Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Adio Texas is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Adio Texas με σχετικότητα:
Υπότιτλοι για Adio Texas
keywords: texas, adio, 1966, javaopera,
original filename: dd56052638bf3fad49a39a52f5caf3e7.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:36,282 --> 00:03:37,271
Get up!
2
00:03:41,955 --> 00:03:43,650
You shouldn't go looking for fights.
3
00:03:47,493 --> 00:03:48,755
I have to do it.
4
00:03:49,329 --> 00:03:50,694
You're talking to a bounty killer.
5
00:03:54,734 --> 00:03:57,669
I reckon you know what
the star stands for.
6
00:03:58,037 --> 00:04:00,096
It means I don't need
bounty killers around here.
7
00:04:01,374 --> 00:04:02,432
And the reward?
8
00:04:03,576 --> 00:04:07,137
I'll take it. It goes to a worthy cause.
9
00:04:08,715 --> 00:04:10,649
It goes into your pocket,
Sheriff, right?
10
0
Υπότιτλοι για Adio Texas
keywords: texas, addio, 1966, 2, 3, 9, 7, fps, adios,
original filename: 40121-Texas,_addio_(1966)-23_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,537 --> 00:00:05,537
Subtitles by Florin
Brãtianu.Constanþa
2
00:03:26,582 --> 00:03:32,021
Ridicã-te!
3
00:03:32,022 --> 00:03:37,330
Asta e lupta mea.
4
00:03:37,331 --> 00:03:39,091
N-ar trebui sã cauþi lupta.
5
00:03:39,092 --> 00:03:44,273
Vorbeºti cu un vânãtor
de recompense.
6
00:03:44,274 --> 00:03:47,440
Socotesc cã ºtii ce reprezintã steaua.
7
00:03:47,441 --> 00:03:50,640
Asta înseamnã cã n-am nevoie
de vânãtori de recompense pe aici.
8
00:03:50,641 --> 00:03:52,752
ªi recompensa?
9
00:03:52,753 --> 00:03:57,678
O iau eu. Va merge
cãtre o
Υπότιτλοι για Adio Texas
keywords: 1289, texas, chainsaw, massacre, the, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12895-Texas Chainsaw Massacre The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}29.970
{1400}{1500}**THE TEXAS CHAINSAW MASSACRE**|made by sabian |sabian@go.ro
{1564}{1736}Filmul pe care îl veþi vedea descrie|tragedia abãtuta asupra unui grup de 5 tineri.
{1798}{1879}Este cu atât mai tragic,|pentru cã erau foarte tineri.
{1886}{2074}Ar fi putut avea o viaþã|lungã, dar nu s-au aºteptat
{2084}{2189}ºi nici n-ar fi vrut sã vadã atîta nebunie|ºi lucruri macabre ca în ziua aceea.
{2220}{2332}Pentru ei, o dupã-amiazã idilicã|de varã a devenit un coºmar.
{2392}{2513}Ãn 30 de ani, praful s-a|adunat pe dosarele arhivate
{2522}{2581}în secþia de poliþie din comitatulTravis.
{2688}{2864}Peste 1300
Advertisement:
------------
------------
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{62}{160}Raðeno na osnovu tonskog zapisa.
{215}{345}Uz pomoæ španjolskog titla.
{368}{500}Prijevod i obrada:|B e r d a
{800}{1274}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{1275}{1420}FILM KOJI ÃETE UPRAVO VIDJETI, POSVEÃEN|JE TRAGEDIJI PETERO MLADIH LJUDI.
{1462}{1528}NAJTRAGIÃNIJE JE TO Å TO SU BILI MLADI.
{1532}{1688}ALI DA SU I ŽIVJELI JAKO JAKO DUGO, SIGURNO|NE BI OÃEKIVALI ILI ŽELJELI...
{1692}{1780}DOŽIVJETI NEÅ TO TAKO LUDO I STRAVIÃNO,|KAO Å TO SU DOŽIVJELI TOGA DANA.
