Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Alien 4 1997 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Alien 4 1997 με σχετικότητα:
Υπότιτλοι για Alien 4 1997
keywords: alien, 4, resurrection, eng, 2, 5, fps, 1997,
original filename: Alien 4 Resurrection - Eng - 25fps - 1997.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,252 --> 00:03:01,767
My mommy always said
there were no monsters.
2
00:03:01,852 --> 00:03:03,843
No real ones.
3
00:03:05,892 --> 00:03:08,087
But there are.
4
00:03:13,932 --> 00:03:15,923
She's perfect.
5
00:03:43,092 --> 00:03:44,320
Careful.
6
00:03:44,412 --> 00:03:46,448
Two centimetres.
7
00:03:50,372 --> 00:03:52,169
OK.
8
00:03:52,572 --> 00:03:55,370
Yeah. Ready with that amnio.
9
00:04:01,212 --> 00:04:03,203
And...
10
00:04:07,932 --> 00:04:09,570
there it is.
11
00:04:23,052 --> 00:04:25,043
Be careful.
12
00:04:32,292 --> 00:04:33,691
Jesus.
Υπότιτλοι για Alien 4 1997
keywords: alien, resurrection, 1997, 6, resurection,
original filename: sub_Alien-Resurrection-1997_6.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3556}{3696}USM AURIGA - NAVÃ DE CERCETÃRI|MEDICALE, ARMATA SISTEMELOR UNITE
{3747}{3836}42 ÃNROLAÃI, 7 CADRE ªTIINÃIFICE
{4460}{4535}Mami spunea întotdeauna|cã nu existã monºtri.
{4537}{4587}Nu adevãraþi.
{4637}{4692}Dar existã.
{4842}{4907}E perfectã.
{5570}{5629}Fii atent.
{5631}{5690}Doi centimetri.
{5859}{5914}Pregãtiþi amnio.
{6033}{6070}ªi...
{6188}{6229}iatã-l.
{6577}{6651}Dar fii atent.
{6813}{6859}Isuse.
{6929}{6983}Prins.
{6998}{7074}Dar ea? Putem s-o pãstrãm în viaþã?
{7099}{7143}Cum e gazda?
{7145}{7174}GAZDA
{7188}{7243}E bine.
{7309}{7367}Coase-o la loc.
{7451}{7506}Excelentã treabã. Toatã l
Υπότιτλοι για Alien 4 1997
keywords: alien, resurrection, 1997, 2, 5, fps, extended, version, haltron,
original filename: 32265-Alien__Resurrection_(1997)-25_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,840 --> 00:03:22,840
Nava medicala de cercetare Auriga
Sistemele Militare Unite
2
00:03:28,560 --> 00:03:31,400
Echipaj la bord:
42 de oameni, 7 ofiþeri ºtiinþifici.
3
00:03:39,280 --> 00:03:43,800
Traducerea ºi adaptarea:
adio67
4
00:03:55,960 --> 00:03:57,760
Mama spunea mereu
cã nu existã monºtri.
5
00:03:58,960 --> 00:03:59,840
Nu în realitate.
6
00:04:03,040 --> 00:04:03,880
Dar existã...
7
00:04:40,720 --> 00:04:41,560
Cu atenþie!
8
00:04:42,680 --> 00:04:43,560
Doi centimetri.
9
00:04:46,200 --> 00:04:47,040
Bine..
10
00:04:51,680 --> 00:04:52,68
Advertisement:
------------
------------
Υπότιτλοι για Alien 4 1997
keywords: alienresurrection, 1997, english, alien,
original filename: AlienResurrection1997-English.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:05,717 --> 00:03:09,175
RIPLEY: My mommy always said
there were no monsters.
2
00:03:09,220 --> 00:03:10,710
No real ones.
3
00:03:13,224 --> 00:03:14,714
But there are.
4
00:03:21,733 --> 00:03:23,701
GEDIMAN: She's perfect.
5
00:03:23,735 --> 00:03:25,965
WREN: Mm-hmm.
6
00:03:52,330 --> 00:03:53,729
Careful.
7
00:03:54,732 --> 00:03:55,721
Two centimeters.
8
00:03:58,269 --> 00:03:59,759
OK.
9
00:03:59,804 --> 00:04:01,032
OK.
10
00:04:02,106 --> 00:04:03,664
Yeah.
11
00:04:03,708 --> 00:04:06,199
Ready with that amnio.
