!
{3500}{3573}Chod? no tutaj.
{3875}{3921}To jest w?a?nie problem.
{3925}{3996}To jest w?a?nie problem z Ameryk?.
{4000}{4121}Rozros?a si? do takich rozmiar?w, ?e trudno si? porusza?.
{4125}{4221}Sklep spo?ywczy na rogu |zamieni? si? w supermarket.
{4225}{4321}Cukiernia zamieni?a si? w McDonald's
Υπότιτλοι για American Gangster Fin
keywords: american, gangster, dvdscr, pukka, cd, 1, sharebrasil,
original filename: American.Gangster.DVDScr.XviD-PUKKA-cd1.[ShareBrasil].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,273 --> 00:01:52,237
Baseado em uma historia real
2
00:00:29,248 --> 00:00:36,078
Traduzido por Purelovs ( Daniel )
3
00:01:13,867 --> 00:01:19,658
Orgulhosamente Apresento
4
00:01:36,556 --> 00:01:41,632
American Gangster
5
00:01:55,937 --> 00:01:58,368
Feliz dia de a??o de gra?as!!!
6
00:02:00,537 --> 00:02:02,497
Me de um!
7
00:02:02,497 --> 00:02:03,497
Toma
8
00:02:07,294 --> 00:02:08,494
Ai vamos
9
00:02:14,426 --> 00:02:15,506
Para ca
10
00:02:20,363 --> 00:02:21,803
Voc?, venha aqui
11
00:02:35,364 --> 00:02:37,366
Este ? o problema
12
00:02:37,366 -
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,273 --> 00:01:52,237
Basado en una historia real.
2
00:01:52,404 --> 00:01:58,368
iFeliz dÃa de acción de gracias!
3
00:02:00,537 --> 00:02:02,497
iDame uno!
4
00:02:02,539 --> 00:02:07,259
Toma
5
00:02:07,294 --> 00:02:13,258
Ahà vamos.
6
00:02:14,426 --> 00:02:20,328
iPor acá!
7
00:02:20,363 --> 00:02:26,230
Tu, ven acá.
8
00:02:35,364 --> 00:02:37,366
Este es el problema.
9
00:02:37,407 --> 00:02:40,369
Lo que triene de malo EUA.
10
00:02:40,410 --> 00:02:44,831
Ha crecido tanto que no
puedes encontrar tu camino
11
00:02:44,866 --> 00:02:49,253
La bodeg
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,280 --> 00:01:13,560
Se voc? ? t?o macho,
por que n?o vem at? aqui?
2
00:01:13,560 --> 00:01:15,880
Vou mat?-lo filho da puta.
Solte-me, solte-me!
3
00:01:43,280 --> 00:01:49,240
Baseado numa hist?ria real.
4
00:01:49,400 --> 00:01:55,360
Feliz dia de a??o de gra?as!
5
00:01:57,520 --> 00:01:59,480
Ei me d? um!
6
00:01:59,520 --> 00:02:04,240
Toma.
7
00:02:04,280 --> 00:02:10,240
Aqui! Vamos.
8
00:02:11,440 --> 00:02:17,320
Por aqui!
9
00:02:17,360 --> 00:02:23,240
Voc?, venha aqui.
10
00:02:32,360 --> 00:02:34,360
Este ? o problema.
11
00:02:34,400 --> 00:02:3
Υπότιτλοι για American Gangster Fin
keywords: american, gangster, 2007, 1, cd, spanish, es, p, ag, complete,
original filename: American Gangster - 2007 - 1CD - Spanish - es - eae1322e40ce6047674a31b91c66bfae.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,273 --> 00:01:52,237
Basado en una historia real.
2
00:01:52,404 --> 00:01:58,368
iFeliz d?a de acci?n de gracias!
3
00:02:00,537 --> 00:02:02,497
iDame uno!
4
00:02:02,539 --> 00:02:07,259
Toma
5
00:02:07,294 --> 00:02:13,258
Ah? vamos.
6
00:02:14,426 --> 00:02:20,328
iPor ac?!
7
00:02:20,363 --> 00:02:26,230
Tu, ven ac?.
8
00:02:35,364 --> 00:02:37,366
Este es el problema.
9
00:02:37,407 --> 00:02:40,369
Lo que triene de malo EUA.
