Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Ace Ventura When Nature Calls 1995 1 Cd Czech Cz is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Ace Ventura When Nature Calls 1995 1 Cd Czech Cz με σχετικότητα:
Υπότιτλοι για Ace Ventura When Nature Calls 1995 1 Cd Czech Cz
keywords: ace, ventura:, when, nature, calls, 1995, 1, cd, czech, cz, ventura, 2,
original filename: Ace Ventura: When Nature Calls - 1995 - 1CD - Czech - cz - f23474e1626eec06c713982d14bcffc7.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1168}{1204}ACE VENTURA
{1219}{1260}VOL?N? DIVO?INI
{1435}{1480}Negativn?. Ani stopa.
{2274}{2325}Po?kat. Mysl?m, ?e ho vid?m.
{2978}{3005}V??,
{3022}{3084}mohl bys t?m n?komu vyp?chnout oko.
{3114}{3196}U? jsme evakuovali posledn? pasa??ry, Aci.|Odl?t?me.
{3206}{3242}A co zv??ata?
{3296}{3400}Na ty se vyka?li. Jde jen o jednoho mal?ho|m?vala. Bejt tebou, tak se vr?t?m.
{3430}{3486}Ty bejt mnou, j? bych byl tebou!
{3488}{3544}A nahoru bych pak vylezl v tv?m t?le!
{3546}{3609}Nem??e? m? zastavit, a? jsi kdo jsi!
{3674}{3705}Ubo??ku!
{3858}{3893}U-b-o-?-?...
{3898}{3925}k-u.
{4357}{4393}M?? hlad, br?cho?
{4758}{4808}To by ti na chv?li m
Υπότιτλοι για Ace Ventura When Nature Calls 1995 1 Cd Czech Cz
keywords: ace, ventura:, when, nature, calls, 1995, 1, cd, czech, cs, ventura, proper, dvdiso,
original filename: Ace Ventura: When Nature Calls - 1995 - 1CD - Czech - cs - 88351ebe48db599e83fc6afdbe647c89.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1168}{1204}ACE VENTURA
{1219}{1260}VOL?N? DIVO?INI
{1435}{1480}Negativn?. Ani stopa.
{2274}{2325}Po?kat. Mysl?m, ?e ho vid?m.
{2978}{3005}V??,
{3022}{3084}mohl bys t?m n?komu vyp?chnout oko.
{3114}{3196}U? jsme evakuovali posledn? pasa??ry, Aci.|Odl?t?me.
{3206}{3242}A co zv??ata?
{3296}{3400}Na ty se vyka?li. Jde jen o jednoho mal?ho|m?vala. Bejt tebou, tak se vr?t?m.
{3430}{3486}Ty bejt mnou, j? bych byl tebou!
{3488}{3544}A nahoru bych pak vylezl v tv?m t?le!
{3546}{3609}Nem??e? m? zastavit, a? jsi kdo jsi!
{3674}{3705}Ubo??ku!
{3858}{3893}U-b-o-?-?...
{3898}{3925}k-u.
{4357}{4393}M?? hlad, br?cho?
{4758}{4808}To by ti na chv?li m
Υπότιτλοι για Ace Ventura When Nature Calls 1995 1 Cd Czech Cz
keywords: ace, ventura:, when, nature, calls, 1995, 1, cd, czech, cz, ventura,
original filename: Ace Ventura: When Nature Calls - 1995 - 1CD - Czech - cz - 684dc7d3c3592a38f5d1de7358ae6048.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,453 --> 00:01:00,886
http://titulky.aktualne.cz - ACE VENTURA
2
00:01:01,493 --> 00:01:03,131
VOL?NI DIVO?INI
3
00:01:10,133 --> 00:01:11,930
Negativn?. Ani stopa.
4
00:01:43,693 --> 00:01:45,729
Po?kat. Mysl?m, ?e ho vid?m.
5
00:02:11,853 --> 00:02:12,922
V??,
6
00:02:13,613 --> 00:02:16,081
mohl bys t?m n?komu vyp?chnout oko.
7
00:02:17,293 --> 00:02:20,569
U? jsme evakuovali posledn? pasa??ry, Aci.
Odl?t?me.
8
00:02:20,973 --> 00:02:22,406
A co zv??ata?
9
00:02:24,573 --> 00:02:28,725
Na ty se vyka?li. Jde jen o jednoho mal?ho
m?vala. Bejt tebou, tak se vr?t?m.