{1800}{1895}ZA NJIH SE IDILIÃNO LJETNO POPODNE|PRETVORILO U NOÃNU MORU.
{1940}{2040}VEÃ TRIDESET GODINA OVAJ SLUÃAJ SKUPLJA|PRAÅ INU KAO "NERI
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,887 --> 00:00:56,447
Ãèëìúò êîéòî ùå âèäèòå,
2
00:00:56,489 --> 00:00:58,457
Ã¥ ðåçóëòà ò Ãà òðà ãåäèÿòÃ
3
00:00:58,491 --> 00:01:01,426
ñïîëåòÿëà 5-òèìà ìëà äåæè.
4
00:01:01,461 --> 00:01:05,522
Ãðà ãåäèÿòà å â òîâà , ֌ áÿõÃ
òîëêîâà ìëà äè,
5
00:01:05,565 --> 00:01:07,897
à ëà äîðè äà áÿõà æèâåëè
äúëãè, äúëãè ãîäèÃè,
6
00:01:07,934 --> 00:01:09,993
ïà ê ÃÃ¥ áèõà ìîãëè äà î÷à êâà ò,
7
00:01:10,036 --> 00:01:11,833
èëè äà ñè ïðÃ
Υπότιτλοι για Adio Texas
keywords: texas, chain, saw, massacre, the, 1974, 1, massacrerromanianbydorol,
original filename: 2960-sub_Texas-Chain-Saw-Massacre-The-1974_1.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,687 --> 00:00:25,723
Filmul pe care-l vom
urmãri...
2
00:00:26,047 --> 00:00:29,960
relateazã tragedia traitã de un
grup de cinci prieteni...
3
00:00:30,127 --> 00:00:34,678
ºi in special de Sally Hardesty
ºi de fratele ei invalid Franklin.
4
00:00:34,847 --> 00:00:38,237
Este cu atît mai tragic,
cu cît victimele erau tineri.
5
00:00:38,407 --> 00:00:41,399
Dar chiar dacã ar fi trãit
mulþi ani...
6
00:00:41,567 --> 00:00:44,843
nu ºi-ar fi inchipuit
cã vor vedea vreodatã...
7
00:00:45,007 --> 00:00:49,319
atîta demenþã ºi macabru
ca în acea zi.
8
00:00:
Υπότιτλοι για Adio Texas
keywords: texas, 1941, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 27700-Texas_(1941)-23_97_FPS.srt
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,291 --> 00:02:06,758
Quiet, folks.
2
00:02:07,360 --> 00:02:12,024
I hereby christen you Windy Miller.
Look out for your eyes.
3
00:02:16,369 --> 00:02:19,304
- AI, where is Windy?
- I haven't seen him since last night.
4
00:02:19,372 --> 00:02:20,771
Anybody here seen him?
5
00:02:20,840 --> 00:02:22,102
- No!
- Look out!
6
00:02:23,009 --> 00:02:25,034
Put it up over the lights.
7
00:02:29,549 --> 00:02:32,882
- Little previous, ain't you, Jim?
- It won't be long, brother.
8
00:02:36,055 --> 00:02:37,283
You did?
9
00:02:41,427 --> 00:02:44,863
- You got anything to
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{358}{467}{Y:b}La pelÃcula que verán es basada|en la tragedia que acabo con...
{474}{539}{Y:b}un grupo de cinco jóvenes,|especialmente...
{548}{620}{Y:b}Sally Hardest y su hermano|inválido, Franklin.
{632}{703}{Y:b}Fue más trágico debido|a que eran jóvenes.
{720}{830}{Y:b}Pero, si ellos hubiesen vivido|mucho, jamás habrÃan...
{840}{985}{Y:b}esperado, o, deseado, haber visto|lo que vieron aquel dÃa.
{999}{1071}{Y:b}Para ellos, un paseo de|domingo a la tarde...
{1078}{1154}{Y:b}se volvió una pesadilla.|Los acontecimientos...
{1163}{1222}{Y:b}de aquel dÃa guiaron al|fin de uno de los más...
