Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Alien 2 Cd 3 1 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Alien 2 Cd 3 1 με σχετικότητα:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,100 --> 00:00:47,100
Alien protiv Predatora
2
00:01:26,800 --> 00:01:33,200
3. Listopad 2004 Orbita oko Zemlje
Satelit PS 12 kompanije Weyland
3
00:01:40,700 --> 00:01:43,900
Silver Leaf, Nebraska
4
00:01:47,700 --> 00:01:52,200
KORPORACIJA WEYLAND
5
00:01:52,400 --> 00:01:55,600
Nepoznati izvor topline
6
00:02:05,600 --> 00:02:08,800
- Å ta je to?
- Signal iz PS 12.
7
00:02:09,100 --> 00:02:12,700
- Gdje je on sada?
- Nad sektorom 14.
8
00:02:12,900 --> 00:02:14,700
Nad sektorom 14 nicega nema.
9
00:02:14,900 --> 00:02:17,700
Ipak ima.
10
00:02:29,100 --> 00:02:31
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,000 --> 00:01:54,000
MEDICIONES DE CALOR NO IDENTIFICADOS.
2
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
¡Ven aquÃ!
¿Qué es eso?
3
00:02:01,000 --> 00:02:03,900
¿Qué?
4
00:02:04,000 --> 00:02:04,900
¿Qué es?
5
00:02:05,000 --> 00:02:07,900
Es una señal del PS 12
6
00:02:08,000 --> 00:02:08,900
¿Dónde está ella?
7
00:02:09,000 --> 00:02:10,900
Cerca del sector 14.
8
00:02:11,000 --> 00:02:13,900
Hay actividad en el sector 14.
9
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
¿Dónde está ahora?
10
00:02:45,000 --> 00:02:46,900
-¿Hola?
-Señorita Woods.
11
00:02:47,000 --> 00:02:
Υπότιτλοι για Alien 2 Cd 3 1
keywords: alien, hunter, 2003, thewretched, lionetworknet,
original filename: Alien.Hunter.2003.DVDRip.XviD-TheWretched.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,172 --> 00:00:56,245
Vergeet niet dat ze in de oorlog
niet hebben gespeeld...
2
00:00:56,412 --> 00:01:00,166
Vorig jaar heeft St. Louis
het ze knap lastig gemaakt...
3
00:01:00,332 --> 00:01:02,800
... dus nu verliezen de Yankees.
4
00:01:02,972 --> 00:01:07,682
Gek. Brooklyn heeft ze nooit geklopt
en doet 't nu ook niet.
5
00:01:07,852 --> 00:01:12,880
Wacht maar. Dit wordt 't jaar van
de Dodgers, met die Jackie Robinson.
6
00:01:15,252 --> 00:01:18,961
Die schooiers maken niks klaar,
met of zonder die neger.
7
00:01:19,132 --> 00:01:23,489
En ik durf daar best
wat zuurverd
Advertisement:
------------
------------
Υπότιτλοι για Alien 2 Cd 3 1
keywords: emulinha, info, alien, vs, predador, 2, aliens, predator, requiem, screener, 3, legendas, portugues, br, akcpe,
original filename: [eMulinha.info].Alien.Vs.Predador.2.(Aliens.Vs.Predator.Requiem).Screener.R3.Legendas.Portugues.BR.(AKCPE).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,779 --> 00:00:43,379
Tradu??o Pt/Br
Virtualnet
2
00:00:43,380 --> 00:00:48,176
AVPR
ALIENS VERSUS PREDADOR - REQUIEM
3
00:02:55,603 --> 00:02:58,403
Agora leve o tempo que precisar...
4
00:02:59,303 --> 00:03:01,603
A? est?.
5
00:03:14,903 --> 00:03:17,203
Pai, pai! Est? aqui na frente.
6
00:03:19,903 --> 00:03:23,103
Vai devagar, Sam.
Devagar.
7
00:03:56,553 --> 00:03:58,653
?... vamos.
8
00:03:58,854 --> 00:04:02,354
Dev?amos ir falar com o Xerife.
9
00:04:07,503 --> 00:04:09,903
Vamos embora. Vamos!
10
00:04:16,603 --> 00:04:18,203
Vai, vai!
11
00:04:18,404
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,200 --> 00:00:08,958
Uma nave espacial de outro sistema solar
invade o céu nocturno.
2
00:00:10,429 --> 00:00:12,101
Mas este não é o nosso céu.
3
00:00:13,362 --> 00:00:15,412
E nós somos os invasores.
4
00:00:17,723 --> 00:00:20,445
A busca de vida extraterrestre começou.