12
00:04:10,414 --> 00:04:11,676
Ohh
Υπότιτλοι για Alien 4 1997
keywords: alien, resurrection, cd, 2, fin, 3, 97, 6, fps, 1997,
original filename: Alien Resurrection - CD2 - Fin - 23,976fps - 1997.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,433 --> 00:00:32,434
Ãlä, Ripley.
2
00:00:40,192 --> 00:00:42,278
Ãlä mitä?
3
00:00:55,207 --> 00:00:59,378
Mitä ihmettä?
Pelkkää kutien haaskaamista.
4
00:01:03,757 --> 00:01:05,926
Varmaan joku naisten juttu.
5
00:02:16,038 --> 00:02:18,666
Eikö tämä olekin rahti,
jonka toimme?
6
00:02:19,458 --> 00:02:24,171
Samaa paskaa.
Täällä haisee, jatketaan matkaa.
7
00:02:56,662 --> 00:02:59,498
Irti minusta!
Menkää pois!
8
00:03:02,501 --> 00:03:04,837
Pois!
-Sauva maahan!
9
00:03:12,636 --> 00:03:17,057
Keitä olette?
Mitä täällä tapahtuu?
10
00:
Υπότιτλοι για Alien 4 1997
keywords: alien, 4, resurrection, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1997,
original filename: Alien 4 (Resurrection) - CD1 - Eng - 23,976fps - 1997.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:05,853 --> 00:03:09,523
My mommy always said
there were no monsters.
2
00:03:09,606 --> 00:03:11,692
No real ones.
3
00:03:13,819 --> 00:03:16,113
But there are.
4
00:03:22,202 --> 00:03:24,288
She's perfect.
5
00:03:52,608 --> 00:03:53,901
Careful.
6
00:03:53,984 --> 00:03:56,111
Two centimetres.
7
00:04:00,199 --> 00:04:02,075
OK.
8
00:04:02,492 --> 00:04:05,412
Yeah. Ready with that amnio.
9
00:04:11,502 --> 00:04:13,587
And...
10
00:04:18,509 --> 00:04:20,219
there it is.
11
00:04:34,274 --> 00:04:36,360
Be careful.
12
00:04:43,909 --> 00:04:45,369
Jesus.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,653 --> 00:03:25,239
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ "ÃÃÃÃÃÃ"
2
00:03:27,278 --> 00:03:30,820
ÃÃÃÃÃÃ:
42 ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ, 7 ÃÃÃÃÃ
3
00:03:55,743 --> 00:03:58,729
Ãà ìà âèÃà ãè êà çâà øå,
֌ ÷óäîâèùà ÃÃ¥ ñúùåñòâóâà ò.
4
00:03:58,817 --> 00:04:02,302
ÃîÃÃ¥ ÃÃ¥ èñòèÃñêè.
5
00:04:02,810 --> 00:04:05,000
Ãî òå ñúùåñòâóâà ò.
6
00:04:10,994 --> 00:04:13,583
ÃúâúðøåÃà å.
7
00:04:40,058 --> 00:04:42,408
ÃÃèìÃ
Υπότιτλοι για Alien 4 1997
keywords: alien:, resurrection, 1997, 1, cd, czech, cs, alien, extended, version, haltron,
original filename: Alien: Resurrection - 1997 - 1CD - Czech - cs - 18d7c7698ba9d5947f75bef533c242c5.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,238 --> 00:03:24,826
L?KA?SK? V?ZKUMN? PLAVIDLO AURIGA,
ARM?DA SPOJEN?CH SYST?M?
2
00:03:26,862 --> 00:03:30,415
ST?L? POS?DKA:
42 VOJ?K?, 7 VOJENSK?CH BADATEL?
3
00:03:55,325 --> 00:03:58,319
M?ma v?dycky ??kala,
?e ??dn? p???ery neexistuj?.
4
00:03:58,399 --> 00:04:00,395
??dn? skute?n? p???ery.
5
00:04:02,391 --> 00:04:04,586
Ale existuj?.
6
00:04:10,592 --> 00:04:13,188
Je dokonal?.
7
00:04:39,654 --> 00:04:42,010
Opatrn?.
8
00:04:42,090 --> 00:04:44,445
Dva centimetry.
9
00:04:51,192 --> 00:04:53,387
P?ipravte se na plodovou vodu.
10
00:04:58,138 --> 00:04:59,
Υπότιτλοι για Alien 4 1997
keywords: alienresurrection, 1997, portuguese, alien, o, regresso, legendas,
original filename: AlienResurrection1997-Portuguese.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,652 --> 00:00:49,359
Alien - O Regresso
2
00:02:22,692 --> 00:02:28,288
USM ARIGA
NAVE DE PESQUISA MÃDICA
3
00:02:30,330 --> 00:02:33,925
TRIPULAÃÃO: 42 ALISTADOS
7 OFICIAIS MÃDICOS
4
00:02:58,692 --> 00:03:02,366
{y:i}A minha mãe sempre me disse
{y:i}que não haviam monstros.