{1230}{1292}{Y:b}bizarros c
Υπότιτλοι για Adio Texas
keywords: the, texas, chainsaw, massacre, dmt, english, motechnet, com, texass,
original filename: 6935-The.Texas.Chainsaw.Massacre.DVDRip.XviD-DMT.English.subs.motechnet.com.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,887 --> 00:00:56,447
The film which you are
about to see
2
00:00:56,489 --> 00:00:58,457
is an account
of the tragedy
3
00:00:58,491 --> 00:01:01,426
which befell a group
of 5 youths.
4
00:01:01,461 --> 00:01:05,522
It is all the more tragic
in that they were young,
5
00:01:05,565 --> 00:01:07,897
but had they lived
very, very long lives,
6
00:01:07,934 --> 00:01:09,993
they could not
have expected,
7
00:01:10,036 --> 00:01:11,833
nor would they
have wished to see
8
00:01:11,871 --> 00:01:15,967
as much of the mad and macabre
as they were to see that day.
9
00:01:1
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,360 --> 00:00:12,708
18 augustus 1973. Een bizarre, met
kettingzagen maaiende familie...
2
00:00:12,920 --> 00:00:16,833
... is over de hele wereld
het gesprek van de dag.
3
00:00:17,040 --> 00:00:20,032
Het nieuws komt
uit het midden van Texas.
4
00:00:20,240 --> 00:00:24,836
Helaas werd niet één van
de familieleden ooit gearresteerd.
5
00:00:25,040 --> 00:00:29,113
Meer dan tien jaar lang wordt er
niets meer over vernomen.
6
00:00:29,320 --> 00:00:32,949
Dan volgen er twee kleinere...
7
00:00:33,160 --> 00:00:37,039
...maar kennelijk aan de zaak
verwante incidenten.
8
Υπότιτλοι για Adio Texas
keywords: the, texas, chainsaw, massacre, 2003, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, dmt,
original filename: The Texas Chainsaw Massacre (2003) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1284}{1345}The film which you are|about to see
{1346}{1394}is an account|of the tragedy
{1394}{1465}which befell a group|of 5 youths.
{1466}{1563}It is all the more tragic|in that they were young,
{1564}{1620}but had they lived|very, very long lives,
{1621}{1669}they could not|have expected,
{1671}{1714}nor would they|have wished to see
{1715}{1812}as much of the mad and macabre|as they were to see that day.
{1814}{1916}For them, an idyllic summer|afternoon became a nightmare.
{1918}{2019}For 30 years,|the files collected dust
{2021}{2059}in the cold-cases|division
{2060}{2119}of the travis county|police department.
{2199}{2251}Over 1,30
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,904 --> 00:00:38,579
???? ??? ???????, ?? ?????
??????? ??? ????? ??? ?????...
2
00:00:38,944 --> 00:00:43,062
?? ???????? ??? ?????, ????-
?????? ??? ?? ?????????????.
3
00:00:44,184 --> 00:00:48,735
0 ??????? ??????? ???????,
???? ??? ? ??????? ??????.
4
00:00:49,024 --> 00:00:53,063
????? ?????????? ??
???????? ??? ?? ?????????.
5
00:00:54,064 --> 00:00:57,374
???? ??? ??????,
????????? ??? ???????? ?????.
6
00:00:57,824 --> 00:01:02,534
? ??????? ??? ?? ????? ????
??? ????? ??????? ??? ??????.
7
00:01:04,024 --> 00:01:08,495
???? ?????? ???? ??? ???????,
?? ?????? ??????
Υπότιτλοι για Adio Texas
keywords: texas, chain, saw, massacre, 1974, 2, 5, fps,
original filename: f7b13e4c0f3773ea11fd861747f5be63.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1035}{1088}Ãzlemek üzere olduðunuz film,...
{1094}{1191}...baþta Sally Hardesty ve|özürlü kardeþi Franklin olmak üzere,...
{1196}{1310}...beþ gencin yaþamýþ olduklarý|trajedinin hikayesidir.