5
00:00:21,706 --> 00:00:26,066
Pensamos que existem
outros mundos, outras Terras.
6
00:00:26,277 --> 00:00:29,209
Conhecemos centenas
de sistemas planetários
7
00:00:29,630 --> 00:00:30,882
e podem ser apenas
a ponta do icebergue.
8
00:00:31,688 --> 00:00:35,250
Não é concebÃvel
que não exi
Υπότιτλοι για Alien 2 Cd 3 1
keywords: avp, alien, vs, predator, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: AVP Alien vs Predator (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:22,595 --> 00:00:28,272
ANTARTÃKA
10 EKÃM, 1904
1
00:00:46,555 --> 00:00:49,308
RAZORBACK NOKTASI
BALÃNA ÃÃFTLÃÃÃ
2
00:02:41,597 --> 00:02:44,714
3 EKÃM 2004
ALÃAK DÃNYA UYDUSU
3
00:02:44,837 --> 00:02:47,988
WEYLAND HOLDÃNG
UYDUSU PS12
4
00:03:02,157 --> 00:03:05,069
WEYLAND ENDÃSTRÃLERÃ
UYDU BÃLGÃ ALMA ÃSTASYONU
5
00:03:06,597 --> 00:03:08,588
TANIMLANAMAYAN ISI DALGASI
6
00:03:12,557 --> 00:03:14,991
Buraya gelin. Ãuna bakýn.
7
00:03:16,317 --> 00:03:18,148
Ne?
8
00:03:19,517 --> 00:03:22,475
- Ne var?
- PS12'den bilgi akýmý.
9
00:03:22,597 --> 00:03:26,385
- Nerede?
- 14. Sektörün tam üzerinde.
10
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,243 --> 00:02:26,393
Hei, îmi place umbrela ta.
2
00:02:40,843 --> 00:02:43,960
- Dr. Mills. Dr. Budlong.
- Morosini, Carvalho, veniþi cu mine.
3
00:02:46,283 --> 00:02:50,754
Dacã crede cã va mai putea strica mult
echipament, îmi subestimeazã rãbdarea.
4
00:02:56,803 --> 00:03:00,512
- Crede cã-i simpatic, nu-i aºa ?
- Da, dar eu am fost favoritul mamei.
5
00:03:00,803 --> 00:03:01,918
Dr. Mills.
6
00:03:03,683 --> 00:03:07,392
- E ultima datã când te avertizez.
- Nu voi lãsa Klystron sã ajungã la 300.
7
00:03:07,483 --> 00:03:10,634
Aºa ai spus ºi ultima datã
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
2
00:01:26,018 --> 00:01:29,076
3 DE OCTUBRE DE 2004
ÃRBITA TERRESTRE BAJA
3
00:01:29,155 --> 00:01:32,454
SATÃLITE PS12
INDUSTRIAS WEYLAND
4
00:01:47,140 --> 00:01:50,234
INDUSTRIAS WEYLAND
ESTACIÃN RECEPTORA DE IMÃGENES
5
00:01:51,978 --> 00:01:53,905
SEÃAL TÃRMICA NO IDENTIFICADA
6
00:01:58,584 --> 00:02:00,609
Vengan. Miren esto.
7
00:02:02,388 --> 00:02:04,379
¿Qué?
8
00:02:05,958 --> 00:02:08,518
- ¿Qué es eso?
- Es información del PS12.
9
00:02:09,195 --> 00:02:13,222
- ¿Dónde está localizado?
- Sobre el sector 14.
10
00:02:13,299 --> 00:02:15,392
Pero en el sector 14 no hay nada.
11
00:02:14,967 --> 00:02:17,026
Par
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:01:movie info: XVID 592x240 24.999fps 700.6 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:14:T?umaczenie i synchro do| Alien.Vs.Predator.TS.Xvid.(maVen)-OneCD
00:00:17:WolF| <<KinoMania SubGroup>>| subgroup.kinomania.org
00:00:43:Obcy kontra Predator
00:01:26:/( 3 pa?dziernika 2004 )| /ORBITA OKO?OZIEMSKA.| /SATELITA PS 12 KORPORACJI WEYLAND
00:01:40:/SILVER LEAF.| / NEBRASKA
00:01:47:/KORPORCJA WYLAND.| /?ledzenie i transmisja danych satelit?w| /STACJA ODBIORCZA NR 6-D
00:01:51:/NIEZNANY WZ?R CIEP?A
00:01:57:Chod? tu, popatrz na to.
00:02:05:- Co to jest ?| - Dane z PS 12.
00:02:08:- Gdzie on teraz jest ?| - Nad sektorem 14.
