Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Alpha Dog All is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Alpha Dog All με σχετικότητα:
Υπότιτλοι για Alpha Dog All
keywords: alpha, dog, all, ita, chapters, whois, italian, english, mp, 3,
original filename: Alpha.Dog.-.All.Subs.ITA.-.Chapters-WhOiS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,167 --> 00:03:04,759
< Sonny: Vuol sapere
qual ? il vero problema?
2
00:03:05,247 --> 00:03:09,160
Potremmo dire che il problema
? la droga o... le armi...
3
00:03:09,207 --> 00:03:13,246
o l'alienazione giovanile
o... quello che vuole.
4
00:03:13,607 --> 00:03:17,202
Ma il punto di tutta questa storia
? l'attenzione per i figli...
5
00:03:17,527 --> 00:03:19,404
...come vengono tirati su i figli.
6
00:03:19,487 --> 00:03:21,876
Lei si occupa dei suoi,
io mi occupo dei miei.
7
00:03:22,967 --> 00:03:25,845
< Intervistatore: Mi dispiace, ma
non capisco... Che cosa significa?
Υπότιτλοι για Alpha Dog All
keywords: alpha, dog, 2006, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: Alpha Dog - 2006 - 1CD - English - en - 64e3f9d0d95aa2b7fde216bf1559d5de.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,600 --> 00:03:04,549
Do you want to know what this is all about?
2
00:03:04,550 --> 00:03:07,540
You can say it's about drugs, or guns
3
00:03:07,541 --> 00:03:11,438
disaffected youth or....
4
00:03:11,475 --> 00:03:13,294
Whatever you like...
5
00:03:13,295 --> 00:03:16,221
But this whole thing is about parenting.
6
00:03:16,222 --> 00:03:18,465
It is about taking care of your children.
7
00:03:18,465 --> 00:03:22,363
You take care of yours, I take care of mine.
8
00:03:23,115 --> 00:03:25,227
I'm sorry I don't understand
What does that mean?
9
00:03:25,228 --> 00:03:29
Υπότιτλοι για Alpha Dog All
keywords: alpha, dog, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, alphadog,
original filename: Alpha Dog - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5745af36c3b66d72b133949c262c361a.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,216 --> 00:03:35,248
Quer saber do que se trata?
2
00:03:35,250 --> 00:03:38,367
Pode-se dizer que ? de drogas...
ou armas...
3
00:03:38,368 --> 00:03:42,431
...ou da juventude alienada.
4
00:03:42,470 --> 00:03:44,367
Diga o que quiser.
5
00:03:44,368 --> 00:03:47,419
Mas se trata dos pais.
6
00:03:47,420 --> 00:03:49,722
Trata-se de cuidar dos filhos.
7
00:03:49,758 --> 00:03:53,823
Voc? cuida dos seus
e eu dos meus.
8
00:03:54,607 --> 00:03:56,809
N?o entendo.
? isso que quer dizer?
9
00:03:56,810 --> 00:04:00,874
? tudo que pretendo falar sobre o tema.
Outra pergu
Advertisement:
------------
------------
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}T³umaczenie i synchro: Sabat1970|sabat.irlandia@op.pl
{620}{720}Korekta: Djdzon, Jabaar i Chudy
{740}{840}Dalsza korekta: mhkmf, Turin i Xorock
{860}{960}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania.org/
{1105}{1190}ALPHA DOG
{1230}{1330}Wystêpuj¹:
{1630}{1720}z udzia³em:
{1915}{1970}Muzyka:
{2800}{2855}Zdjêcia:
{4475}{4535}Scenariusz i re¿yseria:
{4570}{4620}Chcecie wiedzieæ|o co w tym chodzi?
{4631}{4705}Mo¿ecie powiedzieæ,|¿e chodzi o narkotyki albo spluwy
{4706}{4817}albo trudn¹ m³odzie¿ albo|...cokolwiek chcecie.
{4818}{4884}Ale tutaj chodzi|tylko o rodzicielstwo.
{4885}{4980}Chodzi tylko o|opiekowanie siê swoimi
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,600 --> 00:03:04,542
<i>Vous voulez savoir de quoi il s'agit?</i>
2
00:03:04,616 --> 00:03:07,911
On pourrait dire la drogue,
ou les armes a feu,
3
00:03:07,975 --> 00:03:09,950
ou la r?volte des jeunes,
4
00:03:11,592 --> 00:03:12,934
ou ce qui vous plaira.