{1315}{1395}Genç oluþlarý, hikayeyi|daha da trajik hale getirmiþtir.
{1400}{1477}Ancak çok uzun yaþamlar|sürmüþ olsalardý bile,...
{1482}{1563}...o gün tanýk olduklarý kadar deliliði|ve dehþeti bir arada görebileceklerini...
{1568}{1676}...ne tahmin edebilirler,|ne de böyle bir þeyin olmasýný isterlerdi.
{1681}{1753}Sakin bir yaz öðlenindeki yolculuklarý,...
{1758}{1802}...bir kabusa dönüþmüþtü.
{1807}{1867}O
Υπότιτλοι για Adio Texas
keywords: the, 1986, french, texas, chainsaw, massacre, 2, fr,
original filename: TexasChainsawMassacre2The1986-French.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,861 --> 00:00:30,830
"L'après-midi du 18 août 1973,
cinq jeunes
2
00:00:30,930 --> 00:00:33,558
à bord d'un minibus Volkswagen
tombèrent en panne
3
00:00:33,666 --> 00:00:35,395
sur un chemin de ferme du sud du Texas.
4
00:00:35,502 --> 00:00:36,992
Quatre d'entre eux disparurent.
5
00:00:37,103 --> 00:00:40,072
Le lendemain matin, l'unique survivante,
Sally Hardesty-Enright,
6
00:00:40,173 --> 00:00:43,472
était retrouvée au bord d'une route,
ensanglantée et criant au meurtre.
7
00:00:43,576 --> 00:00:46,272
Elle dit qu'elle s'était échappée
d'une fenêtre de l'enfe
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{125}[Polskie napisy]: Grupa socjaldemokratyczna VBS.
{128}{228}FOCUS FEATURES..
{502}{628}..PLATINUM DUNES..
{968}{1032}..RADAR PICTURES..
{1266}{1306}Film, kt?ry za chwil? b?dziecie mieli okazj? zobaczy?..
{1309}{1395}..przedstawia tragedi?, kt?ra poch?on??a ?ycie|pi?ciu m?odych ludzi.
{1446}{1508}Istota tej tragedii nie polega jednak na tym, i? byli oni m?odzi..
{1510}{1619}..lecz na tym, ?e w ca?ym swoim cholernym d?ugim ?yciu nie pomy?leliby oni..
{1624}{1666}..ani nawet nie chcieliby zobaczy?..
{1674}{1760}..takiego ob??du i takiej makabry, jakiej mieli do?wiadczy? w?a?nie tego dnia.
{1774}{1841}Bo to w?a?nie dla nich pewne, leniwe
Υπότιτλοι για Adio Texas
keywords: texas, chainsaw, massacre, the, 2003, 2, 97, 6, fps,
original filename: 6534-Texas_Chainsaw_Massacre,_The_(2003)-23_976_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,585 --> 00:00:01,585
29.970
2
00:00:48,340 --> 00:00:52,511
**THE TEXAS CHAINSAW MASSACRE**
made by sabian
sabian@go.ro
3
00:00:53,846 --> 00:01:01,019
Filmul pe care îl veþi vedea descrie
tragedia abãtuta asupra unui grup de 5 tineri.
4
00:01:01,645 --> 00:01:05,023
Este cu atât mai tragic,
pentru cã erau foarte tineri.
5
00:01:04,565 --> 00:01:12,406
Ar fi putut avea o viaþã
lungã, dar nu s-au aºteptat
6
00:01:11,196 --> 00:01:15,576
ºi nici n-ar fi vrut sã vadã atîta nebunie
ºi lucruri macabre ca în ziua aceea.
7
00:01:15,742 --> 00:01:20,414
Pentru ei, o du
Υπότιτλοι για Adio Texas
keywords: paris, texas, 1984, 1, cd, subrip, id60, vostfr,
original filename: Paris, Texas_1984_1cd_Subrip_ID600vostfr.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:03,580 --> 00:05:05,935
De quel côté
de la frontière tu es ?