10
Advertisement:
------------
------------
Υπότιτλοι για Ace Ventura When Nature Calls 1995 1 Cd Czech Cz
keywords: ace, ventura:, when, nature, calls, 1995, 1, cd, czech, cz, ventura,
original filename: Ace Ventura: When Nature Calls - 1995 - 1CD - Czech - cz - 44dc4003fe6100a4145ab5b65e680e00.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1460}{1505}ACE VENTURA
{1524}{1575}VOL?N? DIVO?INI
{1794}{1850}Negativn?. Ani stopa.
{2843}{2907}Po?kat. Mysl?m, ?e ho vid?m.
{3723}{3757}V??,
{3778}{3856}mohl bys t?m n?komu vyp?chnout oko.
{3893}{3996}U? jsme evakuovali posledn? pasa??ry, Aci.|Odl?t?me.
{4008}{4053}A co zv??ata?
{4121}{4251}Na ty se vyka?li. Jde jen o jednoho mal?ho|m?vala. Bejt tebou, tak se vr?t?m.
{4288}{4358}Ty bejt mnou, j? bych byl tebou!
{4361}{4431}A nahoru bych pak vylezl v tv?m t?le!
{4433}{4512}Nem??e? m? zastavit, a? jsi kdo jsi!
{4593}{4632}Ubo??ku!
{4823}{4867}U-b-o-?-?...
{4873}{4907}k-u.
{5447}{5492}M?? hlad, br?cho?
{5949}{6011}To by ti na chv?li m
Υπότιτλοι για Ace Ventura When Nature Calls 1995 1 Cd Czech Cz
keywords: ace, ventura:, when, nature, calls, 1995, 1, cd, czech, cz, ventura,
original filename: Ace Ventura: When Nature Calls - 1995 - 1CD - Czech - cz - 316c849cc9b9b36a5a69b255d5c1f62b.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1486}{1522}ACE VENTURA
{1537}{1578}VOL?N? DIVO?INY
{1753}{1798}Negativn?. Ani stopa.
{2592}{2643}Po?kat. Mysl?m, ?e ho vid?m.
{3296}{3323}V??,
{3340}{3402}mohl bys t?m n?komu vyp?chnout oko.
{3432}{3514}U? jsme evakuovali posledn? pasa??ry, Aci.|Odl?t?me.
{3524}{3560}A co zv??ata?
{3614}{3718}Na ty se vyka?li. Jde jen o jednoho mal?ho|m?vala. Bejt tebou, tak se vr?t?m.
{3748}{3804}Ty bejt mnou, j? bych byl tebou!
{3806}{3862}A nahoru bych pak vylezl v tv?m t?le!
{3864}{3927}Nem??e? m? zastavit, a? jsi kdo jsi!
{3992}{4023}Ubo??ku!
{4176}{4211}U-b-o-?-?...
{4216}{4243}k-u.
{4675}{4711}M?? hlad, br?cho?
{5076}{5126}To by ti na chv?li m
Υπότιτλοι για Ace Ventura When Nature Calls 1995 1 Cd Czech Cz
keywords: ace, ventura:, when, nature, calls, 1995, 1, cd, czech, cz, ventura, proper, dvdiso,
original filename: Ace Ventura: When Nature Calls - 1995 - 1CD - Czech - cz - 88351ebe48db599e83fc6afdbe647c89.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1168}{1204}ACE VENTURA
{1219}{1260}VOL?N? DIVO?INI
{1435}{1480}Negativn?. Ani stopa.
{2274}{2325}Po?kat. Mysl?m, ?e ho vid?m.
{2978}{3005}V??,
{3022}{3084}mohl bys t?m n?komu vyp?chnout oko.
{3114}{3196}U? jsme evakuovali posledn? pasa??ry, Aci.|Odl?t?me.
{3206}{3242}A co zv??ata?
{3296}{3400}Na ty se vyka?li. Jde jen o jednoho mal?ho|m?vala. Bejt tebou, tak se vr?t?m.
{3430}{3486}Ty bejt mnou, j? bych byl tebou!
{3488}{3544}A nahoru bych pak vylezl v tv?m t?le!
{3546}{3609}Nem??e? m? zastavit, a? jsi kdo jsi!
{3674}{3705}Ubo??ku!
{3858}{3893}U-b-o-?-?...
{3898}{3925}k-u.
{4357}{4393}M?? hlad, br?cho?
{4758}{4808}To by ti na chv?li m
Υπότιτλοι για Ace Ventura When Nature Calls 1995 1 Cd Czech Cz
keywords: ace, ventura:, when, nature, calls, 1995, 1, cd, czech, cz, ventura, 2,
original filename: Ace Ventura: When Nature Calls - 1995 - 1CD - Czech - cz - 594dc6b9a4306fb4910ee5eda8d4f7ab.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,453 --> 00:01:00,886
ACE VENTURA
2
00:01:01,493 --> 00:01:03,131
VOL?NI DIVO?INI
3
00:01:10,133 --> 00:01:11,930
Negativn?. Ani stopa.