5
00:03:13,000 --> 00:03:15,749
Mais tout ?a revient
a I'art d'?lever un enfant.
6
00:03:15,816 --> 00:03:18,914
Au fait de prendre
soin de ses petits.
7
00:03:18,983 --> 00:03:22,278
Vous prenez soin des
v?tres, je prends soin des miens.
8
00:03:22,344 --> 00:03:25,278
Je suis d?sol?, je ne comprends
pas. Que voulez-
Υπότιτλοι για Alpha Dog All
keywords: alpha, dog, 2006, 1, cd, czech, cs, cz,
original filename: Alpha Dog - 2006 - 1CD - Czech - cs - 5d9e4b08b0f2471d9b3aa1f85d9b98ec.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,666 --> 00:03:04,147
Chcete v?d?t, o ?em v?echno tohle je?
2
00:03:05,227 --> 00:03:06,546
M??ete ??ct, ?e to je o drog?ch,
3
00:03:06,786 --> 00:03:08,186
nebo o zbran?ch,
4
00:03:09,026 --> 00:03:09,946
nebo o rebelismu,
5
00:03:10,226 --> 00:03:11,026
nebo...
6
00:03:11,626 --> 00:03:12,826
...o ?emkoliv chcete.
7
00:03:13,506 --> 00:03:14,786
ale cel? tahle v?c je o...
8
00:03:15,066 --> 00:03:16,546
...rodi?ovstv?...
9
00:03:16,826 --> 00:03:18,387
...a postarat se o va?e d?ti.
10
00:03:19,227 --> 00:03:22,227
Vy se star?te o svoje
a j? se postar?m o moje.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,601 --> 00:00:24,601
Legenda: alekis
2
00:03:02,600 --> 00:03:04,549
Quer saber do que se trata?
3
00:03:04,550 --> 00:03:07,540
Pode-se dizer que ? de drogas...
ou armas...
4
00:03:07,541 --> 00:03:11,438
...ou da juventude alienada.
5
00:03:11,475 --> 00:03:13,294
Diga o que quiser.
6
00:03:13,295 --> 00:03:16,221
Mas se trata dos pais.
7
00:03:16,222 --> 00:03:18,430
Trata-se de cuidar dos filhos.
8
00:03:18,465 --> 00:03:22,363
Voc? cuida dos seus
e eu dos meus.
9
00:03:23,115 --> 00:03:25,227
N?o entendo.
? isso que quer dizer?
10
00:03:25,228 --> 00:03:29,126
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,879 --> 00:03:04,472
< Sonny: Vuol sapere
qual ? il vero problema?
2
00:03:04,960 --> 00:03:08,873
Potremmo dire che il problema
? la droga o... le armi...
3
00:03:08,919 --> 00:03:12,959
o l'alienae'ione giovanile
o... quello che vuole.
4
00:03:13,319 --> 00:03:16,915
Ma il punto di tutta questa storia
? l'attene'ione per i Figli...
5
00:03:17,240 --> 00:03:19,117
...come vengono tirati su i Figli.
6
00:03:19,199 --> 00:03:21,589
lei si occupa dei suoi,
io mi occupo dei miei.
7
00:03:22,680 --> 00:03:25,558
< lntervistatore: Mi dispiace, ma
non capisco... Che cosa signiFica?
Υπότιτλοι για Alpha Dog All
keywords: alpha, dog, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, dmd, alphadog,
original filename: Alpha Dog (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,046 --> 00:03:35,071
<i>SONNY... You want to know
what this is all about?</i>
2
00:03:35,148 --> 00:03:38,584
You could say
it's about drugs or guns
3
00:03:38,651 --> 00:03:40,710
or disaffected youth,
4
00:03:42,422 --> 00:03:43,821
or whatever you like.
5
00:03:43,890 --> 00:03:46,757
But this whole thing
is about parenting.
6
00:03:46,826 --> 00:03:50,057
It's about taking care
of your children.
7
00:03:50,129 --> 00:03:53,565
You take care of yours,
I take care of mine.