2
00:05:06,860 --> 00:05:08,259
Tu as un nom ?
3
00:05:12,980 --> 00:05:15,448
On a dû te couper la langue.
4
00:05:17,860 --> 00:05:19,179
Ou alors,
5
00:05:21,660 --> 00:05:23,651
tu as quelque chose
6
00:05:24,940 --> 00:05:26,259
à cacher.
7
00:05:29,980 --> 00:05:31,379
Parce que c'est sûr :
8
00:05:34,700 --> 00:05:36,497
tu m'entends très bien.
9
00:05:46,580 --> 00:05:48,616
Walter A.Henderson.
10
00:05:51,140 --> 00:05:53,290
Je vais te poser
une dernière question.
11
00:05:55,220 --> 00
Υπότιτλοι για Adio Texas
keywords: terror, in, a, texas, town, 1958, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Terror in a Texas Town (1958) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,172 --> 00:01:16,575
You're too far away for a fair throw, Hansen.
Come a little closer.
2
00:01:18,244 --> 00:01:19,802
Just a little closer in.
3
00:01:19,913 --> 00:01:22,814
You wouldn't want
to disappoint your friends.
4
00:01:23,249 --> 00:01:25,547
They all came here to see blood.
5
00:01:28,254 --> 00:01:32,782
Why don't you bring them in a little closer?
Close, so they can see it.
6
00:01:33,026 --> 00:01:34,516
Please, Hansen.
7
00:01:36,162 --> 00:01:37,595
Five steps.
8
00:01:39,199 --> 00:01:40,598
Two steps.
9
00:01:42,302 --> 00:01:43,667
One, Hansen.
Υπότιτλοι για Adio Texas
keywords: texas, rangers, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2001, 73, 31, 8, 27,
original filename: Texas_Rangers.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,856 --> 00:00:12,484
( two loud guushots )
2
00:00:12,526 --> 00:00:15,620
( men shouting and whooping )
3
00:00:15,662 --> 00:00:18,790
( battlefield gunfire )
4
00:00:20,934 --> 00:00:25,030
NARRATOR:
During the Civil War, the only
lawmen in Southern Texas--
5
00:00:25,072 --> 00:00:30,874
the Texas Rangers-- disbanded
to fight for the Confederacy.
6
00:00:30,911 --> 00:00:35,211
Ranger Captain LeanderMcNelly
was also the local preacher.
7
00:00:35,248 --> 00:00:40,743
He left his family and ministry
to fight alongside his men.
8
00:00:40,787 --> 00:00:44,951
After the
Υπότιτλοι για Adio Texas
keywords: the, texas, chainsaw, massacre, beginning, 2006, 1, cd, orig,
original filename: The.Texas.Chainsaw.Massacre.The.Beginning[2006].1cd.orig.dvdrip.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,400 --> 00:00:46,915
à ÃÃÃÃÃÃÃà 1939
2
00:01:23,600 --> 00:01:25,033
ÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:01:34,400 --> 00:01:37,312
ÃöåÃôéêü, ðñÃðåé
Ãá êÃÃù äéÃëåéììá.
4
00:01:37,840 --> 00:01:39,319
ÃÃ¥ ðáñáêáëþ...
5
00:01:49,920 --> 00:01:52,354
Ãåà ìïõ, âïÃèçóà ìå.
6
00:02:04,040 --> 00:02:05,234
ÃÃêù öýãå.
7
00:02:09,600 --> 00:02:13,479
Ãõôà ðáèáÃÃåéò ãéá Ãá
ìðåêñïðÃÃåéò óôç äïõëåéÃ.
8
00:02:15,320 --> 00:02:17,709
ÃëüáÃ! ÃñÃìçóå!
9
00:02:18,600 --> 00:02:20,5
Υπότιτλοι για Adio Texas
keywords: texas, chain, saw, massacre, 1974,
original filename: ed6bdea9c58d1040070b5711a0a9558a.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,700 --> 00:00:42,800
El film. que Ud. está por ver...