5
00:03:05,412 --> 00:03:07,002
{y:i}Mas existem.
6
00:03:43,211 --> 00:03:44,610
Cuidado.
7
00:03:45,532 --> 00:03:47,090
Dois centÃmetros.
8
00:03:54,651 --> 00:03:56,483
Preparar o lÃquido amiótico.
9
00:04:08,532 --> 00:04:10,204
Cá está.
10
00:04:23,732 --> 00:04:25,211
Cuidad
Υπότιτλοι για Alien 4 1997
keywords: alien, 4, resurrection, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 1997,
original filename: Alien 4 (Resurrection) - CD2 - Eng - 23,976fps - 1997.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
493
00:00:30,149 --> 00:00:32,234
Don't do it.
494
00:00:40,618 --> 00:00:42,703
Don't do what?
495
00:00:55,049 --> 00:00:57,134
What's the big deal, man?
496
00:00:57,551 --> 00:00:59,637
Fuckin' waste of ammo.
497
00:00:59,845 --> 00:01:01,931
Let's go.
498
00:01:03,557 --> 00:01:05,643
Must be a chick thing.
499
00:02:15,546 --> 00:02:18,883
Am l dreaming? lsn't this
the shit we brought with us?
500
00:02:19,008 --> 00:02:21,552
Yeah. lt's the same shit.
501
00:02:21,677 --> 00:02:24,347
lt stinks in here.
Let's keep moving.
502
00:02:56,087 --> 00:02:58,214
Get away from me!
503
00:02:58,339 --> 00:02:59,256
Get away!
504
00:02:5
Υπότιτλοι για Alien 4 1997
keywords: alien:, resurrection, 1997, 1, cd, turkish, tr, alien, 4,
original filename: Alien: Resurrection - 1997 - 1CD - Turkish - tr - c269c6e014ede824912c31feb173c8dc.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,185 --> 00:02:26,438
Subtitles by Khan? 2001
http://get-me.to/divxvideo
2
00:03:05,394 --> 00:03:09,064
Annem hep canavarlar?n olmad???n? s?ylerdi.
3
00:03:09,147 --> 00:03:11,233
Ger?ek olmad?klar?n?...
4
00:03:13,360 --> 00:03:15,654
Fakat ?yleler.
5
00:03:21,743 --> 00:03:23,829
O muhte?em.
6
00:03:52,149 --> 00:03:53,442
Dikkat.
7
00:03:53,525 --> 00:03:55,652
?ki santimetre.
8
00:03:59,740 --> 00:04:01,617
Tamam.
9
00:04:02,034 --> 00:04:04,953
Evet. Amnioya haz?r.
10
00:04:11,043 --> 00:04:13,128
Ve...
11
00:04:18,050 --> 00:04:19,760
..i?te orada.
12
Υπότιτλοι για Alien 4 1997
keywords: alien:, resurrection, 1997, 1, cd, english, en, alien, 4, eng,
original filename: Alien: Resurrection - 1997 - 1CD - English - en - 5c6271148890ef34c54d31df77509062.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4456}{4544}(Ripley) Mymommyalways said|there were no monsters.
{4546}{4596}No real ones.
{4647}{4702}But there are.
{4848}{4898}She's perfect.
{5577}{5608}Careful.
{5610}{5661}Two centimetres.
{5759}{5804}OK.
{5814}{5884}Yeah. Ready with that amnio.
{6030}{6080}And...
{6198}{6239}..there it is.
{6576}{6626}Be careful.
{6761}{6805}(screeches)
{6807}{6842}Jesus...
{6932}{6957}Clamp.
{6994}{7033}What about her?
{7049}{7094}Can we keep her alive?
{7108}{7153}How's the host?
{7155}{7183}(bleeps)
{7185}{7219}Doing well.
{7297}{7347}Sew her back up.
{7435}{7474}Excellent work.
{7476}{7511}Everybody.
{9649}{9707}How is our Number Eight
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,914 --> 00:00:51,748
ÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:03:09,222 --> 00:03:10,814
Ãîÿ ìà ìî÷êà âñåãäà ãîâîðèëà , ÷òî
÷óäîâèù Ãåò.
3
00:03:11,491 --> 00:03:12,583
Ãà ñòîÿùèõ.
