Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Amar Te Duele is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Amar Te Duele με σχετικότητα:
Υπότιτλοι για Amar Te Duele
keywords: amar, te, duele, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Amar te duele - 2002 - 1CD - Czech - cz - 83bf8c2d335be39bea0aff552e99cfcb.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,124 --> 00:00:20,324
MILOVAT T? BOL?
2
00:01:40,827 --> 00:01:42,795
Ulisesi, dej to oble?en?
do ta?ky.
3
00:01:43,830 --> 00:01:44,797
Jasn? tati.
4
00:01:53,840 --> 00:01:54,807
Vydr?!
5
00:01:56,843 --> 00:01:57,810
Zdrav?m, pane Martine..
6
00:01:58,845 --> 00:02:00,745
- Ahoj Borrego.
- Hej, co je s tebou chlape?
7
00:02:00,847 --> 00:02:01,745
No tak, jdeme?.
8
00:02:01,848 --> 00:02:03,816
- Vydr? chvilku. Jenom to dod?l?m.
- OK.
9
00:02:05,852 --> 00:02:07,752
U? to je. M??u j?t?
10
00:02:07,854 --> 00:02:09,754
OK,ale vra? se brzo.
11
00:02:09,856 -->
Υπότιτλοι για Amar Te Duele
keywords: amar, te, duele, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Amar te duele - 2002 - 1CD - Czech - cz - 2c855f6e714b560d9446bd5803cfd61b.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,124 --> 00:00:20,324
MILOVAT T? BOL?
2
00:01:40,827 --> 00:01:42,795
Ulisesi, dej to oble?en?
do ta?ky.
3
00:01:43,830 --> 00:01:44,797
Jasn? tati.
4
00:01:53,840 --> 00:01:54,807
Vydr?!
5
00:01:56,843 --> 00:01:57,810
Zdrav?m, pane Martine..
6
00:01:58,845 --> 00:02:00,745
- Ahoj Borrego.
- Hej, co je s tebou chlape?
7
00:02:00,847 --> 00:02:01,745
No tak, jdeme?.
8
00:02:01,848 --> 00:02:03,816
- Vydr? chvilku. Jenom to dod?l?m.
- OK.
9
00:02:05,852 --> 00:02:07,752
U? to je. M??u j?t?
10
00:02:07,854 --> 00:02:09,754
OK,ale vra? se brzo.
11
00:02:09,856 -->
Υπότιτλοι για Amar Te Duele
keywords: amar, te, duele, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Amar te duele - 2002 - 1CD - Czech - cz - d7201b5a72ac38e716e9228b91ab7183.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,124 --> 00:00:20,324
MILOVAT T? BOL?
2
00:01:40,827 --> 00:01:42,795
Ulisesi, dej to oble?en?
do ta?ky.
3
00:01:43,830 --> 00:01:44,797
Jasn? tati.
4
00:01:53,840 --> 00:01:54,807
Vydr?!
5
00:01:56,843 --> 00:01:57,810
Zdrav?m, pane Martine..
6
00:01:58,845 --> 00:02:00,745
- Ahoj Borrego.
- Hej, co je s tebou chlape?
7
00:02:00,847 --> 00:02:01,745
No tak, jdeme?.
8
00:02:01,848 --> 00:02:03,816
- Vydr? chvilku. Jenom to dod?l?m.
- OK.
9
00:02:05,852 --> 00:02:07,752
U? to je. M??u j?t?
10
00:02:07,854 --> 00:02:09,754
OK,ale vra? se brzo.
11
00:02:09,856 -->
Advertisement:
------------
------------
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,124 --> 00:00:20,324
MILOVAT T? BOL?
2
00:01:40,827 --> 00:01:42,795
Ulisesi, dej to oble?en?
do ta?ky.
3
00:01:43,830 --> 00:01:44,797
Jasn? tati.
4
00:01:53,840 --> 00:01:54,807
Vydr?!
5
00:01:56,843 --> 00:01:57,810
Zdrav?m, pane Martine..
6
00:01:58,845 --> 00:02:00,745
- Ahoj Borrego.
- Hej, co je s tebou chlape?
7
00:02:00,847 --> 00:02:01,745
No tak, jdeme?.
8
00:02:01,848 --> 00:02:03,816
- Vydr? chvilku. Jenom to dod?l?m.
- OK.
9
00:02:05,852 --> 00:02:07,752
U? to je. M??u j?t?
10
00:02:07,854 --> 00:02:09,754
OK,ale vra? se brzo.