10
00:02:40,410 --> 00:02:44,831
Ha crecido tanto que no
puedes encontrar tu camino
11
00:02:44,866 --> 00:02:49,253
La bodega de
Υπότιτλοι για American Gangster Fin
keywords: american, history, x, cd, 1, 2, 3, 97, 6, fps, 1998, divxnurkka, net, fin,
original filename: American History X - CD1 - 23,976fps - 1998 - divxnurkka.net.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
Ajastanut: Team Tku10
2
00:04:00,400 --> 00:04:03,000
Derek?
3
00:04:05,600 --> 00:04:09,500
Perverssi!
-Mitä vittua?
4
00:04:09,700 --> 00:04:13,400
Musta mies on
murtautumassa autoosi.
5
00:04:13,500 --> 00:04:16,500
Kauanko se on ollut siellä?
-En tiedä.
6
00:04:16,900 --> 00:04:19,500
Mitä nyt?
-Ei mitään. Montako?
7
00:04:19,800 --> 00:04:22,900
Danny, montako?
-Yksi, luulisin.
8
00:04:23,000 --> 00:04:24,800
Onko ase?
9
00:04:25,000 --> 00:04:28,200
Onko sillä ase?
-Mistä minä tietäisin!
10
00:04:29,800 --> 00:04:33,700
MitÃ
Υπότιτλοι για American Gangster Fin
keywords: american, gangster, 2007, 1, cd, spanish, es,
original filename: American Gangster - 2007 - 1CD - Spanish - es - 37990a9171acf8553f786ef668d20f75.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,273 --> 00:01:52,237
Basado en una historia real.
2
00:01:52,404 --> 00:01:58,368
?Feliz d?a de acci?n de gracias!
3
00:02:00,537 --> 00:02:02,497
?Dame uno!
4
00:02:02,539 --> 00:02:07,259
Toma
5
00:02:07,294 --> 00:02:13,258
Ah? vamos.
6
00:02:14,426 --> 00:02:20,328
?Por ac?!
7
00:02:20,363 --> 00:02:26,230
Tu, ven ac?.
8
00:02:35,364 --> 00:02:37,366
Este es el problema.
9
00:02:37,407 --> 00:02:40,369
Lo que tiene de malo EUA.
10
00:02:40,410 --> 00:02:44,831
Ha crecido tanto que no
puedes encontrar tu camino
11
00:02:44,866 --> 00:02:49,253
La bodega de l
Υπότιτλοι για American Gangster Fin
keywords: american, gangster, 2007, 1, cd, czech, cs, dvd, screener, pukka, reencoded, cz,
original filename: American Gangster - 2007 - 1CD - Czech - cs - 158cb24fc255c756ee0ad85225a5e970.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,508 --> 00:00:26,902
Z odposlechu p?elo?ila Teresita.
Korekce a Ferry.
2
00:01:36,430 --> 00:01:42,186
Americk? Gangster
3
00:01:46,273 --> 00:01:48,483
Podle skute?n?ch ud?lost?.
4
00:01:52,613 --> 00:01:54,239
??astn? D?kuvzd?n?!
5
00:02:00,746 --> 00:02:02,039
Ho?te mi jeden.
6
00:02:07,503 --> 00:02:10,088
Harlem - 1968
7
00:02:10,214 --> 00:02:11,381
Tady m?te.
8
00:02:14,635 --> 00:02:15,802
Tady!
9
00:02:20,557 --> 00:02:22,267
Hej, ty, poj? sem.
10
00:02:35,572 --> 00:02:37,366
Tohle je ten probl?m.
11
00:02:37,616 --> 00:02:39,826
Co se to stalo s Amer
Υπότιτλοι για American Gangster Fin
keywords: american, psycho, 2000, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: American Psycho - 2000 - 1CD - Finnish - fi - a842770d8cf0e936265949b3e71173a8.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:01:00,000
Ajastanut: Team Tku10
2
00:01:10,100 --> 00:01:15,100
AMERIKAN PSYKO
3
00:02:20,200 --> 00:02:23,700
Suosittelemme mustekalaraviolia
sitruunaruoholiemen kera -
4
00:02:23,900 --> 00:02:27,700
- sek? vuohenjuustopiiraita.
Meill? on my?s caesarsalaattia.
5
00:02:27,900 --> 00:02:31,300
P??ruoaksi on miekkakalamureketta
ja sipulimarmeladia -
6
00:02:31,500 --> 00:02:34,900
- sek? peltopyyn rintaa
ja suolahein?timbaalia.
7
00:02:35,100 --> 00:02:38,100
...sek? j?nist? yrttiperunoiden kera.