4
00:03:15,428 --> 00:03:16,622
Ãî îÃè åñòü.
5
00:03:22,902 --> 00:03:24,836
ÃÃà èäåà ëüÃà .
6
00:03:53,933 --> 00:03:54,865
ÃñòîðîæÃî.
7
00:03:55,935 --> 00:03:56,867
Ãâà ñà Ãòèìåòðà .
8
00:03:59,939 --> 00:04:00,871
Ãîðîøî.
9
00:04:00,940 --> 00:04:02,805
Ãîðîøî.
10
00:04:04,877 --> 00:04:07,812
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,914 --> 00:00:51,748
ÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:03:09,222 --> 00:03:10,814
Ãîÿ ìà ìî÷êà âñåãäà ãîâîðèëà , ÷òî
÷óäîâèù Ãåò.
3
00:03:11,491 --> 00:03:12,583
Ãà ñòîÿùèõ.
4
00:03:15,428 --> 00:03:16,622
Ãî îÃè åñòü.
5
00:03:22,902 --> 00:03:24,836
ÃÃà èäåà ëüÃà .
6
00:03:53,933 --> 00:03:54,865
ÃñòîðîæÃî.
7
00:03:55,935 --> 00:03:56,867
Ãâà ñà Ãòèìåòðà .
8
00:03:59,939 --> 00:04:00,871
Ãîðîøî.
9
00:04:00,940 --> 00:04:02,805
Ãîðîøî.
10
00:04:04,877 --> 00:04:07,812
Υπότιτλοι για Alien 4 1997
keywords: alien:, resurrection, 1997, 1, cd, finnish, fi, alien, 4, fin, 2, 3, 6, fps,
original filename: Alien: Resurrection - 1997 - 1CD - Finnish - fi - 991e119c4ed0151b232a5c9861d890ae.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1141}{1240}ALIEN 4 - YL?SNOUSEMUS
{3570}{3630}L??KETIETEELLINEN TUTKIMUSALUS
{3632}{3704}USM AURIGA,|MAAILMAINLlITON ASEVOIMAT
{3757}{3849}MIEHIST?:|42 V?RV?TTY?, 7 TIEDEUPSEERIA
{4479}{4594}?itini sanoi ettei oikeita|hirvi?it? ole olemassa.
{4643}{4697}Mutta on niit?.
{5586}{5661}Varovasti.|-Kaksi sentti?.
{5868}{5923}Keinolapsivesi valmiiksi.
{6178}{6235}Siin? se on.
{6596}{6647}Varovasti.
{6817}{6842}Jestas...
{6933}{6957}Sulje haava.
{7016}{7107}Ent? nainen?|Voimmeko pit?? h?net elossa?
{7111}{7154}Miten kantaja voi?
{7197}{7253}Hyvin.
{7322}{7382}Ommelkaa haava umpeen.
{7464}{7526}Loistavaa ty?t?.
{9663}{9768}Miten numero 8 jak
Υπότιτλοι για Alien 4 1997
keywords: alien:, resurrection, 1997, 1, cd, czech, cz, alien,
original filename: Alien: Resurrection - 1997 - 1CD - Czech - cz - 185aa4fba1afa4a6b3026873f7a796cb.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1170}{1230}VET?ELEC: VZK??EN?
{3566}{3597}AURIGA
{3599}{3649}ZDRAVOTNICK? V?ZKUMN? LO?
{3651}{3707}SJEDNOCEN? VOJENSK? SYST?M
{3761}{3804}POS?DKA:
{3806}{3849}42 VOJ?K? - 7 V?DECK?CH PRACOVN?K?
{4456}{4544}Maminka v?dycky ??kala, ?e p???ery nejsou.
{4546}{4596}Ne opravdov?.
{4647}{4702}Ale ony jsou.
{4848}{4898}Je dokonal?.
{5577}{5608}Opatrn?.
{5610}{5661}Dva centimetry.
{5759}{5804}Dob?e.
{5814}{5884}Ano. P?ipravte amniov? roztok.
{6030}{6080}Tak...
{6198}{6239}..a je to.
{6576}{6626}Bu?te opatrn?.
{6807}{6842}Bo?e...
{6932}{6957}Hotovo.
{6994}{7033}A co s n??
{7049}{7094}M??eme ji udr?et na?ivu?
{7108}{7153}Jak je hostiteli?
Υπότιτλοι για Alien 4 1997
keywords: alien:, resurrection, 1997, 1, cd, czech, cs, alien, 4, cz,
original filename: Alien: Resurrection - 1997 - 1CD - Czech - cs - 26635dcc86cd9bf4110bead4d4a9ac44.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1170}{1230}VET?ELEC: VZK??EN?