4
00:01:43,693 --> 00:01:45,729
Po?kat. Mysl?m, ?e ho vid?m.
5
00:02:11,853 --> 00:02:12,922
V??,
6
00:02:13,613 --> 00:02:16,081
mohl bys t?m n?komu vyp?chnout oko.
7
00:02:17,293 --> 00:02:20,569
U? jsme evakuovali posledn? pasa??ry, Aci.
Odl?t?me.
8
00:02:20,973 --> 00:02:22,406
A co zv??ata?
9
00:02:24,573 --> 00:02:28,725
Na ty se vyka?li. Jde jen o jednoho mal?ho
m?vala. Bejt tebou, tak se vr?t?m.
10
00:02:29,933 --> 00:02:32,1
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{1000}Subtitles by Ovidiu Constantinescu
{1166}{1265}ACE VENTURA|UN NEBUN ÃN AFRICA
{1433}{1466}Nu... Nici un semn...
{2276}{2324}Stai ! Cred ca l-am zarit !
{3021}{3097}Poti sa scoti ochii cuiva cu elicea aia !
{3121}{3175}Am luat toti pasagerii...
{3218}{3271}Si cu animalele ce s-a întâmplat ?
{3294}{3373}Nu era decât un raton mic...|Ãn locul tau, eu m-as întoarce.
{3431}{3486}Dac-ai fi în locul meu, as fi eu în al tau !
{3495}{3539}M-as sui pe tine pâna sus !
{3546}{3593}Oricine ai fi, nu poti sa ma opresti !
{3667}{3699}Fonfule !
{3855}{3918}Fon-fu-le !
{4360}{4396}Ti-e foame ?
{4752}{4792}Cred c-a fost destul.
{5658}
Υπότιτλοι για Ace Ventura When Nature Calls 1995 1 Cd Czech Cz
keywords: ace, ventura, when, nature, calls, 1995, 2, fps, 1, cd, divxforever, aceventura, eng,
original filename: Ace Ventura When Nature Calls (1995) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1435}{1480}Negative. No sign.
{2274}{2338}Wait a second. I think I got him.
{2978}{3011}You know...
{3022}{3103}...you could put someone's eye out|with that thing.
{3114}{3196}We airlifted out the last passengers, Ace.|We're heading out.
{3206}{3270}What about the animal cargo?
{3296}{3394}Don't worry. It's just one little raccoon.|If I were you, I'd turn back.
{3430}{3486}If you were me, then I'd be you!
{3488}{3544}And I'd use your body to get to the top!
{3546}{3614}You can't stop me, no matter who you are!
{3674}{3706}Loser!
{3858}{3894}L-o-o-...
{3898}{3928}...s-e-r.
{4357}{4393}Hungry, fella?
{4758}{4808}That should hold you for
Υπότιτλοι για Ace Ventura When Nature Calls 1995 1 Cd Czech Cz
keywords: ace, ventura, when, nature, calls, 1995, 2, 3, 9, 7, fps, proper, ws, dvdiso,
original filename: 30348-Ace_Ventura__When_Nature_Calls_(1995)-23_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.975
{1167}{1215}Ace Ventura 2
{1434}{1479}Negativ... Nici un semn...
{2272}{2337}Stai! Cred ca l-am zarit!
{2976}{3009}Stii...
{3021}{3101}poti sa scoti ochii cuiva cu chestia aia!
{3112}{3197}I-am salvat pe toti, Ace.|Noi ne intoarcem.
{3204}{3268}Si cu animalele ce s-a întâmplat?
{3294}{3392}Nu-ti fa probleme, era doar un raton.|Ãn locul tau, eu m-as întoarce.
{3428}{3484}Dac-ai fi în locul meu, as fi eu în al tau!
{3486}{3542}Si as folosi corpul tau sa ajung sus!
{3544}{3612}Oricine ai fi, nu poti sa ma opresti!
{3672}{3704}Ratatule!
{3856}{3892}R-a-t...
{3897}{3926}a-t.
{4355}{4396}Ti-e foame amice?
{4756}{4813}Cred
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1462}{1522}ACE VENTURA
{1522}{1609}Misiune In Africa.
{1795}{1849}Negativ... Nici un semn...
{2841}{2919}Stai ! Cred ca l-am zarit !
{3722}{3761}Stii...
{3779}{3875}Poti sa scoti ochii cuiva cu chestia aia !
{3893}{3994}I-am salvat pe toti, Ace.|Noi ne intoarcem.
{4006}{4084}Si cu animalele ce s-a întâmplat?