8
00:03:53,633 --> 00:03:56,693
I'm sorry, I don't understand.
What does that mean?
9
00:03:5
Υπότιτλοι για Alpha Dog All
keywords: alpha, dog, 2006, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: Alpha Dog - 2006 - 1CD - English - en - 09eed57d5c3d5bdc9399b8dbd4c523c4.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,600 --> 00:03:04,549
Do you want to know what this is all about?
2
00:03:04,550 --> 00:03:07,540
You can say it's about drugs, or guns
3
00:03:07,541 --> 00:03:11,438
disaffected youth or....
4
00:03:11,475 --> 00:03:13,294
Whatever you like...
5
00:03:13,295 --> 00:03:16,221
But this whole thing is about parenting.
6
00:03:16,222 --> 00:03:18,465
It is about taking care of your children.
7
00:03:18,465 --> 00:03:22,363
You take care of yours, I take care of mine.
8
00:03:23,115 --> 00:03:25,227
I'm sorry I don't understand
What does that mean?
9
00:03:25,228 --> 00:03:29
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,270 --> 00:00:31,270
ALPHA DOG
2
00:02:51,271 --> 00:02:53,272
Quer saber do que se trata?
3
00:02:53,273 --> 00:02:56,341
Pode-se dizer que ? de drogas...
ou armas...
4
00:02:56,342 --> 00:03:00,342
...ou da juventude alienada.
5
00:03:00,380 --> 00:03:02,247
Diga o que quiser.
6
00:03:02,248 --> 00:03:05,250
Mas se trata dos pais.
7
00:03:05,251 --> 00:03:07,553
Trata-se de cuidar dos filhos.
8
00:03:07,554 --> 00:03:11,554
Voc? cuida dos seus
e eu dos meus.
9
00:03:12,325 --> 00:03:14,493
N?o entendo.
? isso que quer dizer?
10
00:03:14,494 --> 00:03:18,494
? tu
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,576 --> 00:00:41,737
<i>ñøèå ùì
ðé÷ ÷ñáèà ñ</i>
2
00:00:44,569 --> 00:00:47,420
- à ìôà ãåâ -
3
00:00:49,061 --> 00:00:56,924
<i>úåøâà åñåðëøï îùîéòä ò"é
tal23-Ã¥ Hentaiman</i>
4
00:00:57,469 --> 00:01:04,336
<i>áìòãéú ìà úø
www.TOREC.net</i>
5
00:01:04,942 --> 00:01:07,996
<i>òÃ
ùøåï ñèåï åáøåñ ååéìéñ</i>
6
00:02:59,571 --> 00:03:01,863
<i>:ëúá åáééÃ
ðé÷ ÷ñáèà ñ</i>
7
00:03:02,600 --> 00:03:04,448
?à úä øåöä ìãòú òì îä ëì äîäåîä
8
00:03:04,550 --> 00:03:07,540
...Ã
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,824 --> 00:03:05,423
??? ?? ??????
???? ????? ?????????;
2
00:03:05,523 --> 00:03:08,623
??? ?? ???? ??? ????????? ???
?????????... ? ????...
3
00:03:09,022 --> 00:03:13,222
?? ????????? ???
???????? ?... ??? ???? ???.
4
00:03:13,622 --> 00:03:16,620
?? ?? ??? ???? ????
?? ????? ?? ??? ????????.
5
00:03:16,821 --> 00:03:19,621
?? ?? ?? ??????????
?? ?????? ???.
6
00:03:19,821 --> 00:03:22,620
??? ?????????? ?? ???? ???
?? ??? ?? ???? ???.
7
00:03:23,119 --> 00:03:25,619
??? ???????????.
?? ???????? ????;
8
00:03:26,119 --> 00:03:29,818
???? ???? ??? ?? ?? ???
?? ????.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{100}{250}Synchro do wersji: Alpha.Dog.DVDRip.XviD-DiAMOND|by falcon1984
{1148}{1248}Korekta: Djdzon, Jabaar i Chudy
{1268}{1368}Dalsza korekta: mhkmf i Turin
{1633}{1718}ALPHA DOG
{1758}{1858}Wystêpuj¹:
{2158}{2248}z udzia³em:
{2443}{2498}Muzyka:
{3328}{3383}Zdjêcia:
{5004}{5064}Scenariusz i re¿yseria:
{5099}{5149}Chcecie wiedzieæ|o co w tym chodzi?