11
00:02:09,856 -->
Υπότιτλοι για Amar Te Duele
keywords: i, love, you, to, death, 1990, 1, cd, english, en, te, amar, ??, hasta, que, mate, dual, eng, esp,
original filename: I Love You to Death - 1990 - 1CD - English - en - ebb2bf27cc2b82b4808f0061d0f69645.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,040 --> 00:00:27,191
Bless me, Father, for I have sinned.
2
00:00:27,760 --> 00:00:29,113
How you doing?
3
00:00:30,600 --> 00:00:33,478
It's been two weeks
since my last confession.
4
00:00:33,640 --> 00:00:37,110
I done a lot of bad things in that time.
5
00:00:37,280 --> 00:00:42,798
Didn't go to church, I took the Lord's
name in vain quite a few times.
6
00:00:42,960 --> 00:00:49,308
I cursed my mother-in-law, but it was
in Italian, so she couldn't understand.
7
00:00:49,480 --> 00:00:52,313
- So I don't know if that counts.
- It counts.
8
00:00:52,480 --> 00:00:56,189
Υπότιτλοι για Amar Te Duele
keywords: amar, te, duele, 2002, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, qix,
original filename: Amar te duele (2002) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,827 --> 00:01:42,795
Ulises, put these gowns
into the bag.
2
00:01:43,830 --> 00:01:44,797
Right, dad.
3
00:01:53,840 --> 00:01:54,807
Hold on!
4
00:01:56,843 --> 00:01:57,810
Hi, Mr. Martin.
5
00:01:58,845 --> 00:02:00,745
- Hi, Borrego.
- Yo what's up man?
6
00:02:00,847 --> 00:02:01,745
Come on, let's go.
7
00:02:01,848 --> 00:02:03,816
- Hold on. Let me finish this.
- OK.
8
00:02:05,852 --> 00:02:07,752
I'm done. Can I go?
9
00:02:07,854 --> 00:02:09,754
OK, but come home early.
10
00:02:09,856 --> 00:02:12,757
Here are my comics.
Can you sell them?
11
00
Υπότιτλοι για Amar Te Duele
keywords: i, love, you, to, death, 1990, 1, cd, spanish, es, te, amar, ??, hasta, que, mate, dual, eng, esp,
original filename: I Love You to Death - 1990 - 1CD - Spanish - es - 038df92cfc57740dbb2fbd45698246e1.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,040 --> 00:00:27,191
Padre, bend?game, pues he pecado.
2
00:00:27,760 --> 00:00:29,113
?C?mo est??
3
00:00:30,600 --> 00:00:33,478
Llevo dos semanas sin confesarme.
4
00:00:33,640 --> 00:00:37,110
En este tiempo he hecho
muchas cosas malas.
5
00:00:37,280 --> 00:00:42,798
No he ido a misa, he tomado
el nombre del Se?or en vano.
6
00:00:42,960 --> 00:00:49,308
Insult? a mi suegra, pero en italiano,
para que no me entendiera.
7
00:00:49,480 --> 00:00:52,313
- No s? si eso cuenta.
- S?, cuenta.
8
00:00:52,480 --> 00:00:56,189
Bien.
Y he enga?ado a mi esposa.
9
00:00:56,3
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,746 --> 00:00:38,446
- MA IHKAN SIND -
2
00:00:59,847 --> 00:01:00,996
Stefano!
3
00:01:05,607 --> 00:01:07,916
- Kuidas elad?
- H?sti. Sina? - H?sti.
4
00:01:08,007 --> 00:01:09,076
Mul on auto seal.
5
00:01:09,487 --> 00:01:10,522
Meeldib?
6
00:01:26,927 --> 00:01:28,155
Kas v?in proovida?
7
00:01:30,327 --> 00:01:31,316
Lase k?ia!
8
00:01:42,607 --> 00:01:44,962
Kas v?ib k?sida,
mida sa need 2 aastat tegid?
9
00:01:46,007 --> 00:01:47,486
L?ksin vara magama.
10
00:01:51,127 --> 00:01:52,162
Ettevaatust!
11
00:01:54,367 --> 00:01:57,484
"L?ksin vara magama"
Υπότιτλοι για Amar Te Duele
keywords: pr, te, moi, ta, main, do, how, to, get, married, and, stay, single, 2006, en,
original filename: Pr_te_moi_Ta_Main_I_Do_How_To_Get_Married_And_Stay_Single__2006_en.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Translated By Guillaume Cot.