{4120}{4237}Nu-ti fa probleme, era doar un raton.|Ãn locul tau, eu m-as întoarce.
{4288}{4354}Dac-ai fi în locul meu, as fi eu în al tau !
{4360}{4426}M-as sui pe tine pâna sus !
{4432}{4513}Oricine ai fi, nu poti sa ma opresti !
{4591}{4630}Fraiere !
{4822}{4864}Fra...
{4873}{4909}...ier !
{5445}{5487}Ti-e foame amice ?
{
Υπότιτλοι για Ace Ventura When Nature Calls 1995 1 Cd Czech Cz
keywords: ace, ventura, when, nature, calls, 1995, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Ace Ventura When Nature Calls (1995) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1459}{1518}BUDALA DEDEKTÃF
{1523}{1608}AFRÃKA'DA
{1793}{1850}Olumsuz, herhangi bir iz yok.
{2842}{2919}Bir dakika, sanýrým onu buldum.
{3721}{3761}Biliyor musun?
{3777}{3874}O pervanelerle birinin gözünü çýkarabilirsin.
{3891}{3990}Son grubu da býraktýk. Artýk gidiyoruz.
{4007}{4083}Hayvanlar ne olacak?
{4118}{4236}Merak etme, sadece bir rakun.Yerinde olsam dönerdim.
{4286}{4353}Yerimde olsan, ben sen olurdum.
{4359}{4426}Oraya çýkmak için senin vücudunu kullanýrdým.
{4431}{4513}Kim olursan ol, beni durduramazsýn.
{4591}{4629}Zavallý.
{4821}{4864}Zavallý...
{5445}{5489}Aç mýsýn ufaklýk?
{5946}{6006}Bu seni bi
Υπότιτλοι για Ace Ventura When Nature Calls 1995 1 Cd Czech Cz
keywords: 1, 5, ace, ventura, when, nature, calls, 1995, na, fps,
original filename: 15-Ace_Ventura__When_Nature_Calls_(1995)-NA_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{1000}Subtitles by Ovidiu Constantinescu
{1166}{1265}ACE VENTURA|UN NEBUN ÃN AFRICA
{1433}{1466}Nu... Nici un semn...
{2276}{2324}Stai ! Cred ca l-am zarit !
{3021}{3097}Poti sa scoti ochii cuiva cu elicea aia !
{3121}{3175}Am luat toti pasagerii...
{3218}{3271}Si cu animalele ce s-a întâmplat ?
{3294}{3373}Nu era decât un raton mic...|Ãn locul tau, eu m-as întoarce.
{3431}{3486}Dac-ai fi în locul meu, as fi eu în al tau !
{3495}{3539}M-as sui pe tine pâna sus !
{3546}{3593}Oricine ai fi, nu poti sa ma opresti !
{3667}{3699}Fonfule !
{3855}{3918}Fon-fu-le !
{4360}{4396}Ti-e foame ?
{4752}{4792}Cred c-a fost destul.
{5658}
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,655 --> 00:00:48,611
ACE VENTURA 2:
2
00:00:48,695 --> 00:00:51,528
NAAR NATUREN KALDER
3
00:00:57,335 --> 00:00:59,132
<i>Nej. Intet tegn. </i>
4
00:01:30,895 --> 00:01:33,455
<i>Vent. Jeg tror, jeg har fundet ham. </i>
5
00:01:59,055 --> 00:02:00,374
Ved du...
6
00:02:00,815 --> 00:02:04,046
du kunne stikke ens oejne ud
med den tingest.
7
00:02:04,495 --> 00:02:07,885
<i>Vi har afleveret de sidste passagerer, Ace. </i>
<i>Vi flyver tilbage. </i>
8
00:02:08,175 --> 00:02:10,735
Hvad med dyrelasten?
9
00:02:11,775 --> 00:02:15,688
<i>Det er kun en lille vaskebjoern. </i
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,652 --> 00:00:48,608
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:48,692 --> 00:00:51,525
ÃÃÃÃà ÃÃèà ÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:57,332 --> 00:00:59,129
Ãèêîãî Ãåò. Ãóñòî.
4
00:01:30,892 --> 00:01:32,883
ÃåêóÃäó. Ãà æåòñÿ, ýòî îÃ.
5
00:01:59,052 --> 00:02:00,371
ÃÃà åøü
6
00:02:00,812 --> 00:02:04,043
ýòîé øòóêîé ìîæÃî âûêîëîòü ãëà ç.
7
00:02:04,492 --> 00:02:07,737
Ãû âñåõ ïîäîáðà ëè, Ãéñ. à òåïåðü óëåòà åì.
8
00:02:08,172 --> 00:02:10,732
à êà ê æå ïîñòðà äà âøèå?