{5160}{5234}Mo¿ecie powiedzieæ,|¿e chodzi o narkotyki albo spluwy
{5235}{5346}albo trudn¹ m³odzie¿ albo|...cokolwiek chcecie.
{5347}{5413}Ale tutaj chodzi|tylko o ro
Υπότιτλοι για Alpha Dog All
keywords: emulinha, info, alpha, dog, legendas, portugues, br, diamond, dmd, alphadog,
original filename: [emulinha.info].Alpha.Dog.(Alpha.Dog).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(DiAMOND).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,000 --> 00:00:30,000
<b>[ Legendas.tv ]
http://www.legendas.tv</b></b>
2
00:00:35,000 --> 00:00:43,000
<b>Tradu??o do Subpack:
XandeAlves</b></b>
3
00:03:33,046 --> 00:03:35,071
Quer saber do que se trata
isso?
4
00:03:35,148 --> 00:03:38,584
Poderia dizer que ? sobre
drogas, armas...
5
00:03:38,651 --> 00:03:40,710
ou juventude desajustada,
6
00:03:42,422 --> 00:03:43,821
ou como queira:
7
00:03:43,890 --> 00:03:46,757
Mas tudo se trata dos
parentes.
8
00:03:46,826 --> 00:03:50,057
Do cuidado com seus filhos.
9
00:03:50,129 --> 00:03:53,565
Cuida dos seus, que eu
c
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,600 --> 00:03:04,549
Wil je echt weten waar dit
allemaal over gaat?
2
00:03:04,550 --> 00:03:07,540
Je kunt beweren dat het te
maken heeft met drugs of... wapens..
3
00:03:07,541 --> 00:03:11,438
of een ontevreden jeugd.
4
00:03:11,475 --> 00:03:13,294
Je mag zelf kiezen.
5
00:03:13,295 --> 00:03:16,221
Maar dit alles gaat simpelweg
over ouderschap.
6
00:03:16,222 --> 00:03:18,465
Over zorg dragen voor je kinderen.
7
00:03:18,465 --> 00:03:22,363
Jij zorgt voor de jouwe.
Ik voor de mijne.
8
00:03:23,115 --> 00:03:25,227
Excuseer, ik begrijp het niet goed.
Wat wil je daarm
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,000 --> 00:03:34,900
Quer saber do que se trata?
2
00:03:34,900 --> 00:03:37,900
Pode-se dizer que ? de drogas...
ou armas...
3
00:03:38,100 --> 00:03:42,000
...ou da juventude alienada.
4
00:03:42,100 --> 00:03:43,900
Diga o que quiser.
5
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
Mas se trata dos pais.
6
00:03:47,100 --> 00:03:49,300
Trata-se de cuidar dos filhos.
7
00:03:49,400 --> 00:03:53,300
Voc? cuida dos seus
e eu dos meus.
8
00:03:54,300 --> 00:03:56,400
N?o entendo.
? isso que quer dizer?
9
00:03:56,500 --> 00:04:00,400
? tudo que pretendo falar sobre o tema.
Outra pergu
Υπότιτλοι για Alpha Dog All
keywords: 1819, alpha, dog, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, ??s,
original filename: 18190-Alpha Dog ( Portugese - Português Legendas ).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:51,271 --> 00:02:53,272
Quer saber do que se trata?
2
00:02:53,273 --> 00:02:56,341
Pode-se dizer que é de drogas...
ou armas...
3
00:02:56,342 --> 00:03:00,342
...ou da juventude alienada.
4
00:03:00,380 --> 00:03:02,247
Diga o que quiser.
5
00:03:02,248 --> 00:03:05,250
Mas se trata dos pais.
6
00:03:05,251 --> 00:03:07,553
Trata-se de cuidar dos filhos.
7
00:03:07,554 --> 00:03:11,554
Você cuida dos seus
e eu dos meus.
8
00:03:12,325 --> 00:03:14,493
Não entendo.
à isso que quer dizer?