For Mary
1
00:00:26,680 --> 00:00:29,990
My name is Luis Costa,
43 years old, single,
2
00:00:30,280 --> 00:00:31,838
...come from Paris, capricorn.
3
00:00:32,120 --> 00:00:35,271
I belong to the Costa
dynasty, including:
4
00:00:35,640 --> 00:00:37,790
my mother, Genevi?ve,
and my 5 sisters,
5
00:00:38,200 --> 00:00:39,189
...Carole,
6
00:00:39,560 --> 00:00:40,436
...Marie,
7
00:00:40,800 --> 00:00:41,789
...Catherine,
8
00:00:42,160 --> 00:00:43,149
...Axelle,
9
00:00:43,680 --> 00:00:46,148
...and Maxine, the cadet.
- Leave us alone !
10
00:00:46,520 --> 00:00:47,839
My
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,543 --> 00:00:28,602
PERO POR SIEMPRE
EN MI MENTE
2
00:00:28,712 --> 00:00:31,442
<i>- La Universidad de Roma anoche...</i>
3
00:00:31,548 --> 00:00:35,678
<i>...mientras la policÃa tiraba
abajo las puertas...</i>
4
00:00:35,786 --> 00:00:38,380
<i>...que los estudiantes
habÃan bloqueado--</i>
5
00:00:38,488 --> 00:00:40,183
<i>La decisión del gabinete sobre
la ley y el orden:</i>
6
00:00:40,290 --> 00:00:44,386
<i>Poseedores ilegales de armas
enfrentarán juicios inmediatos...</i>
7
00:00:44,561 --> 00:00:47,860
<i>...los centros de reunión subersivos
serán cerrados...<
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,260 --> 00:01:04,491
TURKIJE
2
00:01:16,260 --> 00:01:17,613
Camera loopt.
3
00:01:17,820 --> 00:01:23,736
Reizend door de dorpjes van Bursa,
zien we dat de mondiale economie...
4
00:01:23,940 --> 00:01:26,579
de mensen hier niet heeft bereikt.
5
00:01:26,780 --> 00:01:32,491
De harde strijd om 't bestaan
blijkt uit de hoge kindersterfte...
6
00:01:32,700 --> 00:01:35,897
en de afhankelijkheid
van Westerse hulp.
7
00:01:44,900 --> 00:01:50,611
Biochemici werken hard om de mensen
in eigen onderhoud te laten voorzien.
8
00:01:50,820 --> 00:01:55,450
Gewassenbeheer,
genetisc
Υπότιτλοι για Amar Te Duele
keywords: take, my, eyes, te, doy, mis, ojos, eng, 2, 5, fps, 2003, promise,
original filename: Take My Eyes - (Te Doy Mis Ojos) - Eng - 25fps - 2003.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,560 --> 00:01:23,198
Juan, get up.
2
00:01:23,360 --> 00:01:24,395
Juan.
3
00:01:30,360 --> 00:01:31,475
Get dressed.
4
00:01:44,240 --> 00:01:45,355
Taxi!
5
00:01:45,560 --> 00:01:46,754
Taxi!
6
00:02:29,240 --> 00:02:30,195
<i>Yes?</i>
7
00:02:30,800 --> 00:02:33,075
<i>-Who is it?</i>
-Pilar.
8
00:02:47,960 --> 00:02:49,757
Pilar, come in.
9
00:02:51,560 --> 00:02:53,835
Are you okay?
What's wrong?
10
00:02:57,960 --> 00:03:00,793
-l'm stillwearing my slippers.
-What?
11
00:03:00,960 --> 00:03:05,636
l'm so stupid...
stillwearing my slippers.
12
00:03
Υπότιτλοι για Amar Te Duele
keywords: que, la, b, te, meure, this, man, must, die, en,
original filename: 47103.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,912 --> 00:02:43,970
Shut up!
2
00:03:06,302 --> 00:03:10,238
THIS MAN MUST DIE
3
00:03:20,716 --> 00:03:21,444
Michel!
4
00:04:16,839 --> 00:04:18,136
I would have killed a man.
5
00:04:19,575 --> 00:04:22,510
I know neither name, address nor looks
6
00:04:23,779 --> 00:04:25,770
But I'll find him and kill him.
7
00:04:44,433 --> 00:04:45,457
Were you sick?
8
00:04:47,436 --> 00:04:48,664
Yes, in a way.
9
00:04:50,907 --> 00:04:52,306
Nothing serious, I hope?
10
00:04:54,677 --> 00:04:57,271
No...
not as you mean.