00:02:12:W sektorze 14 nic nie ma.
00:0
Υπότιτλοι για Alien 2 Cd 3 1
keywords: alien, vs, predator, 2004, os, iluminados, cd, 2,
original filename: Alien.Vs.Predator.2004.DVDRip.AC3.XviD-OS.iLUMiNADOS.CD2.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:03:Trzymajmy si? razem.
00:00:10:Weyland.
00:00:16:Jest w?skie, ale jeste?my jak szczury...
00:00:25:Przepraszam.
00:01:05:Connors? Connors!
00:01:22:Verheiden? Verheiden?
00:01:25:- O Bo?e.|- Dr. Miller! Wyci?gnij mnie st?d!
00:01:28:W porz?dku, znajd? drog? na d??!
00:01:35:Verheiden!
00:01:37:Nie!
00:01:58:Chcesz mnie dosta??|Ty paskudny sukinsynie!
00:02:14:O Bo?e...
00:02:41:Weyland.
00:02:42:- Nic ci nie jest?|- Wszystko w porz?dku.
00:02:48:Zostaw to. Tylko nas spowalniaj?.
00:02:51:Za du?o zosta?o po?wi?cone,|?eby odej?? z niczym.
00:02:57:Daj mi to.
00:03:16:Max.
00:03:24:Uwa?ajcie!
00:05:02:Szybciej. Musimy pom?c Weylandowi.
00:05:12:Weyland, musimy rusza?
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{760}{826}WYL?DOWALI
{828}{861}I S?TERAZ W?R?D NAS...
{864}{946}Wojsko eskortowa?o ich statek...
{995}{1070}Wygl?da?o,jakby drzwisi? otwiera?y.|Chybajednak nie.
{1073}{1184}- To nie kawa?. To si? dzieje naprawd?.|- Jestsrebrzystoszary...
{1187}{1294}Scena ta mia?a miejsce trzylata temu|na pustyniMojave wKalifornii.
{1297}{1400}Historycznypierwszy obraz statku Przybyszy|w chwiliich dramatycznego l?dowania.
{1402}{1496}Jak si? okaza?o, by?y to istoty|przystosowane dzi?kiin?ynieriigenetycznej
{1499}{1594}do ci??kich rob?t|wniemalka?dych warunkach.
{1597}{1657}lch statek by? wi?c statkiem niewolnik?w,
{1660}{1765}kt?rzyzb??dzilina Ziemi?|bez mo
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,292 --> 00:00:48,833
ALIEN VS DEPREDADOR
2
00:01:24,875 --> 00:01:28,708
Satélite PS 12 de la compañÃa Weyland
en órbita terrestre. 3 Oct 2004
3
00:01:47,042 --> 00:01:49,125
Estación N°60 de rastreo y recepción
satelital.
4
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
MEDICION DE CALOR NO IDENTIFICADA.
5
00:01:55,125 --> 00:01:58,042
¡Hey Hey!
6
00:01:58,167 --> 00:01:59,167
¡Ven aquÃ!
Mira eso.
7
00:02:00,000 --> 00:02:02,917
¿Qué?
8
00:02:03,000 --> 00:02:04,083
¿Qué es?
9
00:02:04,208 --> 00:02:06,917
Es una señal del PS 12
10
00:02:07,000 --> 00:02:07,917
¿D
Υπότιτλοι για Alien 2 Cd 3 1
keywords: alien, vs, predator, requiem, 2007, dvdscr, cocain,
original filename: Alien.Vs.Predator.Requiem.2007.DVDSCR.XviD-COCAIN.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,350 --> 00:02:50,800
Muy bien. T?mate tu tiempo.
2
00:02:52,987 --> 00:02:53,987
Muy bien.
3
00:03:07,750 --> 00:03:08,909
Pap?, pap?, est? aqu? arriba.
4
00:03:12,653 --> 00:03:15,100
Tranquilo Sam, tranquilo.
5
00:03:49,800 --> 00:03:51,131
Debemos mostrarle esto
al Sheriff.
6
00:03:58,371 --> 00:04:00,000
Vamos.
?V?monos!
7
00:04:06,600 --> 00:04:07,600
?Mu?vete!
Vamos.
8
00:04:15,650 --> 00:04:16,650
Sam, ?est?s bien?
9
00:04:27,664 --> 00:04:28,764
?Tengo miedo!
10
00:04:43,700 --> 00:04:44,700
?Cuidado!
11
00:04:58,112 --> 00:04:59,112
?Pap?!
12
00:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,601 --> 00:01:33,601
Hola Joel, ?Te arreglaron la sirena?