9
00:03:14,494 --> 00:03:18,494
à tudo que pretendo falar sobre o tema.
O
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
Rar!ÃÂs
JÂt â¬CÃâ¦ak°¥2ÂT63# Alpha.Dog[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.srtPÃÃÃPÃ=Ã
*{Ãó)uÃÃÃâ¦Ãâ¢JSªì¯â¦RT¯Zïâ¢Ëââ*IÆLº¥â¦Â¯Ã$¼zÂ)S#lÃâ¬aO95â¬Â¹Ã¤aÃâ¢Ãâ¡Æ|Ã|"ÃÃk{`Ãâ°Ã¼Ã©â¢3â¬-UŸÃÃý+²Ãeâ¢<~?þr'Ãâ¢ZÃýwgÃânnQÿyõäÿ[õŸK«fn¬ÃÅ UÃÃ)µÂ:Ãzõóçñâ¬Ã}<û#ïÿ¿ýÿóÅ~ökøfÃäú
û&mÅ¡âý©j å´&[nV-ê@7Ÿ6Oâî¼ý[Â6ÂSâºÃµ 6Ãi¹±kÃvÂù´p¿"[磹â¬E°<¾ëUèîO'oõÂ9»noâ¬@·E¿â ÷ðGÃAÃæ?Kâºâ¦Ãì1¿~Â?d:èÃÅ«¿¿Ãv¾asæ.bÃõýüêâ¦'Ãnîþ½ünûÃïH vã«éo¬ŽÃ6ÃÃóìOD[`ª
>¢&ºò½éÃÅ
Υπότιτλοι για Alpha Dog All
keywords: alpha, dog, 2006, 1, cd, czech, cz,
original filename: Alpha Dog - 2006 - 1CD - Czech - cz - 5d9e4b08b0f2471d9b3aa1f85d9b98ec.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,666 --> 00:03:04,147
Chcete v?d?t, o ?em v?echno tohle je?
2
00:03:05,227 --> 00:03:06,546
M??ete ??ct, ?e to je o drog?ch,
3
00:03:06,786 --> 00:03:08,186
nebo o zbran?ch,
4
00:03:09,026 --> 00:03:09,946
nebo o rebelismu,
5
00:03:10,226 --> 00:03:11,026
nebo...
6
00:03:11,626 --> 00:03:12,826
...o ?emkoliv chcete.
7
00:03:13,506 --> 00:03:14,786
ale cel? tahle v?c je o...
8
00:03:15,066 --> 00:03:16,546
...rodi?ovstv?...
9
00:03:16,826 --> 00:03:18,387
...a postarat se o va?e d?ti.
10
00:03:19,227 --> 00:03:22,227
Vy se star?te o svoje
a j? se postar?m o moje.
Υπότιτλοι για Alpha Dog All
keywords: alpha, dog, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, mvs,
original filename: Alpha Dog - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c1d967ae9eb43940b84a52d3ade3a122.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,270 --> 00:00:31,270
ALPHA DOG
2
00:02:51,271 --> 00:02:53,272
Quer saber do que se trata?
3
00:02:53,273 --> 00:02:56,341
Pode-se dizer que ? de drogas...
ou armas...
4
00:02:56,342 --> 00:03:00,342
...ou da juventude alienada.
5
00:03:00,380 --> 00:03:02,247
Diga o que quiser.
6
00:03:02,248 --> 00:03:05,250
Mas se trata dos pais.
7
00:03:05,251 --> 00:03:07,553
Trata-se de cuidar dos filhos.
8
00:03:07,554 --> 00:03:11,554
Voc? cuida dos seus
e eu dos meus.
9
00:03:12,325 --> 00:03:14,493
N?o entendo.
? isso que quer dizer?
10
00:03:14,494 --> 00:03:18,494
? tu
Υπότιτλοι για Alpha Dog All
keywords: alpha, dog, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, dmd, alphadog,
original filename: Alpha Dog - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - fa547eff1975645ccdc3579fb08e7c38.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,000 --> 00:00:30,000
<b>[ Legendas.tv ]
http://www.legendas.tv</b></b>
2
00:00:35,000 --> 00:00:43,000
<b>Tradu??o do Subpack:
XandeAlves</b></b>
3
00:03:33,046 --> 00:03:35,071
Quer saber do que se trata
isso?