2
00:00:43,100 --> 00:00:47,100
cuenta la tragedia que aconteció
a un grupo de 5 jóvenes.
3
00:00:47,200 --> 00:00:51,200
En particular, Sally Hardesty
y su hermano inválido, Franklin.
4
00:00:52,000 --> 00:00:55,400
Lo más trágico, es que
eran muy jóvenes.
5
00:00:55,400 --> 00:00:58,600
Pero, aunque hubieran vivido
largas vidas...
6
00:00:58,600 --> 00:01:01,900
Nunca hubieran esperado...
...O hubieran deseado ver
7
00:01:02,200 --> 00:01:05,785
tanta locura y hechos macabros
como los que iban a ver ese dÃa.
8
Υπότιτλοι για Adio Texas
keywords: the, texas, chainsaw, massacre, dmt, str,
original filename: 2e9cb174d1abd395d762f431550f021b.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,800 --> 00:00:56,300
Le film que vous allez voir
2
00:00:56,400 --> 00:00:58,300
raconte la tragédie
3
00:00:58,300 --> 00:01:01,100
dont 5 jeunes furent victimes.
4
00:01:01,400 --> 00:01:05,300
Leur jeunesse rend ce récit
encore plus tragique.
5
00:01:05,400 --> 00:01:07,600
mais eurent-ils de longues vies,
6
00:01:07,800 --> 00:01:09,700
jamais ils n'auraient imaginé
7
00:01:09,900 --> 00:01:11,600
être un jour les témoins
8
00:01:11,700 --> 00:01:15,700
d'autant de démence et de cruauté.
9
00:01:15,900 --> 00:01:20,000
Une belle après-midi d'été
allait vi
Υπότιτλοι για Adio Texas
keywords: texas, rangers, 2001, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Texas Rangers (2001) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{507}{586}Ãç savaþta Güney Teksas'taki|tek güvenlik gücü olan...
{588}{661}...Teksas izcileri savaþmalarý|için terhis edildiler.
{738}{844}Ãzci Yüzbaþý Leander McNelly|ayný zamanda yerel vaizdi.
{866}{952}Savaþmak için ailesini ve|kilisesini geride býraktý.
{1002}{1060}McNelly savaþtan sonra|yenilmiþ Teksas'a döndü.
{1098}{1186}Haydutlarýn eþi ve üç|çocuðunu öldürdüðünü öðrendi.
{1237}{1292}Savaþ bittikten sonra 10 yýl...
{1294}{1356}...Güney Teksas haydutlarýn|istilasýna uðradý.
{1358}{1422}Vali artýk McNelly'i arýyor.
{1424}{1495}Teksas izcilerini yeniden|kurmak istediði söyleniyor.
{3039}{3
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,135 --> 00:00:20,295
La pelÃcula que verán es basada
en la tragedia que acabo con...
2
00:00:20,583 --> 00:00:23,080
un grupo de cinco jóvenes,
especialmente...
3
00:00:23,398 --> 00:00:26,151
Sally Hardest y su hermano
inválido, Franklin.
4
00:00:26,632 --> 00:00:29,351
Fue más trágico debido
a que eran jóvenes.
5
00:00:29,991 --> 00:00:34,215
Pero, si ellos hubiesen vivido
mucho, jamás habrÃan...
6
00:00:34,600 --> 00:00:40,167
esperado, o, deseado, haber visto
lo que vieron aquel dÃa.
7
00:00:40,713 --> 00:00:43,463
Para ellos, un paseo de
domingo a la tarde...
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,670 --> 00:00:05,575
Legenda produzida:http://www.legendas.0catch.com
2
00:00:08,093 --> 00:00:13,231
Tradução e Sincronismo:
Legendário Mark
3
00:00:14,484 --> 00:00:19,768
http://www.legendas.0catch.com
Simples + eficiente
4
00:00:52,180 --> 00:00:57,924
O filme que assistirão a seguir é a descrição da
tragédia que se abateu sobre cinco jovens.