9
00:02:1
Υπότιτλοι για Ace Ventura When Nature Calls 1995 1 Cd Czech Cz
keywords: ace, ventura:, when, nature, calls, 1995, 1, cd, english, ventura, 2, operacion, africa, dual, eng,
original filename: Ace Ventura: When Nature Calls - 1995 - 1CD - English - en - 499dc51fa4473e711a8c972971f9632b.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,335 --> 00:00:59,132
<i>Negative. No sign.</i>
2
00:01:30,895 --> 00:01:33,455
<i>Wait a second. I think I got him.</i>
3
00:01:59,055 --> 00:02:00,374
You know...
4
00:02:00,815 --> 00:02:04,046
...you could put someone's eye out
with that thing.
5
00:02:04,495 --> 00:02:07,771
<i>We airlifted out the last passengers</i>, <i>Ace.</i>
<i>We're heading out.</i>
6
00:02:08,175 --> 00:02:10,735
What about the animal cargo?
7
00:02:11,775 --> 00:02:15,688
<i>Don't worry. It's just one little raccoon.</i>
<i>If I were you</i>, <i>I'd turn back.</i>
8
00:02:17,135 --> 00:02:19,365
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1462}{1522}ACE VENTURA
{1522}{1609}Misiune In Africa.
{1795}{1849}Negativ... Nici un semn...
{2841}{2919}Stai ! Cred ca l-am zarit !
{3722}{3761}Stii...
{3779}{3875}Poti sa scoti ochii cuiva cu chestia aia !
{3893}{3994}I-am salvat pe toti, Ace.|Noi ne intoarcem.
{4006}{4084}Si cu animalele ce s-a întâmplat?
{4120}{4237}Nu-ti fa probleme, era doar un raton.|Ãn locul tau, eu m-as întoarce.
{4288}{4354}Dac-ai fi în locul meu, as fi eu în al tau !
{4360}{4426}M-as sui pe tine pâna sus !
{4432}{4513}Oricine ai fi, nu poti sa ma opresti !
{4591}{4630}Fraiere !
{4822}{4864}Fra...
{4873}{4909}...ier !
{5445}{5487}Ti-e foame amice ?
{
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 480x208 25.0fps 702.1 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{1470}{}ACE VENTURA
{1520}{}ZEW NATURY
{1745}{}Nic, ani ?ladu,
{2570}{}Chyba go widz?!
{3270}{}Wiesz...
{3320}{}mo?esz tym komu? wyd?uba? oko!
{3420}{}Mamy ju? wszystkich rozbitk?w,
{3495}{}A zwierz?ta?
{3595}{}jeden szop pracz, Na twoim miejscu ola?bym go,
{3720}{}Gdyby? by? mn?, by?bym tob?!
{3795}{}Wspi??bym si? po twoim trupie!
{3845}{}Nie powstrzymasz mnie!
{3970}{}Frajer!
{4170}{}Fra-ha...
{4195}{}...ha-jer.
{4645}{}G?odny jeste??
{5070}{}Na jaki? czas wystarczy.
{5970}{}Trudno, Spike.
{5995}{}Ju? nic wi?cej nie zdzia?amy.
{6120}{}Patr
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,542 --> 00:01:01,407
Negative. No sign.
2
00:01:34,511 --> 00:01:37,173
Wait a second. I think I got him.
3
00:02:03,873 --> 00:02:05,272
You know...
4
00:02:05,708 --> 00:02:09,109
...you could put somebody's eye out
with that thing.
5
00:02:09,546 --> 00:02:12,777
We airlifted out the last passengers,
Ace. We're heading out.
6
00:02:13,383 --> 00:02:16,045
What about the animal cargo?!
7
00:02:17,153 --> 00:02:21,214
Don't worry. It's just one little
raccoon. If I were you, I'd turn back.
8
00:02:22,725 --> 00:02:25,057
If you were me, then I'd be you!
9
00:02:25,161
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,500 --> 00:00:53,500
"ACE VENTURA"
"UM MALUCO NA ÃFRICA"
2
00:00:59,693 --> 00:01:01,862
Negativo. Nenhum sinal.
3
00:01:34,862 --> 00:01:37,764
Esperem... Acho que o encontrei.
4
00:02:04,157 --> 00:02:05,759
Sabe?
5
00:02:06,126 --> 00:02:09,496
Pode arrancar um olho de alguém
com esta coisa.
6
00:02:10,030 --> 00:02:13,433
Içamos os últimos passageiros, Ace.
Vamos embora.
7
00:02:13,634 --> 00:02:16,837
E a carga animal?