11
00:05:06,422 --> 00:05:07,980
In that hospi
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,260 --> 00:00:44,094
AMAR EM NOVA IORQUE
2
00:01:24,020 --> 00:01:26,773
Música
3
00:01:31,580 --> 00:01:34,174
Montagem
4
00:01:40,020 --> 00:01:42,011
Desculpe!
5
00:01:42,980 --> 00:01:45,813
Mando arranjar o meu radar
segunda-feira. Vive em Nova lorque?
6
00:01:46,100 --> 00:01:48,330
-Eu vivo!
-Olá!
7
00:01:48,460 --> 00:01:50,576
-Não te vi.
-Ãs um descarado!
8
00:01:51,300 --> 00:01:53,450
Amulher deve estar grávida
de seis meses!
9
00:01:53,660 --> 00:01:56,015
Por isso me meti com ela.
Fi-la sentir-se bem!
10
00:01:56,580 --> 00:01:59,617
-OK! EntÃ
Υπότιτλοι για Amar Te Duele
keywords: the, ex, 2007, 1, cd, polish, pl, p, te,
original filename: The Ex - 2007 - 1CD - Polish - pl - 28cd39f260146a904dc771538c79a7ef.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 608x336 25.0fps 696.3 MB|/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
{91}{}The.Ex.LIMITED.R5.XViD-PUKKA
{280}{450}/T?umaczenie ze s?uchu: DNL|/dnl666@gmail.com
{466}{}/Prosz? poprawia? do woli :)
{666}{715}/- Allan?|/- Nie
{719}{784}/- Christofer?|/- Nie
{788}{856}- Nigel?|- Nie
{896}{953}- Wener, to jest urocze?|- To takie urocze...
{957}{1014}...taki ma?y grubasek,|kt?ry lubi internetowe porno.
{1018}{1061}- A co z Hansem?|- A mo?e Adolf?
{1065}{1136}Takie fajne, pobrzmiewa|na ko?cu j?zyka.
{1140}{1260}Charles. To klasyk,|do tego nie mo?esz si? przyczepi?.
{1264}{1337}?artujesz?|Wiesz jakie jest tego zdrobnienie?
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:09:T?umaczenie: seifer (seiferek@interia.pl)
00:00:20:Synchronizacja do wersji Tuck.Everlasting.DVDRip.XViD-DcN
00:01:03:NARRATOR: |Niekt?rym, czas mija wolno.
00:01:07:Godzina mo?e wydawa? si? wieczno?ci?.
00:01:10:Inni, |nigdy nie maj? go dosy?.
00:01:14:Dla Tuck?w, wcale nie istnia?.
00:01:27:Czas jest jak ko?o...
00:01:30:kr?ci si?, i kr?ci, |nigdy si? nie zatrzymuj?c
00:01:34:a lasy s? jego ?rodkiem, |-o?rodkiem ko?a.
00:01:52:Rozpocz?? si? pierwszy tydzie? lata
00:01:55:dziwny i zapieraj?cy dech okres, |gdy przypadek, lub los
00:02:01:??czy ze sob? ?ycia,
00:02:04:gdy ludzie s? zmuszani |do robienia rzeczy,
00:02:06:kt?rych nigdy przedtem nie robili.
00:02:10:Tego
Υπότιτλοι για Amar Te Duele
keywords: mi, fido, di, te, est, 2, 5, fps, 2007,
original filename: Mi Fido Di Te - Est - 25fps - 2007.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,087 --> 00:00:54,365
MA USALDAN SIND -
2
00:01:43,287 --> 00:01:45,847
Kus küpsised on?
Oot, oot...
3
00:01:46,487 --> 00:01:48,398
Vaata! Vaata!
4
00:02:40,567 --> 00:02:43,764
Siin on raha, mis sulle võlgnen.
5
00:02:43,887 --> 00:02:46,355
Viimane must raha minu elus.
6
00:02:46,487 --> 00:02:49,763
Kui tahad, loe üle.
Ja siis on meil
7
00:02:50,607 --> 00:02:52,359
asjad klaarid.
8
00:02:52,727 --> 00:02:54,240
Said aru?
9
00:03:05,327 --> 00:03:07,079
Ettemaks on 1000 eurot.
10
00:03:07,407 --> 00:03:10,001
Kirjuta tshekk, lähen
pärast hambaarsti juurest
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2517}{2619}¡Hay extranjeros acá!
{2628}{2762}¡Extranjeros otra vez!
{2803}{2857}Los colores de TurquÃa,
{2859}{2984}Se han transformado en el color de la muerte | con increÃble velocidad.