4
00:03:35,148 --> 00:03:38,584
Poderia dizer que ? sobre
drogas, armas...
5
00:03:38,651 --> 00:03:40,710
ou juventude desajustada,
6
00:03:42,422 --> 00:03:43,821
ou como queira:
7
00:03:43,890 --> 00:03:46,757
Mas tudo se trata dos
parentes.
8
00:03:46,826 --> 00:03:50,057
Do cuidado com seus filhos.
9
00:03:50,129 --> 00:03:53,565
Cuida dos seus, que eu
c
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,503 --> 00:02:54,029
??? ?? ??????
???? ????? ?????????;
2
00:02:54,223 --> 00:02:57,234
??? ?? ???? ??? ????????? ???
?????????... ? ????...
3
00:02:57,721 --> 00:03:01,801
?? ????????? ???
???????? ?... ??? ???? ???.
4
00:03:02,383 --> 00:03:05,298
?? ?? ??? ???? ????
?? ????? ?? ??? ????????.
5
00:03:05,589 --> 00:03:08,309
?? ?? ?? ??????????
?? ?????? ???.
6
00:03:08,698 --> 00:03:11,419
??? ?????????? ?? ???? ???
?? ??? ?? ???? ???.
7
00:03:12,000 --> 00:03:14,430
??? ???????????.
?? ???????? ????;
8
00:03:15,014 --> 00:03:18,607
???? ???? ??? ?? ?? ???
?? ????.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,320 --> 00:03:04,280
<i>¿Quiere saber de qué trata todo esto?</i>
2
00:03:04,320 --> 00:03:07,640
Usted podrÃa decir
que es un asunto de drogas, armas...
3
00:03:07,680 --> 00:03:09,680
...juventud desafecta...
4
00:03:11,320 --> 00:03:12,640
...o lo que quiera.
5
00:03:12,720 --> 00:03:15,480
Pero todo esto trata
de la crianza de los hijos.
6
00:03:15,520 --> 00:03:18,640
Del cuidado de los hijos.
7
00:03:18,720 --> 00:03:22,000
Usted se ocupa de los suyos,
y yo me ocupo de los mÃos.
8
00:03:22,080 --> 00:03:25,000
Lo siento, no le entiendo.
¿Qué quiere decir?
9
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
Rar!ÃÂs
(Ut â¬=5vÅ â¢Â¿Ã6»X63 Alpha.Dog.R5.xVID-LRC.CD2.srtQÃ
â¢{ððsRÃnD}²â¬ÃZ7FÂéÃâ¦Ã 87s£[xâ f âðâ9áV´X+3-]*õU¢©]Ââ¢"$ã'ãP~S6P3#E»â¢Â«Âªâ'ÅÃîæ Ã®Âðºâ°/Ãggfgoâ¹Â¼gâ°7á9ÃcÃ7ð7ÿ/äyïÃ_üýâ¢Â¤âÃÃòÿÃÃ<ÃâI¾òÃýÃ:ïã¢Ã£.kW}çÃ9KÃüod±zæJ0X·§Fâ÷0865â¢SYâ¹sÃâ¹Ã°aó=Âm¼Ã»óâ¡Â¿Â¿Ã¨i÷y~¹ÿeä
â¦R{1Ã&âÃ+^jnx¸bà ¹m,´êé÷»F âºÃ°+äâgÃòÃâ.+V2ûFò/i½à }¡ŽBVî¬Ã4ÂuŠåÃÃöøaÅÃcTâÃâ^à ~ÃäM|¶<ûâ¡Ã¯uÃúdÃÂ-¹Ãüm6£=ë0â¢Ã â ÃÃä`°ÃÃ¬ÃÆ
<üâ1âjÅ4öx¿t4â»!5ÃödRó`éå
Υπότιτλοι για Alpha Dog All
keywords: alpha, dog, 2006, 1, cd, czech, cz,
original filename: Alpha Dog - 2006 - 1CD - Czech - cz - fb2f19d301e5225a0d76cf29ebcf0785.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,800
S
2
00:00:00,800 --> 00:00:01,600
S U
3
00:00:01,600 --> 00:00:02,400
S U B
4
00:00:02,400 --> 00:00:03,200
S U B T
5
00:00:03,200 --> 00:00:04,000
S U B T I
6
00:00:04,000 --> 00:00:04,800
S U B T I T
7
00:00:04,800 --> 00:00:05,600
S U B T I T L
8
00:00:05,600 --> 00:00:06,400
S U B T I T L E S
9
00:00:06,400 --> 00:00:07,200
S U B T I T L E S B
10
00:00:07,200 --> 00:00:08,000
S U B T I T L E S B Y
11
00:00:09,400 --> 00:00:15,600
S U B T I T L E S B Y
BigMicK
12
00:00:44,560 --> 00:00:46,560
A L P H A D O G
13
Υπότιτλοι για Alpha Dog All
keywords: alpha, dog, 2006, 1, cd, danish, da,
original filename: Alpha Dog - 2006 - 1CD - Danish - da - ca80ab152106181b2576a3bfeda637d5.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,046 --> 00:03:35,071
<i>?Quiere saber de qu? trata todo esto?</i>
2
00:03:35,148 --> 00:03:38,584
Usted podr?a decir
que es un asunto de drogas, armas...