8
00:02:38,200 --> 00:02:43,700
Suosittelemme mustekalaraviolia
si
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{158}{239}Dlaczego ufasz tym ludziom,|pomimo sposobu, w jaki na ciebie patrz??
{240}{299}Patrz? na mnie jakby by?a Gwiazdka,|a ja ?wi?tym Miko?ajem.
{300}{378}Patrz? na nas jak na pomoc.
{379}{455}Teraz pracuj? dla mnie.
{544}{599}{Y:i}Przewiduj?, ?e spotkanie z Joe Frazierem,
{600}{654}{Y:i}b?dzie jak dobra amatorska
{655}{705}{Y:i}walka prawdziwych zawodowc?w.
{706}{772}/To b?dzie jak dziecko|/wyrzucone z Olimpiady...
{773}{842}Ali wygra w trzech.
{843}{912}Daj spok?j, facet, podoba ci si? to?
{913}{979}{Y:i}- Walczysz Joe Frazierem.|- To jest pozbawione sensu i poza sednem.
{980}{1011}Jeste? na?pany, cz?owieku.
{1012}{1076}- Sp?jrz na
Υπότιτλοι για American Gangster Fin
keywords: american, gangster, 2007, unrated, edition, eng, fxg,
original filename: American.Gangster[2007][Unrated.Edition]DvDrip[Eng]-FXG.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,954 --> 00:01:45,243
GEBASEERD OP EEN
WAARGEBEURD VERHAAL
2
00:01:48,361 --> 00:01:52,070
Happy Thanksgiving.
3
00:01:59,372 --> 00:02:02,159
Hierheen.
Deze kant op.
4
00:02:06,545 --> 00:02:09,343
Pak aan, vrienden.
- Hierheen.
5
00:02:15,621 --> 00:02:19,034
Frank.
Kom hierheen.
6
00:02:31,436 --> 00:02:35,759
Dit is het probleem.
Dit gaat verkeerd in Amerika.
7
00:02:36,241 --> 00:02:40,712
Het is zo groot geworden.
Je kunt er je weg niet meer vinden.
8
00:02:40,812 --> 00:02:44,637
De kruidenier om de hoek
is nu een supermarkt.
9
00:02:44,783 --> 00:02:48,389
D
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,705 --> 00:00:27,674
### FINPEPE ### Tarjoaa suomennoksen
Tämä on korjattu versio leffasta joka toimii.
2
00:00:30,344 --> 00:00:34,337
lsän pitäisi olla esikuva.
3
00:00:34,414 --> 00:00:39,044
Ei mikään nösväke, joka suttaa
housunsa kun näkee ystäviäni.
4
00:00:40,654 --> 00:00:43,088
Onneton hyypiö...
5
00:00:45,359 --> 00:00:49,386
Jonkun pitäisi
päästää se kurjuudestaan.
6
00:00:51,698 --> 00:00:54,895
Haluatko, että tapan hänet?
7
00:01:01,908 --> 00:01:04,433
Tappaisitko?
8
00:01:17,090 --> 00:01:20,253
OIen LesterBurnham.
9
00:01:20,327 --> 00
Υπότιτλοι για American Gangster Fin
keywords: american, ninja, 1985, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, fps,
original filename: American Ninja - 1985 - 1CD - Finnish - fi - fc3c4c078ef15bbb5470c853a76dbd8b.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{501}{610}Suomentajat: macos, Raabhimself, freakantz, express ja zippi|Oikoluku: Valky
{1332}{1387}Olen hyv? tuossa pelis
Υπότιτλοι για American Gangster Fin
keywords: american, outlaws, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: American Outlaws - Fin - 23,976fps - 2001.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{490}WWW.DIVXFINLAND.COM
{495}{655}Suomennos: jasa, SheWolf, SuperMake, Dewon.|Oikoluku: Annie. Ajastus: Hietmokko
{1879}{1904}Tulta!
{1933}{19
Υπότιτλοι για American Gangster Fin
keywords: an, american, werewolf, in, paris, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1997,
original filename: An American Werewolf In Paris - Fin - 23,976fps - 1997.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 15.01.2006.|Versionumero: 1.2
{330}{410}Suomennos: Jazon24
{415}{495}Oikoluku: Murina
{1566}{1707}IHMISSUSI PARIISISSA
{3836}{3874}Taksi!
{4261}{4311}Taksi!
{5428}{5513}- Pidä vaihtorahat.|- Tästä ei tule vaihtorahaa.