{2989}{3040}¡Muerte por neumonÃa!
{3046}{3099}En los últimos 6 meses,
{3104}{3237}La enfermedad tomó 2049 vÃctimas, | solo en la región de Bursa.
{3240}{3342}Aunque la neumonÃa no es rara | en paÃses del tercer mundo.
{3347}{3433}Este brote en TurquÃa | es muy extraño.
{4202}{4271}La Organización Mundial de la Salud,
{4275}{4404}mandó una delegación | de 4 cientÃficos internacionales,
{4408}{4493}en un viaje | al desierto de Anatolia,
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,680 --> 00:00:29,990
Je m'appelle Luis Costa,
43 ans, c?libataire,
2
00:00:30,280 --> 00:00:31,838
...parisien, capricorne.
3
00:00:32,120 --> 00:00:35,271
J'appartiens ? la dynastie
des Costa incluant:
4
00:00:35,640 --> 00:00:37,790
ma m?re, Genevi?ve,
et mes 5 soeurs,
5
00:00:38,200 --> 00:00:39,189
...Carole,
6
00:00:39,560 --> 00:00:40,436
...Marie,
7
00:00:40,800 --> 00:00:41,789
...Catherine,
8
00:00:42,160 --> 00:00:43,149
...Axelle,
9
00:00:43,680 --> 00:00:46,148
...et Maxine, la cadette.
L?che-nous !
10
00:00:46,520 --> 00:00:47,839
Mes 12 ni?ces: In?s
Υπότιτλοι για Amar Te Duele
keywords: plan, te, sauvage, la, the, fantastic, planet, 1973, br,
original filename: Plan_te_Sauvage_La_The_Fantastic_Planet__1973_br.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,799 --> 00:03:08,924
Ela n?o se move.
2
00:03:09,477 --> 00:03:10,954
Que pena. N?o podemos
mais brincar com ela.
3
00:03:13,830 --> 00:03:15,475
Cuidado, ? o
Mestre Sihn.
4
00:03:27,060 --> 00:03:30,008
Veja, pai, uma f?mea Om
e seu beb?.
5
00:03:30,580 --> 00:03:31,713
Acha que est? morta?
6
00:03:32,528 --> 00:03:33,347
Creio que sim, Tiwa.
7
00:03:34,433 --> 00:03:36,516
E o beb?,
por que chora?
8
00:03:37,112 --> 00:03:40,851
N?o sei. Talvez
sinta medo. Ou fome.
9
00:03:41,387 --> 00:03:43,704
N?o podemos deix?-lo aqui.
Posso ficar com ele, pai?
10
00:03:44
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,827 --> 00:01:42,795
Ulises, put these gowns
into the bag.
2
00:01:43,830 --> 00:01:44,797
Right, dad.
3
00:01:53,840 --> 00:01:54,807
Hold on!
4
00:01:56,843 --> 00:01:57,810
Hi, Mr. Martin.
5
00:01:58,845 --> 00:02:00,745
- Hi, Borrego.
- Yo what's up man?
6
00:02:00,847 --> 00:02:01,745
Come on, let's go.
7
00:02:01,848 --> 00:02:03,816
- Hold on. Let me finish this.
- OK.
8
00:02:05,852 --> 00:02:07,752
I'm done. Can I go?
9
00:02:07,854 --> 00:02:09,754
OK, but come home early.
10
00:02:09,856 --> 00:02:12,757
Here are my comics.
Can you sell them?
11
00
Υπότιτλοι για Amar Te Duele
keywords: three, oclock, high, 1987, 1, cd, portuguese, br, pb, te, pego, l, i, fora, o'clock,
original filename: Three OClock High - 1987 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6bd1921094c45f4f215af31b49941a6b.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,027 --> 00:00:29,689
TE PEGO L? FORA
Deveria saber
desde o in?cio,
2
00:00:29,729 --> 00:00:32,289
TE PEGO L? FORA
que ia ser um
dia daqueles.
3
00:01:00,593 --> 00:01:02,288
Est? tocando h?
quase uma hora,
4
00:01:02,395 --> 00:01:04,625
Pensei que
estivesse morto.
5
00:01:05,398 --> 00:01:07,696
N?o deveria abrir
a loja ?s 7:00?.
6
00:01:58,384 --> 00:01:59,976
Mam?e colocou
suas camisas na
7
00:02:00,019 --> 00:02:01,577
m?quina antes de ir
para Fort Lauderdale.
8
00:02:19,139 --> 00:02:23,007
?s vezes me pergunto pra qu?
mam?e comprou uma secadora.