{3566}{3597}AURIGA
{3599}{3649}ZDRAVOTNICK? V?ZKUMN? LO?
{3651}{3707}SJEDNOCEN? VOJENSK? SYST?M
{3761}{3804}POS?DKA:
{3806}{3849}42 VOJ?K? - 7 V?DECK?CH PRACOVN?K?
{4456}{4544}Maminka v?dycky ??kala, ?e p???ery nejsou.
{4546}{4596}Ne opravdov?.
{4647}{4702}Ale onyjsou.
{4848}{4898}Je dokonal?.
{5577}{5608}Opatrn?.
{5610}{5661}Dva centimetry.
{5759}{5804}Dob?e.
{5814}{5884}Ano. P?ipravte amniov? roztok.
{6030}{6080}Tak...
{6198}{6239}..a je to.
{6576}{6626}Bud'te opatrn?.
{6807}{6842}Bo?e...
{6932}{6957}Hotovo.
{6994}{7033}A co s n??
{7049}{7094}M??eme ji udr?et na?ivu?
{7108}{7153}Jak je hostiteli?
Υπότιτλοι για Alien 4 1997
keywords: alien:, resurrection, 1997, 1, cd, czech, cz, alien, ressurection, extended, version,
original filename: Alien: Resurrection - 1997 - 1CD - Czech - cz - e030e91ed7a03565a404203527aa624e.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4990}{5130}L?KA?SK? V?ZKUMN? PLAVIDLO AURIGA,|ARM?DA SPOJEN?CH SYST?M?
{5181}{5270}ST?L? POS?DKA:|42 VOJ?K?, 7 VOJENSK?CH BADATEL?
{5894}{5969}M?ma v?dycky ??kala,|?e ??dn? p???ery neexistuj?.
{5971}{6021}??dn? skute?n? p???ery.
{6071}{6126}Ale existuj?.
{6276}{6341}Je dokonal?.
{7004}{7063}Opatrn?.
{7065}{7124}Dva centimetry.
{7293}{7348}P?ipravte se na plodovou vodu.
{7467}{7504}A...
{7622}{7663}tady to m?me.
{8011}{8085}Ale opatrn?.
{8247}{8293}Prokrista.
{8363}{8417}Svorku.
{8432}{8508}A co ona? Udr??me ji na?ivu?
{8533}{8577}Jak se m? hostitelka?
{8579}{8608}HOSTITEL
{8622}{8677}Da?? se j? dob?e.
{8743}{8801}Za?ijte ji.
{8885
Υπότιτλοι για Alien 4 1997
keywords: alien, resurrection, 1997, 2, 5, fps, extended, version, haltron,
original filename: 32265-Alien__Resurrection_(1997)-25_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:03:19,840 --> 00:03:22,840
Nava medicala de cercetare Auriga
Sistemele Militare Unite
2
00:03:28,560 --> 00:03:31,400
Echipaj la bord:
42 de oameni, 7 ofi?eri ?tiin?ifici.
3
00:03:39,280 --> 00:03:43,800
Traducerea ?i adaptarea:
adio67
4
00:03:55,960 --> 00:03:57,760
Mama spunea mereu
c? nu exist? mon?tri.
5
00:03:58,960 --> 00:03:59,840
Nu ?n realitate.
6
00:04:03,040 --> 00:04:03,880
Dar exist?...
7
00:04:40,720 --> 00:04:41,560
Cu aten?ie!
8
00:04:42,680 --> 00:04:43,560
Doi centimetri.
9
00:04:46,200 --> 00:04:47,040
Bine..
10
00:04:51,680 --> 00:04:52,680
Fi?i gata cu lichidul amniotic!
11
00:04:59,000 --> 00:04:59,840
?i...
Υπότιτλοι για Alien 4 1997
keywords: alien:, resurrection, 1997, 1, cd, czech, cz, alien, 4,
original filename: Alien: Resurrection - 1997 - 1CD - Czech - cz - 26635dcc86cd9bf4110bead4d4a9ac44.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1170}{1230}VET?ELEC: VZK??EN?
{3566}{3597}AURIGA
{3599}{3649}ZDRAVOTNICK? V?ZKUMN? LO?
{3651}{3707}SJEDNOCEN? VOJENSK? SYST?M
{3761}{3804}POS?DKA:
{3806}{3849}42 VOJ?K? - 7 V?DECK?CH PRACOVN?K?
{4456}{4544}Maminka v?dycky ??kala, ?e p???ery nejsou.