5
00:01:00,008 --> 00:01:02,681
A história é ainda mais trágica pelo
fato de serem jovens.
6
00:01:02,915 --> 00:01:09,198
Mas mesmo se vivessem mais tempo, nunca
esperariam ou desejariam ver
7
00:01:09,539 --> 00:01:13,056
Υπότιτλοι για Adio Texas
keywords: paris, texas, 1984, 1, cd, czech, cz,
original filename: Paris, Texas - 1984 - 1CD - Czech - cz - d491fd51a208c8ba16e90931418d2797.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:56,835 --> 00:04:59,187
Z jak? strany
hranice jsi p?i?el?
2
00:05:00,111 --> 00:05:01,508
M?? n?jak? jm?no ?
3
00:05:06,222 --> 00:05:08,687
Asi ti vy??zli jazyk.
4
00:05:11,096 --> 00:05:12,413
A nebo,
5
00:05:14,891 --> 00:05:16,879
n?co
6
00:05:18,166 --> 00:05:19,483
skr?v??.
7
00:05:23,199 --> 00:05:24,596
Proto?e je jist?:
8
00:05:27,913 --> 00:05:29,707
ty m? sly??? moc dob?e.
9
00:05:39,777 --> 00:05:41,810
Walter A. Henderson.
10
00:05:44,331 --> 00:05:46,478
D?m ti posledn? ot?zku.
11
00:05:48,405 --> 00:05:50,121
Vid?? tuto kartu ?
12
00:05:51,441 -
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,135 --> 00:00:20,295
La pelÃcula que verán es basada
en la tragedia que acabo con...
2
00:00:20,583 --> 00:00:23,080
un grupo de cinco jóvenes,
especialmente...
3
00:00:23,398 --> 00:00:26,151
Sally Hardest y su hermano
inválido, Franklin.
4
00:00:26,632 --> 00:00:29,351
Fue más trágico debido
a que eran jóvenes.
5
00:00:29,991 --> 00:00:34,215
Pero, si ellos hubiesen vivido
mucho, jamás habrÃan...
6
00:00:34,600 --> 00:00:40,167
esperado, o, deseado, haber visto
lo que vieron aquel dÃa.
7
00:00:40,713 --> 00:00:43,463
Para ellos, un paseo de
domingo a la tarde...
Υπότιτλοι για Adio Texas
keywords: 1412, carnivale, s01e0, 8, lonnigan, texas, sfm, s01e08,
original filename: 14128.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,402 --> 00:01:51,486
Doctor...
2
00:01:52,112 --> 00:01:53,405
Está listo.
3
00:02:34,446 --> 00:02:35,446
Médico...
4
00:02:35,989 --> 00:02:37,115
Médico...
5
00:03:09,106 --> 00:03:11,400
¿Desayunas conmigo?
6
00:03:11,441 --> 00:03:13,777
¿Por qué diablos no puede
simplemente dejarme tranquilo?
7
00:03:13,819 --> 00:03:15,988
Se están poniendo peores, ¿no?
8
00:03:16,029 --> 00:03:18,782
- ...los sueños.
- No hablaré con Ud.
9
00:03:20,033 --> 00:03:21,033
Lo harás...
10
00:03:24,413 --> 00:03:25,581
...pronto.
11
00:04:07,998 --> 00:04:10,626
-
Υπότιτλοι για Adio Texas
keywords: the, texas, rangers, 1936, 1, cd, spanish, es, k, vidor,
original filename: The Texas Rangers - 1936 - 1CD - Spanish - es - f315988a3a7f28b4c4590fc57856fab1.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,520 --> 00:01:31,479
1000 millas de El Paso
a la frontera de Luisiana,
2
00:01:31,658 --> 00:01:35,924
1000 millas del Golfo a las sinuosidades
y aguas coloreadas del Rio Grande,
3
00:01:36,196 --> 00:01:38,790
de M?xico a las llanuras Panhandle,
4
00:01:39,065 --> 00:01:40,430
se extiende Texas.