8
00:02:17,804 --> 00:02:21,875
Não se preocupe. à só um guaxinim.
Se estivesse no seu lugar, eu voltaria.
9
00:02:22,743 --> 00:02:25,679
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Extras cu SubRip 1.17 ºi Verificat de CdinT|cdint@hotmail.com
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1166}{1302}ACE VENTURA|UN NEBUN ÃN AFRICA
{1433}{1503}{y:i}Nu... Nici un semn...
{2276}{2361}{y:i}Stai! Cred cã l-am zãrit!
{3021}{3115}Poþi sã scoþi ochii cuiva cu elicea aia!
{3121}{3212}{y:i}Am luat toþi pasagerii...
{3218}{3288}ªi cu animalele ce s-a întâmplat?
{3294}{3410}{y:i}Nu era decât un raton mic...|{y:i}Ãn locul tãu, eu m-aº întoarce.
{3431}{3489}Dac-ai fi în locul meu, aº fi eu în al tãu!
{3495}{3540}M-aº sui pe tine pânã sus!
{3546}{3630}Oricine ai fi, nu poþi sã mã o
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Extras cu SubRip 1.17 ºi Verificat de CdinT|cdint@hotmail.com
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1166}{1302}ACE VENTURA|UN NEBUN ÃN AFRICA
{1433}{1503}{y:i}Nu... Nici un semn...
{2276}{2361}{y:i}Stai! Cred cã l-am zãrit!
{3021}{3115}Poþi sã scoþi ochii cuiva cu elicea aia!
{3121}{3212}{y:i}Am luat toþi pasagerii...
{3218}{3288}ªi cu animalele ce s-a întâmplat?
{3294}{3410}{y:i}Nu era decât un raton mic...|{y:i}Ãn locul tãu, eu m-aº întoarce.
{3431}{3489}Dac-ai fi în locul meu, aº fi eu în al tãu!
{3495}{3540}M-aº sui pe tine pânã sus!
{3546}{3630}Oricine ai fi, nu poþi sã mã o
Υπότιτλοι για Ace Ventura When Nature Calls 1995 1 Cd Czech Cz
keywords: ace, ventura, when, nature, calls, 1995, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 7689-Ace_Ventura__When_Nature_Calls_(1995)-29_97_FPS.sub
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1462}{1522}ACE VENTURA
{1522}{1609}Misiune In Africa.
{1795}{1849}Negativ... Nici un semn...
{2841}{2919}Stai ! Cred ca l-am zarit !
{3722}{3761}Stii...
{3779}{3875}Poti sa scoti ochii cuiva cu chestia aia !
{3893}{3994}I-am salvat pe toti, Ace.|Noi ne intoarcem.
{4006}{4084}Si cu animalele ce s-a întâmplat?
{4120}{4237}Nu-ti fa probleme, era doar un raton.|Ãn locul tau, eu m-as întoarce.
{4288}{4354}Dac-ai fi în locul meu, as fi eu în al tau !
{4360}{4426}M-as sui pe tine pâna sus !
{4432}{4513}Oricine ai fi, nu poti sa ma opresti !
{4591}{4630}Fraiere !
{4822}{4864}Fra...
{4873}{4909}...ier !
{5445}{5487}Ti-e foame amice ?
{
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,146 --> 00:01:01,357
Geen spoor.
2
00:01:34,140 --> 00:01:37,351
Wacht even. Ik geloof dat ik 'm zie.
3
00:02:03,503 --> 00:02:08,925
Je kunt iemand een oog uitsteken
met dat ding.
4
00:02:09,134 --> 00:02:13,013
Alle passagiers zijn al veilig beneden.
We gaan terug.
5
00:02:13,221 --> 00:02:16,433
En alle dieren dan?
6
00:02:16,933 --> 00:02:21,229
Er was alleen maar 'n wasbeer.
Ik zou teruggaan als ik jou was.
7
00:02:22,564 --> 00:02:24,775
Als jij mij was, was ik jou.
8
00:02:24,983 --> 00:02:27,194
Dan zou jouw lichaam nu omhoogklimmen.
9
00:02:27,402 --> 00:02:30,
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,146 --> 00:01:01,357
Geen spoor.
2
00:01:34,140 --> 00:01:37,351
Wacht even. Ik geloof dat ik 'm zie.
3
00:02:03,503 --> 00:02:08,925
Je kunt iemand een oog uitsteken
met dat ding.
4
00:02:09,134 --> 00:02:13,013
Alle passagiers zijn al veilig beneden.
We gaan terug.
5
00:02:13,221 --> 00:02:16,433
En alle dieren dan?
6
00:02:16,933 --> 00:02:21,229
Er was alleen maar 'n wasbeer.