2
00:01:34,102 --> 00:01:36,902
S?, bueno... a Figgus le llegaron
las piezas la semana pasada.
3
00:01:37,903 --> 00:01:39,603
?V?ste lo que acaba de caer del cielo?
4
00:01:40,204 --> 00:01:43,104
-No, ?qu? cosa?
-No lo s?, t? ?res el reportero.
5
00:01:43,105 --> 00:01:46,105
-Sube, iremos a explorar.
-No amigo, creo que voy a...
6
00:01:47,006 --> 00:01:49,006
...terminar de correr.
-?Qu??
7
00:01:50,107 --> 00:01:54,007
?La mayor historia en la historia de
?sta monta?a y qui?res terminar de correr?
8
00:01:54,80
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,172 --> 00:02:05,404
Fragtfart?j Nostromo.
Bes?tning: Syv.
2
00:02:05,572 --> 00:02:11,363
Last: 20 mio. tons mineraler.
Kurs: Tilbage til Jorden.
3
00:06:39,012 --> 00:06:45,963
- M? jeg bede om en bolle?
- Det er vist majsbr?d.
4
00:06:46,332 --> 00:06:51,486
- Jeg fryser.
- Er du v?gen?
5
00:06:51,652 --> 00:06:56,851
- Jeg f?ler mig helt d?d.
- Du ser ogs? d?d ud.
6
00:06:59,172 --> 00:07:02,767
Der er noget, jeg n?r havde glemt.
7
00:07:02,932 --> 00:07:07,403
lnden vi lander, synes jeg,
at vi skal tale lidt om vores bonus.
8
00:07:07,572 --> 00:07:14,808
- Vi har k
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,854 --> 00:02:08,313
VEHICULO DE REMOLQUE
"EL NOSTROMO"
2
00:02:08,355 --> 00:02:10,313
SIETE
3
00:02:10,355 --> 00:02:13,981
PREPARACION DE REFINERIA
20.000.000 TONELADAS DE MINERAL
4
00:02:14,064 --> 00:02:16,939
REGRESA A LA TIERRA
5
00:06:37,441 --> 00:06:39,525
Nunca comà nada tan horrible.
6
00:06:55,069 --> 00:06:56,861
¿Tienes panecillos?
7
00:06:57,861 --> 00:06:59,487
Toma, pan de maÃz.
8
00:07:02,654 --> 00:07:03,654
Tengo frÃo.
9
00:07:04,529 --> 00:07:06,363
¿Sigues con nosotros, Brett?
10
00:07:06,404 --> 00:07:07,530
Exacto.
11
00:07:07,571
Υπότιτλοι για Alien 2 Cd 3 1
keywords: avp:, alien, vs, predator, 2004, 1, cd, czech, cz, nezn,
original filename: AVP: Alien vs. Predator - 2004 - 1CD - Czech - cz - 1f3277de93471d42393c80d408a08476.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{50}Translated by S.C.U.D - Subtitle Creators UniteD|By Bahamut, correction by RiCo & MJJK|www.titulky.com
{1}{1}25.000
{1050}{1075}AVP
{1075}{1200}AVP|VOTRELEC vs. PRED?TOR
{2100}{2275}(3. ??JNA 2004)|OB?N? DR?HA ZEM?|SATELIT PS 12 SPOLE?NOSTI WEYLAND
{2650}{2726}W|WEYLANS INDUSTRIES|MONITOROVAC? A SB?RN? STANICE #6-D
{2775}{2830}NEIDENTIFIKOVAN? TEPELN? SIGN?L
{2925}{2976}Poj?te sem!|Pod?vejte se na to.
{3025}{3042}Co?
{3100}{3125}Co je to?
{3125}{3200}Sn?mky z PS 12
{3200}{3225}Kde je?
{3225}{3276}Nad sektorem 14.
{3276}{3351}V sektoru 14 nic nen?.
{3351}{3401}Te? u? ano.
{3700}{3800}LEDOV? HORY|NEP?L
{4126}{4176}- Hal?.|- Sle?n
Υπότιτλοι για Alien 2 Cd 3 1
keywords: aliens, 1986, 1, cd, finnish, fi, alien, 2, fin, 5, fps, special, edition,
original filename: Aliens - 1986 - 1CD - Finnish - fi - d5ed26e8cb4123583227ea2eb6593ab4.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,840 --> 00:02:38,840
L?HEISYYSH?LYTYS
2
00:04:45,760 --> 00:04:47,800
Kaikki bio-lukemat ovat vihreit?.
3
00:04:47,880 --> 00:04:49,400
H?n n?ytt?? olevan hengiss?.
4
00:04:52,680 --> 00:04:54,760
No, siin?p? meni meid?n hylkymme,
pojat.