{5514}{5583}Niin, mutta pidä ne kuitenkin.
{5710}{5766}- Pariisille.|- Ole varuillasi.
{5790}{5846}Hei, varokaa nyt vähän.
{5872}{5920}Minulla on pistelaskut valmiina.
{5921}{6033}Johtaja on tällä hetkellä,|huimalla 125 pisteellä -
{6034}{6070}allekirjoittanut.
{6096}{6155}Toisena on Chris, 95 pistettä.
{615
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,705 --> 00:00:27,674
### FINPEPE ### Tarjoaa suomennoksen
Tämä on korjattu versio leffasta joka toimii.
2
00:00:30,344 --> 00:00:34,337
lsän pitäisi olla esikuva.
3
00:00:34,414 --> 00:00:39,044
Ei mikään nösväke, joka suttaa
housunsa kun näkee ystäviäni.
4
00:00:40,654 --> 00:00:43,088
Onneton hyypiö...
5
00:00:45,359 --> 00:00:49,386
Jonkun pitäisi
päästää se kurjuudestaan.
6
00:00:51,698 --> 00:00:54,895
Haluatko, että tapan hänet?
7
00:01:01,908 --> 00:01:04,433
Tappaisitko?
8
00:01:17,090 --> 00:01:20,253
OIen LesterBurnham.
9
00:01:20,327 --> 00
Υπότιτλοι για American Gangster Fin
keywords: american, pie, presents:, beta, house, 2007, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: American Pie Presents: Beta House - 2007 - 1CD - Finnish - fi - b282e8faa3392fd44daff7358745b7a2.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,072 --> 00:00:31,151
TERVETULOA FUKSIT
HYV??VUOTTA!
2
00:00:49,866 --> 00:00:50,466
Katso, millaisia tipuja t??ll? kirmaa.
3
00:00:50,500 --> 00:00:52,905
Katso, millaisia tipuja t??ll? kirmaa.
4
00:00:53,025 --> 00:00:54,945
Katso, katso. Voi luoja.
5
00:00:55,065 --> 00:00:58,544
Is?, Wesley, voisitko...
Eth?n nolaa minua t?n??n?
6
00:00:58,664 --> 00:01:00,103
- Nolaa sinua?
- Ei t?n??n.
7
00:01:00,223 --> 00:01:02,103
Poika, olit koko kes?n masentunut siit?,
8
00:01:02,223 --> 00:01:04,782
ett? tytt?yst?v?si j?tti sinut Trentin vuoksi.
9
00:01:04,902 --> 00:01:07,66
Υπότιτλοι για American Gangster Fin
keywords: american, gangster, 2007, 5, mvs, cd, 1, osloskop, net,
original filename: American.Gangster.2007.R5.XViD-mVs-CD1.(osloskop.net).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{93}{192}Grupa Hatak Movies|>>DarkProject SubGroup<<
{193}{292}T?umaczenie: Highlander, Sabat1970|Korekta: JediAdam Poprawki ( synchro ) :zahvyt
{1550}{1638}Skurwielu!
{1775}{1849}Pierdolone skurwysyny!
{2246}{2326}.:: AMERYKA?SKI GANGSTER::.
{2426}{2515}OPARTE NA PRAWDZIWYCH WYDARZENIACH
{2596}{2686}Szcz??liwego ?wi?ta Dzi?kczynienia!
{2739}{2797}Dajecie!
{2843}{2858}Tak!
{2859}{2925}/Tutaj!|/Tutaj!
{2961}{3027}HARLEM|rok 1968
{3031}{3087}Macie!
{3252}{3323}Frank! Chod? tutaj!
{3622}{3712}/To jest k?opot.|/K?opot z Ameryk?.
{
Υπότιτλοι για American Gangster Fin
keywords: an, american, werewolf, in, london, 2, 5, fps, 1981, divxnurkka, net, fin,
original filename: An American Werewolf In London - 25fps - 1981 - divxnurkka.net.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,600 --> 00:00:57,233
IHMUSSUSI LONTOOSSA
2
00:03:37,160 --> 00:03:40,709
East Proctor on tuolla, ja seutu on
pelkkää nummea. Jatkan tännepäin.
3
00:03:40,840 --> 00:03:43,991
Kiitos kyydistä.
Teillä on hienoja lampaita.
4
00:03:44,120 --> 00:03:48,079
Pojat, pysykää poissa nummelta.