Ik zou teruggaan als ik jou was.
7
00:02:22,564 --> 00:02:24,775
Als jij mij was, was ik jou.
8
00:02:24,983 --> 00:02:27,194
Dan zou jouw lichaam nu omhoogklimmen.
9
00:02:27,402 --> 00:02:30,
Υπότιτλοι για Ace Ventura When Nature Calls 1995 1 Cd Czech Cz
keywords: ace, ventura:, when, nature, calls, 1995, 1, cd, spanish, es, ventura, 2, operacion, africa, dual, cas,
original filename: Ace Ventura: When Nature Calls - 1995 - 1CD - Spanish - es - 9e3d84134a4b0fbf7638e820d2a0eea6.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,655 --> 00:00:48,611
ACE VENTURA
2
00:00:48,695 --> 00:00:51,528
OPERACl?N ?FRICA
3
00:00:57,335 --> 00:00:59,132
<i>Nada. Ni rastro de ?l.</i>
4
00:01:30,895 --> 00:01:33,455
<i>Un momento. Creo que lo he visto.</i>
5
00:01:59,055 --> 00:02:00,374
Oye...
6
00:02:00,815 --> 00:02:04,046
con esa cosa
puedes sacarle un ojo a alguien.
7
00:02:04,495 --> 00:02:07,771
<i>Hemos evacuado a los ?ltimos pasajeros</i>,
<i>Ace. Nos marchamos.</i>
8
00:02:08,175 --> 00:02:10,735
? Y el cargamento de animales?
9
00:02:11,775 --> 00:02:15,688
<i>Tranquilo. S?lo hay un mapache.</i>
<
Υπότιτλοι για Ace Ventura When Nature Calls 1995 1 Cd Czech Cz
keywords: ace, ventura, when, nature, calls, 1995, proper, dvdiso, swedish, motechnet, com,
original filename: Ace.Ventura.When.Nature.Calls.1995.PROPER.DVDRip.XviD-DVDiSO.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:08,200
Ãversatt av: inty
2
00:00:09,000 --> 00:00:12,600
divxsweden.net
-nyaste svenska undertexterna på nätet
3
00:00:59,390 --> 00:01:01,290
Svar nej. Jag ser honom inte.
4
00:01:34,390 --> 00:01:37,090
Vänta lite. Jag tror jag ser honom.
5
00:02:03,750 --> 00:02:05,150
Du vet...
6
00:02:05,620 --> 00:02:08,990
...du skulle kunna peta ut någons
ögon med den grunkan.
7
00:02:09,420 --> 00:02:12,890
Vi har räddat alla passagerare, Ace.
Vi ska åka nu.
8
00:02:13,290 --> 00:02:15,930
Djurlasten då?
9
00:02:17,070 --> 00:02:21,140
Oroa dig inte. Det
Υπότιτλοι για Ace Ventura When Nature Calls 1995 1 Cd Czech Cz
keywords: ace, ventura, 2, when, nature, calls, 1995, proper, ws, dvdiso,
original filename: Id036123.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1161}{1181}ACE VENTURA
{1185}{1247}ZEW NATURY
{1377}{1447}Nic, ani ?ladu,
{2264}{2336}Chyba go widz? .!
{2959}{2979}Wiesz...
{2983}{3075}mo?esz tym komu? wyd?uba? oko !
{3079}{3123}Mamy ju? wszystkich rozbitk?w,
{3127}{3194}A zwierz?ta ?
{3223}{3315}jeden szop pracz, Na twoim miejscu ola?bym go,
{3319}{3363}Gdyby? by? mn?, by?bym tob? !
{3367}{3460}Wspi??bym si? po twoim trupie !
{3534}{3615}Nie powstrzymasz mnie !
{3630}{3689}Frajer !
{3798}{3818}Fra-ha...
{3822}{3884}...ha-jer.
{4326}{4396}G?odny jeste? ?
{4757}{4839}Na jaki? czas wystarczy.
{5644}{5664}Trudno, Spike.
{5668}{5758}Ju? nic wi?cej nie zdzia?amy.
{5764}{5822}Patrz !
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,342 --> 00:00:50,415
ACE VENTURA
2
00:00:50,522 --> 00:00:53,559
CUANDO LA NATURALEZA LLAMA
3
00:00:59,777 --> 00:01:01,706
Nada. Ni rastro de ?l.
4
00:01:34,591 --> 00:01:37,287
Un momento. Creo que lo he visto.
5
00:02:03,965 --> 00:02:05,245
Oye...
6
00:02:05,731 --> 00:02:09,162
con esa cosa
puedes sacarle un ojo a alguien.