5
00:01:41,034 --> 00:01:43,764
En este vasto imperio
vive ante todo del bisonte de pelo largo
6
00:01:43,837 --> 00:01:46,101
en grandes manadas,
7
00:01:46,172 --> 00:01:48,902
los indios belicosos
y los exploradores blancos,
8
00:01:49,008 --> 00:01:51,806
y m?s tarde, a fines
Υπότιτλοι για Adio Texas
keywords: texaschainsawmassacrethe, 2004, turkish, texas, chansaw, mass, 2003, ssa,
original filename: TexasChainsawMassacreThe2004-Turkish.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:50.93,0:00:53.69,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Ãzlemek üzere olduðunuz film,N5 gençten oluþan bir grubun...
Dialogue: Marked=0,0:00:54.04,0:00:56.72,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,...y
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{250} ÃÃã ÃÃáÃÃÃãà Ãáà ãä
{251}{350} Medo Omar
{351}{450} ManBlood
{451}{550} HIPPO
{551}{650} Khaled Rashad
{651}{750} ÃÃã ÃãÃÃÃÃà æÃÃÃÃá ÃáÃÃÃãÃ
{851}{950} HIPPO
{951}{1050} ãà ÃÃÃÃà ÃÃÃà ÃáÃÃÃãÃ
{1469}{1522}ÃáÃÃáã ÃáÃÃ|ÃäÃã ÃÃÃà ãÃÃÃ¥ÃÃÃ¥ ÃáÃä
{1525}{1642}ÃÃÃà ãÃÃÃà |æÃÃà áÃãÃà ãä ÃáÃÃÃÃ
{1693}{1781}ãä ÃáãÃÃà Ãäåã ÃÃäæà ÃÃÃà ÃáÃä
{1781}{1848}áÃäåã ÃÃÃæà Ãæã ÃæÃá ÃÃÃ
{1852}{1906}áã ÃÃæÃÃæå
{1907}{1958}æáã ÃÃãäæà ÃÃÃÃÃ¥
{1962}{2082}ÃÃà ÃÃÃá Ãá
Υπότιτλοι για Adio Texas
keywords: mexican, werewolf, in, texas, 2005, 1, cd, dutch, nl,
original filename: Mexican Werewolf in Texas - 2005 - 1CD - Dutch - nl - d88e1d02a5c68f47b59ee19bf78a2c8f.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,320 --> 00:00:44,475
Ik ben Anna. Ik zit nog op school,
in een stadje waar nooit iets gebeurt.
2
00:00:44,641 --> 00:00:47,439
Dat veranderde die zomer.
3
00:00:47,921 --> 00:00:49,434
Hou je vast, Jill.
4
00:03:01,060 --> 00:03:04,370
Hier zit ik vaak met m'n vrienden.
5
00:03:04,540 --> 00:03:09,217
M'n beste vriendin Rosie,
m'n vriendje Miguel, en ik.
6
00:03:09,381 --> 00:03:12,418
Doe dat ding dicht en let op mij.
7
00:03:12,581 --> 00:03:16,052
Dat is Jill
met haar nieuwe vriendje Tommy.
8
00:03:16,222 --> 00:03:21,900
Gelukkig is dit ons laatste jaar hier.
- Alsofje
Υπότιτλοι για Adio Texas
keywords: texas, chain, saw, massacre, the, greek, subtitle,
original filename: 21181-Texas Chain Saw Massacre The ( Greek Subtitle ).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1318}{1380}à ôáéÃÃá ôçà ïðïÃá Ã¥Ãóôå Ãôïéìïé Ãá äåÃôå
{1381}{1428}Ã¥ÃÃáé ÃÃáò áðïëïãéóìüò ôçò ôñáãùäÃáò
{1429}{1499}ç ïðïÃá óõÃÃâç óå ìéá ïìÃäá 5 ÃåáñþÃ.
{1500}{1598}Ãõôü Ã¥ÃÃáé áêüìá ðåñéóóüôåñï ôñáãéêü,|äåäïìÃÃïõ üôé áõôïà ÃôáÃ&