{4546}{4596}Ne opravdov?.
{4647}{4702}Ale onyjsou.
{4848}{4898}Je dokonal?.
{5577}{5608}Opatrn?.
{5610}{5661}Dva centimetry.
{5759}{5804}Dob?e.
{5814}{5884}Ano. P?ipravte amniov? roztok.
{6030}{6080}Tak...
{6198}{6239}..a je to.
{6576}{6626}Bud'te opatrn?.
{6807}{6842}Bo?e...
{6932}{6957}Hotovo.
{6994}{7033}A co s n??
{7049}{7094}M??eme ji udr?et na?ivu?
{7108}{7153}Jak je hostiteli?
Υπότιτλοι για Alien 4 1997
keywords: alien, resurrection, cd, 1, 2, 3, 97, 6, fps, 1997, divxnurkka, net, fin,
original filename: Alien Resurrection - CD1 - 23,976fps - 1997 - divxnurkka.net.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,509 --> 00:00:51,638
ALIEN 4 - YLÃSNOUSEMUS
2
00:02:28,819 --> 00:02:31,321
LÃÃKETIETEELLINEN TUTKIMUSALUS
3
00:02:31,405 --> 00:02:34,408
USM AURIGA,
MAAILMAINLlITON ASEVOIMAT
4
00:02:36,618 --> 00:02:40,456
MIEHISTÃ:
42 VÃRVÃTTYÃ, 7 TIEDEUPSEERIA
5
00:03:06,732 --> 00:03:11,528
Ãitini sanoi ettei oikeita
hirviöitä ole olemassa.
6
00:03:13,572 --> 00:03:15,824
Mutta on niitä.
7
00:03:52,903 --> 00:03:56,031
Varovasti.
-Kaksi senttiä.
8
00:04:04,665 --> 00:04:06,959
Keinolapsivesi valmiiksi.
9
00:04:17,594 --> 00:04:19,972
Siinä se on.
10
00:04:35,028
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:05,919 --> 00:03:09,355
ÃÃÃÃÃ: Ãà ìî÷êà âñåãäà ãîâîðèëÃ
÷òî ìîÃñòðîâ Ãåò.
2
00:03:09,422 --> 00:03:10,889
Ãåò Ãà ñòîÿùèõ ìîÃñòðîâ.
3
00:03:13,426 --> 00:03:14,893
Ãî îÃè åñòü.
4
00:03:21,935 --> 00:03:23,903
ÃÃÃÃÃÃÃÃ: ÃÃà âåëèêîëåïÃà .
5
00:03:23,970 --> 00:03:26,131
ÃÃÃ: Ãì-õìì.
6
00:03:52,565 --> 00:03:53,930
ÃñòîðîæÃî.
7
00:03:54,968 --> 00:03:55,935
2 ñà Ãòèìåòðà .
8
00:03:58,538 --> 00:03:59,971
Ãê.
9
00:04:00,073 --> 00:04:01,165
Ãê.
10
00:04:02,308
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:05,919 --> 00:03:09,355
ÃÃÃÃÃ: Ãà ìî÷êà âñåãäà ãîâîðèëÃ
÷òî ìîÃñòðîâ Ãåò.
2
00:03:09,422 --> 00:03:10,889
Ãåò Ãà ñòîÿùèõ ìîÃñòðîâ.
3
00:03:13,426 --> 00:03:14,893
Ãî îÃè åñòü.
4
00:03:21,935 --> 00:03:23,903
ÃÃÃÃÃÃÃÃ: ÃÃà âåëèêîëåïÃà .
5
00:03:23,970 --> 00:03:26,131
ÃÃÃ: Ãì-õìì.
6
00:03:52,565 --> 00:03:53,930
ÃñòîðîæÃî.
7
00:03:54,968 --> 00:03:55,935
2 ñà Ãòèìåòðà .
8
00:03:58,538 --> 00:03:59,971
Ãê.
9
00:04:00,073 --> 00:04:01,165
Ãê.
10
00:04:02,308
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,080 --> 00:01:42,240
ÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:03:19,800 --> 00:03:24,960
ÃåäèöèÃñêîå èññëåäîâà òåëüñêîå ñóäÃî
"Ãóðèãà ". Ãðìèÿ ÃáúåäèøÃÃûõ Ãèñòåì.