5
00:05:21,040 --> 00:05:22,560
Kuinka voimme t?n??n?
6
00:05:22,640 --> 00:05:24,280
Huonosti.
7
00:05:24,360 --> 00:05:26,600
No paremmin kuitenkin kuin eilen.
8
00:05:27,000 --> 00:05:29,160
- Miss? min? olen?
- Turvassa.
9
00:05:29,680 --> 00:05:32,240
Olet Gateway-asemalla.
Olet ollut t??ll? pari p?iv??.
10
00:05:32,320 --> 00
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{500}Rip and subtitles|PiosOne 2000
{1137}{1222}VETÃELEC 3
{2967}{3047}Stáze pøerušena. Požár v kryogennà sekci.
{3056}{3203}Opakuji, požár|v kryogennà sekci. Posádka se pøesune
{3205}{3312}k mùstku se záchranným vozidlem.
{3361}{3495}Hloubkový let|bude zahájen za T minut 20 sekund.
{5959}{6044}FlORlNA ´´FURY´´ 161|MlNERÃLNà RAFlNÃRlE, VNÃJÅ Ã PLÃÅ Â
{6046}{6136}PRACOVNÃ NÃPRAVNÃ ZAÃÃZENÃ|PRO DVOJlTÃ CHROMOZÃMY Y
{6138}{6214}MAXlMÃLNÃ OSTRAHA
{6552}{6638}FlORlNA 161,|VÃZNlCE TÃÃDY C, lRlS 12037154
{6748}{6837}HLÃÅ ENA HAVÃRlE JEDNOTKY EEV 2650
{6870}{6948}Panebože!
{6982}{7054}- To ale bylo p
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1127}{1230} OSMI PUTNIK| ( Uskrsnuæe )
{3551}{3695} USM Auriga| Brod za Medicinska Istraživanja| Sistem Ujedinjene Vojske
{3743}{3839} Posada :| 42 registrirane osobe| 7 znanstvenika
{4456}{4544}Moja majka je uvijek prièala|da ne postoje èudovišta.
{4546}{4596}Ne ona prava.
{4647}{4702}Ali postoje.
{4848}{4898}Ona je savršena.
{5577}{5608}Pažljivo.
{5610}{5661}Dva centimetra.
{5759}{5804}Ok.
{5814}{5884}Da. Pažljivo sa tim amniom.
{6030}{6080}I...
{6198}{6239}Evo ga.
{6576}{6626}Pažljivo.
{6807}{6842}Isuse...
{6932}{6957}Kliješta.
{6994}{7033}Å to sa njom?
{7049}{7094}Može li ostati u životu?
{7108}{7153}Kako je majka?
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,612 --> 00:00:43,191
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:00:45,112 --> 00:00:48,991
à à à à à à à à 3
2
00:01:56,612 --> 00:02:01,891
Ãðèîñòà çà ïðåêúñÃà ò.
Ãîæà ð â êðèîãåÃÃîòî îòäåëåÃèå.
2
00:02:02,252 --> 00:02:08,122
Ãîâòà ðÿì, ïîæà ð â êðèîãåÃÃîòî îòäåëåÃèå.
Ãåëèÿò åêèïà æ äà ñå îòïðà âè êúì...
3
00:02:08,212 --> 00:02:12,490
ïëîùà äêà òà çà èçëèòà ÃÃ¥ ÃÃ
ñïà ñèòåëÃèòå ñîâà ëêè.
4
00:02:14,452 --> 00:02:19,810
Ãçëèòà Ãåòî ùå çà ïî
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{956}{1045}En Otoño de 1997, un joven de 16 años
{1045}{1119}documento en video a su familia|en la cena de accion de gracias
{1119}{1239}Lo que capturo con su camara|fue mas que una simple reunion familiar.
{1245}{1340}Si la siguiente cinta es real, podria ser|la eviencia mas importante hasta esos momentos,..
{1342}{1424}... apoyando la posibilidad de que|no estamos solos en el universo.
{1435}{1509}Esta cinta contiene material explicito|e imagenes espantosas.
{1509}{1606}Ahora por primera vez,|vea por completo y sin edicion la cinta
{1606}{1646}y decida uds mismo.
{1646}{1722}Alien Abduction :| ¿ Sucedió ?
{1787}{1855}
{990000}{0}00:01
Υπότιτλοι για Alien 2 Cd 3 1
keywords: decoys, 2, :, alien, seduction, 2007, 1, cd, hungarian, hu, fico,
original filename: Decoys 2: Alien Seduction - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - d967bfc5801830124992c074c19c4de4.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,423 --> 00:01:31,967
-Mi a fene?