3
00:03:38,651 --> 00:03:40,710
juventud desafecta...
4
00:03:42,422 --> 00:03:43,821
o lo que quiera.
5
00:03:43,890 --> 00:03:46,757
Pero todo esto trata
de la crianza de los hijos.
6
00:03:46,826 --> 00:03:50,057
Del cuidado de los hijos.
7
00:03:50,129 --> 00:03:53,565
Usted se ocupa de los suyos,
y yo me ocupo de los m?os.
8
00:03:53,633 --> 00:03:56,693
Lo siento, no le entiendo.
?Qu? quiere decir?
9
00:03:56,76
Υπότιτλοι για Alpha Dog All
keywords: alpha, dog, 2006, 1, cd, polish, pl,
original filename: Alpha Dog - 2006 - 1CD - Polish - pl - b5627f664d12e58534b6159e897e4e74.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{620}{720}Korekta: Djdzon, Jabaar i Chudy
{740}{840}Dalsza korekta: mhkmf i Turin
{1105}{1190}ALPHA DOG
{1230}{1330}Wyst?puj?:
{1630}{1720}z udzia?em:
{1915}{1970}Muzyka:
{2800}{2855}Zdj?cia:
{4475}{4535}Scenariusz i re?yseria:
{4570}{4620}Chcecie wiedzie?|o co w tym chodzi?
{4631}{4705}Mo?ecie powiedzie?,|?e chodzi o narkotyki albo spluwy
{4706}{4817}albo trudn? m?odzie? albo|...cokolwiek chcecie.
{4818}{4884}Ale tutaj chodzi|tylko o rodzicielstwo.
{4885}{4980}Chodzi tylko o|opiekowanie si? swoimi dzie?mi.
{4981}{5075}Ty opiek
Υπότιτλοι για Alpha Dog All
keywords: alpha, dog, 2006, 1, cd, finnish, fi, axxo, finsub, boxi,
original filename: Alpha Dog - 2006 - 1CD - Finnish - fi - f792d21849c07b3a787cce5c0bab7c53.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,520 --> 00:03:04,600
Haluatko tiet??, mist?
t?ss? on kyse?
2
00:03:04,760 --> 00:03:10,480
Voisit luulla, ett? kyse on huumeista,
aseista tai ankarasta lapsuudesta...
3
00:03:11,320 --> 00:03:13,320
Tai mist? tahansa.
4
00:03:13,480 --> 00:03:15,720
Mutta kasvatus on asian ydin.
5
00:03:16,040 --> 00:03:18,640
Kyse on lasten huolehtemisesta.
6
00:03:18,800 --> 00:03:22,120
Sin? pid?t huolta omista
lapsistasi ja min? omistani.
7
00:03:22,320 --> 00:03:25,160
En t?ysin ymm?rt?nyt.
Mit? tarkoitatte?
8
00:03:25,320 --> 00:03:28,960
Muuta sanottavaa minulla ei ole.
Seuraava ky
Υπότιτλοι για Alpha Dog All
keywords: alpha, dog, diamond, heb, nfo, hebrew, subtitle,
original filename: Alpha.Dog.DVDRip.XviD-DiAMOND.HEB.[NFO.Hebrew.Subtitle].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,000 --> 00:01:06,200
<i>???? ??