3
00:03:27,640 --> 00:03:30,720
Ãêèïà æ: 42 ðÿäîâûõ è ñåðæà Ãòîâ
7 îôèöåðîâ-ó÷¸Ãûõ
4
00:03:55,760 --> 00:03:58,760
<i>Ãîÿ ìà ìà âñåãäà ãîâîðèëà ,
÷òî ÷óäîâèù ÃÃ¥ ñóùåñòâóåò.</i>
5
00:03:58,840 --> 00:04:00,840
<i>Ãà ñòîÿùèõ ÷óäîâèù.</i>
6
00:04:02,840 --> 00:04:05,040
<i>Ãî
Υπότιτλοι για Alien 4 1997
keywords: alien, resurrection, 1997, 2, 3, 9, fps, 72, p, anon,
original filename: 48934-Alien__Resurrection_(1997)-23_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:02:26,600 --> 00:02:32,200
USM AURIGA - NAV? DE CERCET?RI
MEDICALE, ARMATA SISTEMELOR UNITE
2
00:02:34,600 --> 00:02:38,100
ECHIPAJ PERMANENT:
42 ?NROLA?I, 7 CADRE ?TIIN?IFICE
3
00:03:04,400 --> 00:03:07,400
Mami spunea ?ntotdeauna
c? nu exist? mon?tri.
4
00:03:07,600 --> 00:03:09,600
Nu adev?ra?i.
5
00:03:11,800 --> 00:03:14,000
Dar exist?.
6
00:03:20,300 --> 00:03:22,900
E perfect?.
7
00:03:50,600 --> 00:03:53,000
Fii atent.
8
00:03:53,200 --> 00:03:55,600
Doi centimetri.
9
00:04:02,700 --> 00:04:04,900
Preg?ti?i amnio.
10
00:04:09,900 --> 00:04:11,400
?i...
11
00:04:16,400 --> 00:04:18,100
iat?-l.
12
00:04:32,700 --> 00:04:35
Υπότιτλοι για Alien 4 1997
keywords: 13, 8, alien, resurrection, 1997, 4, alien4cd, 2, 1,
original filename: 138-sub_Alien-Resurrection-1997_4.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{21}{113}-Nu-l putem lãsa.|-Ai venit sã-i opreºti sã se rãspândeascã.
{116}{180}-Ce e în mine?|-Nu-l poþi opri?
{182}{242}N-avem timp.
{245}{280}Laboratorul e defect.
{283}{334}Aº putea sã-l omor eu. Ãn ceafa.
{337}{389}Fãrã durere. Ar putea fi cel mai bun lucru.
{392}{417}Ce e în mine?
{420}{456}Trebuie sa mai fie o cale.
{459}{536}-Dar dacã îl inghetam?|-Ce naiba e în mine?!
{804}{863}E un monstru în pieptul tãu.
{882}{935}Tipii ãºtia au atacat nava ta,...
{938}{1006}.. ºi au vândut criotubul tãu...
{1009}{1068}.. acestui... om.
{1080}{1144}ªi el a pus un extraterestru în tine.
{1156}{1215}ªi e unul foarte
Υπότιτλοι για Alien 4 1997
keywords: alien, resurrection, 1997, 2, 5, fps, cd, divxforever, extended, cut, finale, 1,
original filename: Alien Resurrection (1997) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:56,060 --> 00:03:59,100
My mommy
always said there were no monsters.
2
00:03:59,220 --> 00:04:01,100
No real ones.
3
00:04:03,180 --> 00:04:06,100
But there are.
4
00:04:06,180 --> 00:04:08,740
We've seen no additional defects.
5
00:04:11,340 --> 00:04:15,060
- She's perfect.
- Mm-hmm.
6
00:04:40,380 --> 00:04:43,580
- Careful.
- Two centimeters.
7
00:04:45,220 --> 00:04:47,420
Okay.
8
00:04:47,540 --> 00:04:49,620
Okay.
9
00:04:49,740 --> 00:04:53,740
Yeah.
Ready with that amnio.
10
00:04:57,740 --> 00:05:00,340
- Oh.
- And...
11
00:05:04,860 --> 00:05:06,660
Υπότιτλοι για Alien 4 1997
keywords: alien, resurrection, 1997, eng, 2, cd, 51, quad, set, se, finale,
original filename: alien.resurrection.(1997).eng.2cd.(517).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:55,830 --> 00:03:58,870
My mommy
always said there were no monsters.
2
00:03:58,950 --> 00:04:00,870
No real ones.
3
00:04:02,950 --> 00:04:05,830
But there are.
4
00:04:05,910 --> 00:04:08,470
We've seen no additional defects.
5
00:04:11,110 --> 00:04:14,790
- She's perfect.
- Mm-hmm.
6
00:04:40,150 --> 00:04:43,310
- Careful.