7
00:02:09,484 --> 00:02:12,956
Hemos evacuado a los ?ltimos pasajeros,
Ace. Nos marchamos.
8
00:02:12,991 --> 00:02:16,369
?Y el cargamento de milanesas?
9
00:02:16,921 --> 00:02:21,409
Tranquilo. S?lo hay un mapache.
Yo en tu lugar, dar?a medi
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,146 --> 00:01:01,357
Geen spoor.
2
00:01:34,140 --> 00:01:37,351
Wacht even. Ik geloof dat ik 'm zie.
3
00:02:03,503 --> 00:02:08,925
Je kunt iemand een oog uitsteken
met dat ding.
4
00:02:09,134 --> 00:02:13,013
Alle passagiers zijn al veilig beneden.
We gaan terug.
5
00:02:13,221 --> 00:02:16,433
En alle dieren dan?
6
00:02:16,933 --> 00:02:21,229
Er was alleen maar 'n wasbeer.
Ik zou teruggaan als ik jou was.
7
00:02:22,564 --> 00:02:24,775
Als jij mij was, was ik jou.
8
00:02:24,983 --> 00:02:27,194
Dan zou jouw lichaam nu omhoogklimmen.
9
00:02:27,402 --> 00:02:30,
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,146 --> 00:01:01,357
Geen spoor.
2
00:01:34,140 --> 00:01:37,351
Wacht even. Ik geloof dat ik 'm zie.
3
00:02:03,503 --> 00:02:08,925
Je kunt iemand een oog uitsteken
met dat ding.
4
00:02:09,134 --> 00:02:13,013
Alle passagiers zijn al veilig beneden.
We gaan terug.
5
00:02:13,221 --> 00:02:16,433
En alle dieren dan?
6
00:02:16,933 --> 00:02:21,229
Er was alleen maar 'n wasbeer.
Ik zou teruggaan als ik jou was.
7
00:02:22,564 --> 00:02:24,775
Als jij mij was, was ik jou.
8
00:02:24,983 --> 00:02:27,194
Dan zou jouw lichaam nu omhoogklimmen.
9
00:02:27,402 --> 00:02:30,
Υπότιτλοι για Ace Ventura When Nature Calls 1995 1 Cd Czech Cz
keywords: ace, ventura, when, nature, calls, 1995, 2, 3, 9, 7, fps, proper, ws, dvdiso,
original filename: 30348-Ace_Ventura__When_Nature_Calls_(1995)-23_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{1}{1}23.975
{1167}{1215}Ace Ventura 2
{1434}{1479}Negativ... Nici un semn...
{2272}{2337}Stai! Cred ca l-am zarit!
{2976}{3009}Stii...
{3021}{3101}poti sa scoti ochii cuiva cu chestia aia!
{3112}{3197}I-am salvat pe toti, Ace.|Noi ne intoarcem.
{3204}{3268}Si cu animalele ce s-a ?nt?mplat?
{3294}{3392}Nu-ti fa probleme, era doar un raton.|?n locul tau, eu m-as ?ntoarce.
{3428}{3484}Dac-ai fi ?n locul meu, as fi eu ?n al tau!
{3486}{3542}Si as folosi corpul tau sa ajung sus!
{3544}{3612}Oricine ai fi, nu poti sa ma opresti!
{3672}{3704}Ratatule!
{3856}{3892}R-a-t...
{3897}{3926}a-t.
{4355}{4396}Ti-e foame amice?
{4756}{4813}Cred ca o sa-ti ajunga un timp.
{5658}{5694}Totul e
Υπότιτλοι για Ace Ventura When Nature Calls 1995 1 Cd Czech Cz
keywords: ace, ventura:, when, nature, calls, 1995, 1, cd, swedish, sv, ventura,
original filename: Ace Ventura: When Nature Calls - 1995 - 1CD - Swedish - sv - 78c34f24e04e42856a2d377cf9467810.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,000 --> 00:00:23,500
?versatt av: inty
Omsynkad av: ARMiN
2
00:00:59,300 --> 00:01:01,200
Svar nej. Jag ser honom inte.
3
00:01:34,200 --> 00:01:36,900
V?nta lite. Jag tror jag ser honom.
4
00:02:03,600 --> 00:02:05,000
Du vet...
5
00:02:05,500 --> 00:02:08,800
...du skulle kunna peta ut n?gons
?gon med den grunkan.
6
00:02:09,300 --> 00:02:12,700
Vi har r?ddat alla passagerare, Ace.
Vi ska ?ka nu.
7
00:02:13,100 --> 00:02:15,800
Djurlasten d??
8
00:02:16,900 --> 00:02:21,000
Oroa dig inte. Det ?r bara en liten tv?ttbj?rn.
Om jag