9
00:02:49
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{150}Snchronized by fytypy for The.Eye.2.2004.DVDRip.XviD-BoB version
{3438}{3520}Green is the most popular color in this summer
{3633}{3738}Dark green it too, fashion and nice
{3948}{4021}Can you tell me how old is he?
{4373}{4448}Well, which one do you prefer,dark green or light green?
{4468}{4488}Where are you?
{4498}{4568}Publisher said you didn`t work for two days
{4598}{4646}I`m OK
{4648}{4720}Lazy will make a person feel more ill, won`t it?
{4758}{4822}Which one do you prefer,dark green or light green?
{4873}{4946}I will undertake all suffer by myself
{4958}{5021}Don`t agonize yourself anymore
{5023}{5093}It`s better i spend all
Υπότιτλοι για Amar Te Duele
keywords: plan, te, sauvage, la, the, fantastic, planet, 1973, it,
original filename: Plan_te_Sauvage_La_The_Fantastic_Planet__1973_it.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{787}{948}IL PIANETA SELVAGGIO
{4715}{4762}Non si muove pi?!
{4762}{4812}E' malata. Ora non ci possiamo pi? giocare.
{4890}{4930}Attenzione! Arriva Lord Sihn
{5209}{5294}Guarda, padre. |Una femmina Om ed il suo piccolo
{5294}{5342}? morta?
{5342}{5387}Ho paura di si, Tiwa
{5387}{5452}Perch? il bambino piange?
{5452}{5492}Potrebbe essere spaventato o affamato
{5561}{5640}Non possiamo lasciarlo qui.|Posso tenerlo?
{5640}{5704}Lasciamelo prendere, padre. |Mi prender? cura di lui
{5704}{5784}Va bene, Tiwa non possiamo lasciare |che questo animale muoia
{5804}{5940}Fu allora che sentii per la prima volta| il nome del Grande L
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,087 --> 00:00:41,281
Espera.
2
00:00:47,967 --> 00:00:50,925
-Tengo calor.
-Ya lo sé, Sarah.
3
00:00:51,167 --> 00:00:52,759
Tengo mucho calor.
4
00:00:56,007 --> 00:00:57,326
Dale un poco de agua.
5
00:00:57,527 --> 00:00:58,960
Acabo de darle.
6
00:01:10,447 --> 00:01:12,677
Jeanne, para de dar con los pies.
7
00:01:13,287 --> 00:01:15,323
¡Jeanne, para, por favor!
8
00:01:18,007 --> 00:01:20,601
Quiero ver al abuelo
y a la abuela.
9
00:01:21,047 --> 00:01:23,003
Pronto los veremos, cariño.
10
00:01:28,927 --> 00:01:30,440
Dale algo de comer.
11
00:01:30,6
Υπότιτλοι για Amar Te Duele
keywords: mateji, proc, te, holky, nechteji?, 1981, cd, czech, cz,
original filename: Mateji, proc te holky nechteji? - 1981 - 1CD - Czech - cz - e1e91e2e885d9fcaddac65d4cb6100e6.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2357}{2417}www.titulky.com
{2437}{2469}Promi? mi to zpo?d?n?!
{2584}{2632}- Je mi to l?to!|- Dobr? Inken, d?lej!
{2975}{3005}Hodn? ?t?st?!
{3065}{3085}D?ky!
{3122}{3177}- To je mil?!|- V?e nejlep??!
{3182}{3202}D?k!
{3315}{3340}Po?kejte n?co v?m uk??u!
{3429}{3484}Pod?vejte se, to jsem dostala od Tima!
{3570}{3615}M?? je?t? od toho paragon?
{3722}{3793}- D?kuju!|- Tohle je od n?s v?ech!
{3817}{3920}. . . to je pravda:holky mohou m?t i 3 orgasmy,|p?i?em? mu?i jenom jeden.
{3930}{4088}- M?lem jsem ze??lela z Toma. |- . . . sex je lep?? ne? rann? rozcvi?ka.
{4306}{4349}- Ahoj Scheien!|- Hej!
{4372}{4387}Hello!