-B?ntja a szemem.
2
00:01:32,092 --> 00:01:34,178
Minden rendben van itt?
3
00:01:36,221 --> 00:01:38,640
Igen, j?l vagyunk.
4
00:01:39,349 --> 00:01:42,186
?s ?n h?lgyem? Minden rendben?
5
00:01:42,394 --> 00:01:46,940
Nem k?nyszer?tik semmire?
6
00:01:47,065 --> 00:01:48,525
Nem, uram.
7
00:01:48,692 --> 00:01:52,154
Senki nem k?nyszer?t semmire.
8
00:01:52,654 --> 00:01:54,489
Akkor minden rendben.
9
00:01:55,073 --> 00:01:59,286
-Meg kell k?rdezz?k. ?rted?
-?rtem.
10
00:01:59,536 --> 00:02:01,872
H?, ? k?nyszer?t engem.
11
0
Υπότιτλοι για Alien 2 Cd 3 1
keywords: decoys, 2, :, alien, seduction, 2007, 1, cd, portuguese, pt, stv, dvdscr, fico,
original filename: Decoys 2: Alien Seduction - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 8a2b5aa6d573c0d20e622fa28d0e0d7a.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,355 --> 00:01:32,161
-Que chatice!
-Tenho os olhos irritados!
2
00:01:32,196 --> 00:01:33,523
Est? tudo bem?
3
00:01:36,796 --> 00:01:40,454
-Sim, estamos bem.
-E a senhorita?
4
00:01:40,489 --> 00:01:43,195
Est? tudo bem?
Algu?m...
5
00:01:44,991 --> 00:01:48,144
-...a for?ou a fazer alguma coisa?
-N?o, sr pol?cia...
6
00:01:49,119 --> 00:01:52,053
...ningu?m me for?ou a fazer
alguma coisa que n?o quisesse.
7
00:01:53,244 --> 00:01:56,793
Muito bem ent?o, ? que
temos sempre de perguntar...
8
00:01:56,828 --> 00:01:59,170
-Voc?s entendem isso?
-Entendi.
9
00:01:59,
Υπότιτλοι για Alien 2 Cd 3 1
keywords: alien, nation, s01e0, 9, contact, internal, saints, spanish, s01e09,
original filename: 200012945.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,704 --> 00:00:07,969
MISIÃN ALIEN
2
00:00:10,710 --> 00:00:14,271
<i>Esta imagen es del Desierto de Mojave,
California, hace cinco años.</i>
3
00:00:14,848 --> 00:00:17,783
<i>La primera vista histórica
de la nave de los recién llegados.</i>
4
00:00:18,084 --> 00:00:20,985
<i>Era una nave de esclavos
que transportaba 250.000 seres...</i>
5
00:00:21,087 --> 00:00:23,578
<i>capaces de adaptarse y trabajar
en cualquier ambiente.</i>
6
00:00:23,890 --> 00:00:25,585
<i>Pero quedaron varados en la Tierra...</i>
7
00:00:25,692 --> 00:00:28,183
<i>sin posibilidad de regresar a su h
Υπότιτλοι για Alien 2 Cd 3 1
keywords: dukes, of, hazzard, the, napisy, ns, 2005, alien, mp, 4, 1, cd,
original filename: Dukes_of_Hazzard_The_(NAPiSY-70994).NS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:01:Witajcie w hrabstwie Hazzard.
00:00:04:W takim zak?tku ?wiata,|gdzie wszyscy si? znaj?
00:00:08:i ludzie zawsze maj? czas|by stan?? i si? przywita?.
00:00:12:Kurcz?. Niekt?rzy nawet m?wi?,|?e to tu wynaleziono szarlotk?.
00:00:17:Tak. Zasadniczo wszystko tu|porusza si? troch? wolniej.
00:00:22:Chyba ?e na nazwisko macie...
00:00:26:Duke.
00:00:47:Genera? jest w formie!
00:00:49:Szybciej, Bo. Happy hour w barze,|a my mamy jeszcze dwie przesy?ki.
00:00:54:Happy hour mamy ca?y czas, Luke.|Poza tym, pojedziemy skr?tem.
00:01:18:Cze??, Luke.
00:01:21:Ja si? tym zajm?.
00:01:23:- To dobry pomys?, kuzynie?|- To wspania?y pomys?.
00:01:26:Dawaj.
00:01:27:Andal?, andal?.