??? ??????</i>
2
00:01:09,300 --> 00:01:12,200
- ???? ??? -
3
00:01:13,900 --> 00:01:21,800
<i>????? ?????? ?"?
tal23-? Hentaiman</i>
4
00:01:22,700 --> 00:01:29,600
5
00:01:30,500 --> 00:01:33,500
<i>??
???? ???? ????? ??????</i>
6
00:03:30,000 --> 00:03:32,300
<i>:??? ?????
??? ??????</i>
7
00:03:33,300 --> 00:03:35,100
???? ???? ???? ?? ?? ?? ??????
8
00:03:35,200 --> 00:03:38,200
...???? ????? ??? ?? ????
...?? ?????
9
00:03:38,400 --> 00:03:40,900
.?? ???? ?????
10
00:03:42,100 --> 00:03:42,500
<i>???? ??????</i>
11
00:0
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,447 --> 00:03:07,998
Waar 't over gaat?
Over drugs,
2
00:03:08,207 --> 00:03:11,756
wapens, misnoegde jongeren,
3
00:03:12,647 --> 00:03:16,640
kies maar.
Het gaat over opvoeden,
4
00:03:16,847 --> 00:03:19,281
voor je kinderen zorgen.
5
00:03:19,887 --> 00:03:22,606
Jij zorgt voor de jouwe, ik voor de mijne.
6
00:03:23,287 --> 00:03:28,839
Ik begrijp het niet. Wat bedoel je?
Meer wil ik er niet over zeggen.
7
00:03:29,047 --> 00:03:30,685
Volgende vraag.
8
00:03:31,127 --> 00:03:35,040
Was uw zoon een drugdealer?
Een drugdealer? Nee.
9
00:03:35,247 --> 00:03:40,082
H
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,000 --> 00:00:51,111
szerepl?k
2
00:01:15,220 --> 00:01:17,100
zene
3
00:01:51,101 --> 00:01:53,001
f?nyk?pezte
4
00:02:59,000 --> 00:03:01,002
?rta ?s rendezte
5
00:03:02,600 --> 00:03:04,549
Tudni akarja mi ez az eg?sz?
6
00:03:04,550 --> 00:03:08,140
Mondhatja ez a drogr?l vagy
a fegyverekr?l sz?l
7
00:03:08,141 --> 00:03:11,438
elhideg?lt ifj?s?gr?l vagy...
8
00:03:11,475 --> 00:03:13,294
amit csak akar...
9
00:03:13,295 --> 00:03:16,221
De ez az eg?sz a sz?l?kr?l sz?l.
10
00:03:16,222 --> 00:03:18,465
A gyermekekr?l val? gondoskod?sr?l.
11
00:03:18,465 -->
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,050 --> 00:00:03,016
Isso está foda.
2
00:00:03,017 --> 00:00:04,981
Porra, não é assim.
3
00:00:04,982 --> 00:00:08,817
O cara sabe e está de acordo.
4
00:00:08,818 --> 00:00:11,916
Olhe o babaca!
Não vai a lugar nenhum.
5
00:00:11,917 --> 00:00:15,975
Leve-o. Passeie com ele e
voltem dentro de duas horas.
6
00:00:16,851 --> 00:00:19,017
Me faria este favor?
7
00:00:19,018 --> 00:00:22,951
Não sei cara.
8
00:00:22,952 --> 00:00:26,017
Parece um pouco duvidoso.
9
00:00:26,018 --> 00:00:27,000
Keith...
10
00:00:27,534 --> 00:00:30,501
...Com quem acha que estÃ
Υπότιτλοι για Alpha Dog All
keywords: alpha, dog, proper, 72, p, hddvd, x26, 4, septic, swedish, motechnet, com, s, alphadogproper,
original filename: 9607-Alpha.Dog.PROPER.720p.HDDVD.x264-SEPTiC.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,147 --> 00:03:36,608
Du vill veta vad det här handlar om?
2
00:03:36,733 --> 00:03:42,572
Man kan säga droger eller...vapen
eller missnöjda ungdomar eller...
3