{4407}{4466}- Sly?ela jse
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,927 --> 00:01:23,565
.çåà ï, úúòåøø. çåà ï
2
00:01:30,727 --> 00:01:31,842
.úúìáù
3
00:01:44,607 --> 00:01:45,722
!îåðéú
4
00:01:45,927 --> 00:01:47,121
!îåðéú
5
00:02:29,607 --> 00:02:30,562
?ëï
6
00:02:31,167 --> 00:02:33,442
?îé æä-
.æà ú ôéìà ø-
7
00:02:48,327 --> 00:02:50,124
.ôéìà ø! äéëðñé
8
00:02:51,927 --> 00:02:54,202
?à ú áñãø? îä ÷øä
9
00:02:58,327 --> 00:03:01,160
.áà úé áðòìé áéú-
?îä à ú à åîøú-
10
00:03:01,327 --> 00:03:06,003
.ëï. à éæå èôùä à ðé...à éæå èô
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:09:T?umaczenie: seifer (seiferek@interia.pl)
00:00:20:Synchronizacja do wersji: Tuck.Everlasting.DVDRip.XViD-DcN (Gekko)
00:01:07:Niekt?rym, czas mija wolno.
00:01:11:Godzina mo?e wydawa? si? wieczno?ci?.
00:01:14:Inni, |nigdy nie maj? go dosy?.
00:01:18:Dla Tuck?w, wcale nie istnia?.
00:01:32:Czas jest jak ko?o...
00:01:35:kr?ci si?, i kr?ci, |nigdy si? nie zatrzymuj?c
00:01:39:a lasy s? jego ?rodkiem, |-o?rodkiem ko?a.
00:01:58:Rozpocz?? si? pierwszy tydzie? lata
00:02:01:dziwny i zapieraj?cy dech okres, |gdy przypadek, lub los
00:02:07:??czy ze sob? ?ycia,
00:02:10:gdy ludzie s? zmuszani |do robienia rzeczy,
00:02:12:kt?rych nigdy przedtem nie robili.
00:02:16:Tego let
Υπότιτλοι για Amar Te Duele
keywords: plan, te, sauvage, la, the, fantastic, planet, 1973, ru, 1,
original filename: Plan_te_Sauvage_La_The_Fantastic_Planet__1973_ru(1).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,820 --> 00:00:37,900
????? ???????
2
00:03:08,520 --> 00:03:10,045
??? ????????? ?????????.
3
00:03:10,080 --> 00:03:12,100
??, ?????? ? ??? ?? ????????.
4
00:03:15,200 --> 00:03:16,419
?????????!
??????? ???.
5
00:03:27,360 --> 00:03:31,360
????, ??????, ?????
????? ? ?????????.
6
00:03:31,395 --> 00:03:33,245
??? ???????
7
00:03:33,280 --> 00:03:35,045
????? ??? ??, ????.
8
00:03:35,080 --> 00:03:37,645
? ?????? ????? ??? ???????
9
00:03:37,680 --> 00:03:42,005
?????? ??? ?? ??????? ? ???????.
10
00:03:42,040 --> 00:03:45,200
?? ?? ????? ??? ???????.
????? ??? ?
Υπότιτλοι για Amar Te Duele
keywords: the, ex, 2007, 1, cd, bulgarian, bg, p, te,
original filename: The Ex - 2007 - 1CD - Bulgarian - bg - e9457d2f94f234ed39ffb54726947aad.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,486 --> 00:00:29,154
- ?????
- ??.
2
00:00:29,154 --> 00:00:31,657
- ??????????
- ?-??.
3
00:00:31,657 --> 00:00:34,576
- ????????
- ??.
4
00:00:35,994 --> 00:00:36,870
???????.
5
00:00:37,329 --> 00:00:38,664
- ?????? ?.
- ??? ?? ??? ??!
6
00:00:38,664 --> 00:00:41,041
???????? ???? ???? ?????,
??? ?? ?????.
7
00:00:41,041 --> 00:00:43,418
- ?????? ???? ??, ?????
- ?, ???? ??, ??????
8
00:00:43,418 --> 00:00:45,963
???????! ? ????? ?? ?????????.
9
00:00:45,963 --> 00:00:46,922
?????...
10
00:00:47,965 --> 00:00:50,676
???? ? ???????. ? ?????
<<?????>> ???? ??
Υπότιτλοι για Amar Te Duele
keywords: dawsons, creek, 4x1, 2, the, te, of, pacey,
original filename: dawsons creek - 4x12 - the te of pacey.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}T?umaczenie: Dawid-81@go2.pl
{116}{232}/Sto lat, sto lat, niech ?yje, ?yje nam
{236}{283}/Jeszcze raz, jeszcze raz--
{287}{372}Nie. Id? sobie, Jo.
{395}{469}Lepiej pomy?l ?yczenie|zanim podpal? t? kanap?.