Pysykää tiellä ja onnea matkaan.
5
00:03:48,200 --> 00:03:50,839
Kiitos taas. Teitä tulee ikävä.
6
00:03:50,960 --> 00:03:52,757
Moi, tytöt.
7
00:03:57,840 --> 00:03:59,637
- Onko sinulla kylmä?
- Joo.
8
00:03:59,760 --> 00:04:01,079
Hyvä.
9
00:04:01,200 --> 00:04:03,350
-
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{70}{175}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 28.07.2006
{180}{300}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{310}{430}Suomennos: deadstar, DalSargamon,|cotton, litsari, Shafty, Platypus, -
{436}{556}ris3, inspekta, Ravenstorm,|Jukkaw, zippi ja Cromwell
{562}{652}Oikoluku: Hönö
{70}{175}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 21.07.2006
{180}{300}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{310}{430}Suomennos: deadstar, DalSargamon,|cotton, litsari, Shafty, Platypus, -
{436}{556}ris3, inspekta, Ravenstorm,|Jukkaw, zippi ja Cromwell
{562}{652}Oikoluku: Hönö
{922}{1024}- Miltä katsojaluvut näyttÃ
Υπότιτλοι για American Gangster Fin
keywords: american, gangster, 2007, unrated, edition, eng, fxg,
original filename: American.Gangster[2007][Unrated.Edition]DvDrip[Eng]-FXG.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,954 --> 00:01:45,243
GEBASEERD OP EEN
WAARGEBEURD VERHAAL
2
00:01:48,361 --> 00:01:52,070
Happy Thanksgiving.
3
00:01:59,372 --> 00:02:02,159
Hierheen.
Deze kant op.
4
00:02:06,545 --> 00:02:09,343
Pak aan, vrienden.
- Hierheen.
5
00:02:15,621 --> 00:02:19,034
Frank.
Kom hierheen.
6
00:02:31,436 --> 00:02:35,759
Dit is het probleem.
Dit gaat verkeerd in Amerika.
7
00:02:36,241 --> 00:02:40,712
Het is zo groot geworden.
Je kunt er je weg niet meer vinden.
8
00:02:40,812 --> 00:02:44,637
De kruidenier om de hoek
is nu een supermarkt.
9
00:02:44,783 --> 00:02:48,389
D
Υπότιτλοι για American Gangster Fin
keywords: american, psycho, ii:, all, girl, 2002, 1, cd, finnish, fi, 5, fps, fin,
original filename: American Psycho II: All American Girl - 2002 - 1CD - Finnish - fi - 92ca824ebc55c6a11046d622657b980a.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,340 --> 00:00:35,336
Clara oli lastenhoitajani. Olin 12,
lapsellinen ja luottavainen.
2
00:00:35,540 --> 00:00:37,815
Se muuttui pian.
3
00:00:38,020 --> 00:00:42,298
Jotkut lastenhoitajat viev?t
elokuviin tai rullaluistelemaan.
4
00:00:42,500 --> 00:00:46,573
Omani vei minut sarjamurhaaja
Patrick Batemanin luo.
5
00:00:46,780 --> 00:00:49,931
Minusta se ei ollut
kovinkaan romanttista.
6
00:00:50,140 --> 00:00:54,770
Katso nyt h?nt?:
Huumattu ja sidottu tuoliin.
7
00:00:55,660 --> 00:00:58,220
Olisi pit?nyt menn? elokuviin.
8
00:01:00,940 --> 00:01:07,095
Aluksi minua pel
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2114}{2265}AMERIKAN PSYKO
{4215}{4321}Suosittelemme mustekalaraviolia|sitruunaruoholiemen kera -
{4326}{4441}- sekä vuohenjuustopiiraita.|Meillä on myös caesarsalaattia.
{4446}{4549}Pääruoaksi on miekkakalamureketta|ja sipulimarmeladia -
{4554}{4656}- sekä peltopyyn rintaa|ja suolaheinätimbaalia.
{4661}{4751}...sekä jänistä yrttiperunoiden kera.
{4756}{4918}Suosittelemme mustekalaraviolia|sitruunaruoholiemen kera...
{5018}{5133}Inhoan tätä paikkaa.|Miksi emme menneet Dorsiaan?
{5138}{5248}Koska|Bateman ei ota hovimestarilta suihin.
{5306}{5435}- Onko tuo Reed Robinson?|- Ei todellakaan.
{5440}{5577}- Se on Paul Allen.|- Eikä o