- Two centimeters.
7
00:04:44,950 --> 00:04:47,190
Okay.
8
00:04:47,270 --> 00:04:49,350
Okay.
9
00:04:49,510 --> 00:04:53,510
Yeah.
Ready with that amnio.
10
00:04:57,510 --> 00:05:00,070
- Oh.
- And...
11
00:05:04,590 --> 00:05:06,390
Υπότιτλοι για Alien 4 1997
keywords: alien, resurrection, 1997, 2, 3, 9, fps, 4, internal, incite, cd, 1,
original filename: 39587-Alien__Resurrection_(1997)-23_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,085
Omoarã...
2
00:00:07,669 --> 00:00:08,712
-mã pe mine.
3
00:02:03,444 --> 00:02:05,737
Nu fã asta.
4
00:02:13,078 --> 00:02:15,163
Nu fã ce?
5
00:02:27,216 --> 00:02:29,927
Ce mare scofalã?
6
00:02:30,010 --> 00:02:32,095
Fir-ar sã fie ce pierdere de munitie.
7
00:02:32,179 --> 00:02:34,264
Hai sã mergem.
8
00:02:35,932 --> 00:02:38,101
Trebuie sã fie o puicuþã.
9
00:03:47,916 --> 00:03:51,294
Visez oare, sau e porcãria
pe care am adus-o cu noi?
10
00:03:51,378 --> 00:03:54,005
E aceeaºi.
11
00:03:54,923 --> 00:03:58,551
Miroase
Υπότιτλοι για Alien 4 1997
keywords: alien, resurrection, 1997, quad, set, se, cd, 2, finale, 1, avi,
original filename: Id022564.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{217}{270}Nie r?b czego?
{563}{617}I c?? takiego, stary?
{623}{677}Pieprzona strata amunicji.
{678}{730}Idziemy.
{767}{822}To chyba babska natura.
{2482}{2543}Czy ja ?ni?? Czy to nie to g?wno,| kt?re my przywie?li?my?
{2565}{2592}Tak.
{2593}{2628}To samo g?wno.
{2629}{2684}?mierdzi tu. Idziemy dalej.
{3454}{3507}Odejd? ode mnie!
{3508}{3544}Odejd?!
{3545}{3592}{Y:i}Odejd? ode mnie!|Odejd? ode mnie!
{3593}{3639}- Rzu? pr?t.|- Odejd? ode mnie!
{3640}{3659}Ale ju?!
{3660}{3713}Odejd? ode mnie!
{3757}{3810}Odejd? ode mnie!
{3842}{3896}Kim jeste?cie, ludzie?
{3897}{3944}Co si? tu dzieje?
{3945}{3973}{y:i}Uspok?j si?.
{3974}{4034}Dzieje
Υπότιτλοι για Alien 4 1997
keywords: alienresurrection, english, alien, 1997, cd, 1, extended, finale, 2,
original filename: alienresurrection-English.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5902}{5978}My mommy|always said there were no monsters.
{5980}{6028}No real ones.
{6080}{6152}But there are.
{6154}{6218}We've seen no additional defects.
{6284}{6376}- She's perfect.|- Mm-hmm.
{7010}{7089}- Careful.|- Two centimeters.
{7130}{7186}Okay.
{7188}{7240}Okay.
{7244}{7344}Yeah.|Ready with that amnio.
{7444}{7508}- Oh.|- And...
{7621}{7666}there it is.
{7711}{7774}Oh!
{7776}{7852}No.
{8006}{8062}Be careful.
{8236}{8270}Jesus.
{8354}{8422}Clamp it.
{8424}{8534}What about her?|Can we keep her alive?
{8536}{8582}How's the host?
{8584}{8646}Doing well.
{8752}{8800}Sew her back up.
{8906}{8960}Excellent work, e
Υπότιτλοι για Alien 4 1997
keywords: 1387, alien, resurrection, 1997, 2, 3, 6, fps, cd, 1,
original filename: 13873-Alien__Resurrection_(1997)-23_976_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,395 --> 00:00:06,856
Dacã îl îngheþãm pe Bettz,
doctorul îl scoate mai târziu.
2
00:00:20,160 --> 00:00:22,829
E o nebunie acolo jos.
E acesta singurul drum?
3
00:00:22,912 --> 00:00:25,915
Trebuie sã scãpãm de scaun.
4
00:00:28,626 --> 00:00:30,711
ªtiu.
5
00:00:30,794 --> 00:00:35,048
- Manevra Kawlang, bine?
- Ãntocmai ca pe timpuri.