00:01
Υπότιτλοι για Alien 2 Cd 3 1
keywords: avp:, alien, vs, predator, 2004, 1, cd, hebrew, he, heb,
original filename: AVP: Alien vs. Predator - 2004 - 1CD - Hebrew - he - 6536a54bae670ab2e63c846e1a5d945b.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
subtitle sync by oren
2
00:00:25,000 --> 00:00:27,300
"?????????"
"?-10 ????????, 1904"
3
00:02:01,100 --> 00:02:06,800
- ????? ?????? ??? ????? -
4
00:02:41,500 --> 00:02:49,200
"?-3 ????????, 2004"
PS12"
"?????? ?????? ???? ?? ???? ???????
5
00:02:55,200 --> 00:03:00,300
"????? ???"
"??????"
6
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
"?????? ???????"
7
00:03:06,700 --> 00:03:09,700
"????? ??? ???? ?????"
8
00:03:10,600 --> 00:03:12,100
.???
9
00:03:12,000 --> 00:03:15,500
.???, ???. ???? ???
.???? ?? ??
10
00:03:16,700 --> 00:03:18,100
???
11
00:
Υπότιτλοι για Alien 2 Cd 3 1
keywords: alien, agent, 2007, oem, emulek, com, pl,
original filename: Alien.Agent.2007.DVDRip.xVID-OEM.[eMulek.com.pl].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{330}{443}/Nasza galaktyka oddalona jest|/lata ?wietlne od waszego Uk?adu S?onecznego.
{447}{513}/Nasza planeta umiera.
{517}{608}/Cz?onkowie bractwa,|/nasi przyw?dcy, obmy?lili plan.
{612}{644}/Rozpaczliwy plan.
{648}{739}/Znale?? schronienie na innej|/planecie, bez czuj?cych istot.
{743}{787}/Poszukiwania s? powolne,
{791}{854}/a nasi ludzie zaczynaj? traci? nadziej?.
{858}{936}/Sprzeniewierzony oddzia? wojskowy|/znalaz? idealne schronienie.
{940}{1023}/Ich przyw?dca nie przej?? si? tym,|/?e ten raj by? ju? zamieszka?y.
{1027}{11
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:02:12:OBCY kontra PREDATOR
00:02:51:3 PA?DZIERNIKA 2004|ORBITA OKO?OZIEMSKA|SATELITA PS 12 KORPORACJI WEYLAND
00:03:06:SILVER LEAF, NEBRASKA
00:03:13:KORPORCJA WYLAND|?LEDZENIE I TRANSMISJA DANYCH SATELIT?W|STACJA ODBIORCZA NR 6-D
00:03:18:NIEZNANY WZ?R CIEP?A
00:03:24:Chod? tu, popatrz na to.
00:03:31:- Co to jest?|- Dane z PS 12.
00:03:35:- Gdzie on teraz jest?|- Nad sektorem 14.
00:03:39:W sektorze 14 nic nie ma.
00:03:41:Teraz ju? jest.
00:03:55:LODOWIEC LHO LA, NEPAL
00:04:13:- Halo?|- Pani Woods, mi?o pani? s?ysze?.
00:04:16:- Kto m?wi?|- Nazywam si? Maxwell Stafford.
00:04:19:Reprezentuj? korporacj? Weyland.
00:04:22:Niech zgadn?, znowu nas pozwa??
00:04:25:?le mnie
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:05:Made by Alfik (R)
00:00:08:T?umaczone ze s?uchu.
00:00:10:Poprawki mile widziane.
00:00:42:10 000 lat przed nasz? er?, w pocz?tkach cywilizacji
00:00:50:meteoryt uderzy? w Ziemi?.
00:00:54:Dla wielu znaczy?o to, jako znak od|rozgniewanego Boga.
00:01:12:Ale dla innych ...
00:01:15:... to by?o po prostu zagadk?.
00:01:40:W ?rodku by? kamie?.|Poranna Gwiazda.
00:01:46:Legenda istnienia.
00:01:51:Ludzie wiedzieli o tym, ?e ten kamie?|mo?e posiada? tajemnicze moce.
00:01:54:Nie z tego ?wiata.
00:02:20:Ten kamie? zmieni? histori?.
00:02:25:Ka?dy, kt?ry go posiada?, wykorzystywa?|go jako bro?, aby zwalczy? swojego wroga.
00:02:34:I mieli racj? ...
00:03:06:Ale kamie? znikn?
Υπότιτλοι για Alien 2 Cd 3 1
keywords: alien:, resurrection, 1997, 1, cd, czech, cs, alien, extended, version, haltron,
original filename: Alien: Resurrection - 1997 - 1CD - Czech - cs - 18d7c7698ba9d5947f75bef533c242c5.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,238 --> 00:03:24,826
L?KA?SK? V?ZKUMN? PLAVIDLO AURIGA,
ARM?DA SPOJEN?CH SYST?M?