{473}{562}Moim ?yczeniem jest bez w?tpienia|przyj?cie do wiadomo?ci ogromnego do?a
{566}{681}jaki b?dzie dzi?|towarzyszy? ?yciu Pacey'ego Wittera.
{705}{732}Dobra.
{736}{843}Tylko teraz, gdy mi wyzna?e? swoje|?yczenie, mo?e si? ono nie spe?ni?.
{869}{967}Pos?uchaj, rozumiem tw?j|naiwny entujazm, dobra?
{971}{1054}Nikomu nic si? nie stanie od ?wi?towania|urodzin, prawda? Wszyscy je wyprawiaj?.
{1058}{1204}Nie wiesz jednak, ?e ka?de
Υπότιτλοι για Amar Te Duele
keywords: 1989, lacenaire, veronica, mars, 1x0, 3, te, presento, al, sr, smith, es,
original filename: 19896.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,692 --> 00:00:05,706
<i>Duncan Kane, hijo del magnate de la
informática Jake Kane...</i>
2
00:00:06,097 --> 00:00:08,084
<i>Era mi novio hasta que un dÃa...</i>
3
00:00:08,494 --> 00:00:10,528
Tengo un secreto.
Uno grande
4
00:00:11,050 --> 00:00:13,200
Duncan qué ha pasado?
Dónde está Lilly?
5
00:00:14,098 --> 00:00:16,183
Tu padre aún cree que el padre
de Lilly lo hizo?
6
00:00:16,769 --> 00:00:18,608
Es la hermana de Duncan, tu amiga...
7
00:00:18,984 --> 00:00:22,308
<i>El que mi padre creyera que Jake Kane fuera
el asesino se convirtió en argumento
para la polém
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:22:18,564 --> 01:22:20,794
- How are you, Gangubai?
- I am fine.
2
01:22:21,034 --> 01:22:26,563
Look at your house. Your family
is starving, your wife has T.B.
3
01:22:42,288 --> 01:22:43,880
You're back!
4
01:22:46,292 --> 01:22:49,659
Bharati, what's happened?
5
01:22:50,063 --> 01:22:51,587
They said you had T.B.
6
01:23:03,776 --> 01:23:08,008
- Haven't you eaten?
- We haven't eaten for days.
7
01:23:31,871 --> 01:23:35,363
Did Robert send you any money
while I was in prison?
8
01:23:35,975 --> 01:23:42,642
No. Anyway, I wouldn't accept it
9
01:23:43,683 --> 01:23:45,67
Υπότιτλοι για Amar Te Duele
keywords: homme, sans, t, #23, 4, te, l', 2003, 2, 9, 7, fps, 1, solanas, juan, diego, tete,
original filename: 31395-Homme_sans_tê_te,_L'_(2003)-23_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:00:45,005 --> 00:00:49,044
THE MAN WlTHOUT A HEAD-
2
00:02:31,164 --> 00:02:33,998
- Hello. this is Mr Phelps.
- Hehho.e
3
00:02:34,204 --> 00:02:36,923
l received two tickets
to tonight's ball
4
00:02:37,085 --> 00:02:39,394
and l was wondering
if you'd like to go with me.
5
00:02:39,565 --> 00:02:40,361
Yes.n
6
00:02:41,925 --> 00:02:44,564
- 1 9.00.
- 19:00! Fine.2
7
00:02:44,725 --> 00:02:47,239
lt's right next door. . .
See you soon.
8
00:02:47,405 --> 00:02:48,918
See you soon.-
9
00:05:38,485 --> 00:05:40,157
Hello.u
10
00:05:41,605 --> 00:05:43,163
Sir.l
11
00:05:44,525 --> 00:05:46,561
l'd like to buy a head.
12
00:0
Υπότιτλοι για Amar Te Duele
keywords: all, seeing, eye, the, 1912, na, fps, bob, te,
original filename: 8028-All-Seeing_Eye,_The_(1912)-NA_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
2
00:02:17,520 --> 00:02:20,796
Green is the most popular color in this summer
3
00:02:25,320 --> 00:02:29,518
Dark green it too, fashion and nice
4
00:02:37,920 --> 00:02:40,832
Can you tell me how old is he?
5
00:02:54,920 --> 00:02:57,912
Well, which one do you prefer,dark green or light green?
6
00:02:58,720 --> 00:02:59,516
Where are you?
7
00:02:59,920 --> 00:03:02,718
Publisher said you didn`t work for two days
8
00:03:03,920 --> 00:03:05,831
I`m OK
9
00:03:05,920 --> 00:03:08,798
Lazy will make a person feel more ill, won`t it?
10
00:03:1