2
00:03:26,862 --> 00:03:30,415
ST?L? POS?DKA:
42 VOJ?K?, 7 VOJENSK?CH BADATEL?
3
00:03:55,325 --> 00:03:58,319
M?ma v?dycky ??kala,
?e ??dn? p???ery neexistuj?.
4
00:03:58,399 --> 00:04:00,395
??dn? skute?n? p???ery.
5
00:04:02,391 --> 00:04:04,586
Ale existuj?.
6
00:04:10,592 --> 00:04:13,188
Je dokonal?.
7
00:04:39,654 --> 00:04:42,010
Opatrn?.
8
00:04:42,090 --> 00:04:44,445
Dva centimetry.
9
00:04:51,192 --> 00:04:53,387
P?ipravte se na plodovou vodu.
10
00:04:58,138 --> 00:04:59,
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:37,695 --> 00:06:40,413
???? ??????? ????????;
2
00:06:40,495 --> 00:06:42,485
???? ???? ???? ????.
3
00:06:45,013 --> 00:06:46,686
??????.
4
00:06:49,612 --> 00:06:54,526
-????? ??????.
-???????? ?? ?????.
5
00:06:57,810 --> 00:07:01,245
?!???? ???????? ????.
6
00:07:01,330 --> 00:07:05,322
???? ???????? ?????? ??
??????????? ??? ?? ????.
7
00:07:05,410 --> 00:07:08,525
? ????? ?? ???
???????????? ??? ???????.
8
00:07:08,608 --> 00:07:13,045
? ?. ?????? ?? ??? ??????????
??? ?? ??????? ??? ???? ???.
9
00:07:14,360 --> 00:07:16,190
?? ?????? ??? ????
?? ????????
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,080 --> 00:02:03,440
Transportvoertuig Nostromo:
2
00:02:03,840 --> 00:02:05,640
Bemanning: zeven
3
00:02:06,080 --> 00:02:10,120
Lading: raffinaderij verwerkt
20000000 ton minerale erts
4
00:02:10,400 --> 00:02:11,880
Koers: terug naar aarde
5
00:06:46,040 --> 00:06:48,440
- Ik heb 't koud.
- Ben je er nog bij, Brett ?
6
00:06:49,800 --> 00:06:51,960
Ik voel me net een lijk.
7
00:06:52,080 --> 00:06:54,200
Zo zie je er ook uit.
8
00:06:58,760 --> 00:07:01,840
Da's waar ook. Ik vergeet iets.
9
00:07:01,920 --> 00:07:06,360
Voor aankomst moeten we
de bonussen bespreken.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2915}{3047}Zast?j p?yn?w przerwany.|Po?ar na oddziale hibernacji.
{3056}{3203}Powtarzam, po?ar na oddziale hibernacji.|Ca?y personel prosz? uda? si?
{3205}{3312}na platform? startow? statku ratunkowego.
{3361}{3495}Lot poza system s?oneczny|rozpocznie si? w czasie T minus 20 sekund.
{5959}{6044}FIORINA "FURY" 161|KOSMICZNA RAFINERIA RUD METALI
{6046}{6136}ZAK?AD KARNY DLA NIEBEZPIECZNYCH|PRZEST?PC?W - DWA CHROMOSOMY "Y"
{6138}{6214}ZAOSTRZONE ?RODKI BEZPIECZE?STWA
{6552}{6638}FIORINA 161 - JEDNOSTKA WI?ZIENNA|KLASY C - IRIS 12037154
{6748}{6837}ZG?OSZENIE - JEDNOSTKA SR 2650|ULEG?A WYPADKOWI
{6870}{6948}O, Jezu Chryste!
{6982
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0 fps|Alien.3.1992.PL.DVDRip.XviD-4PL
{5966}{6061}FIORINA "FURY" 161 - KOSMICZNA|RAFINERIA RUD MINERALNYCH
{6063}{6150}ZAK?AD KARNY DLA PRZEST?PC?W|Z DWOMA CHROMOSOMAMI Y
{6152}{6214}ZAOSTRZONE ?RODKI BEZPIECZE?STWA
{6566}{6652}FIORINA 161|WI?ZIENIE KLASY C
{6660}{6848}ODDZIA? IRIS ZG?ASZA ROZBICIE SR 2650
{8447}{8546}PORUCZNIK RIPLEY - ?YJE
{8725}{8790}NIEZIDENTYFIKOWANA OSOBA|P?CI ?E?SKIEJ
{8792}{8890}OKO?O 10-LETNIA - NIE ?Y