Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Accident is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Accident με σχετικότητα:
Υπότιτλοι για Accident
keywords: bottom, s0, 1, e0, 6, accident,
original filename: 4f63aa3c6e642890ae24b3ecd7b87550.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:43:# Happy birthday to me!
00:00:46:# Happy birthday to me!
00:00:48:# Happy birthday, dear Richie
00:00:52:# Happy birthday to me! #
00:00:56:Happy birthday to ME!
00:00:59:Happy birthday, dear Richie,
00:01:02:Happy birthday...
00:01:05:...to me!
00:01:08:Happy birthday, Richie.
00:01:10:Thank you. Rather a bumper crop of cards|this year! Popular guy, you see!
00:01:15:How many cards did you get?|How thoughtless of me!
00:01:19:You didn't get any, did you?
00:01:20:Because YOU glued up the letter box.
00:01:23:That's just sour grapes.|There was no proof that it was me.
00:01:26:You couldn't get your hands|out of your pockets all day.
00:01:31:Mind you, what's new?
00:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:12,587 --> 00:04:15,176
¡Quieta!
¡Le aplastas la cara!
2
00:05:34,127 --> 00:05:34,960
¿Puedes andar?
3
00:05:40,027 --> 00:05:41,383
Voy a telefonear.
4
00:05:52,267 --> 00:05:53,725
¿Puedes andar?
5
00:06:48,967 --> 00:06:51,164
SÃ, eso me temo.
6
00:06:51,987 --> 00:06:52,681
Gracias.
7
00:07:09,007 --> 00:07:10,459
¿Por qué conducÃas tú?
8
00:07:15,207 --> 00:07:16,035
No te preocupes.
9
00:07:39,367 --> 00:07:41,186
Bebe esto.
10
00:08:24,307 --> 00:08:25,435
Siéntense.
11
00:08:26,307 --> 00:08:27,465
No, está bien....
12
00:08:35,387 --> 00:
Υπότιτλοι για Accident
keywords: bottom, 1x0, 6, accident, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Bottom.1x06.Accident.VF.srt
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,443 --> 00:00:46,003
# Happy birthday à moi !
2
00:00:46,146 --> 00:00:48,273
# Happy birthday à moi !
3
00:00:48,415 --> 00:00:52,146
# Happy birthday , cher Richie
4
00:00:52,285 --> 00:00:54,879
# Happy birthday à moi ! #
5
00:00:55,688 --> 00:00:58,953
Happy birthday à MOI !
6
00:00:59,092 --> 00:01:02,061
Happy birthday , cher Richie ,
7
00:01:02,195 --> 00:01:04,527
Happy birthday...
8
00:01:04,664 --> 00:01:06,632
...Ã moi !
9
00:01:08,435 --> 00:01:09,902
Bon anniversaire , Richie .
10
00:01:10,036 --> 00:01:14,769
Merci , encore un paquet de cartes , ce
Advertisement:
------------
------------
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,878 --> 00:01:05,110
MUNDO DE PEÃAS SOBRESSELENTES
DA FAMÃLIA ESTILHAÃA
2
00:01:41,878 --> 00:01:45,791
- O jantar está pronto, meninos!
- Que bom, ovos!
3
00:01:51,438 --> 00:01:55,556
Passo o dia que nem uma escrava
a limpar a caravana para o teu pai
4
00:01:55,798 --> 00:01:57,390
e vê só o que fizeste!
5
00:01:59,838 --> 00:02:02,432
O que é que ele fez agora?
6
00:02:03,758 --> 00:02:06,909
Andou a puxar pela imaginação
outra vez!
7
00:02:07,238 --> 00:02:10,116
à um desenho da nossa famÃlia, pai.
8
00:02:10,478 --> 00:02:14,187
- O que fazem os Estilhaças
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,603 --> 00:00:22,835
MUNDO DE PEÃAS SOBRESSELENTES
DA FAMÃLIA ESTILHAÃA
2
00:00:59,603 --> 00:01:03,516
- O jantar está pronto, meninos!
- Que bom, ovos!
3
00:01:09,163 --> 00:01:13,281
Passo o dia que nem uma escrava
a Iimpar a caravana para o teu pai
4
00:01:13,523 --> 00:01:15,115
e vê só o que fizeste!
5
00:01:17,563 --> 00:01:20,157
O que é que eIe fez agora?
6
00:01:21,483 --> 00:01:24,634
Andou a puxar peIa imaginação
outra vez!
7
00:01:24,963 --> 00:01:27,841
à um desenho da nossa famÃIia, pai.
8
00:01:28,203 --> 00:01:31,912
- O que fazem os EstiIhaças
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:43:# Happy birthday to me!
00:00:46:# Happy birthday to me!
00:00:48:# Happy birthday, dear Richie
00:00:52:# Happy birthday to me! #
00:00:56:Happy birthday to ME!
00:00:59:Happy birthday, dear Richie,
00:01:02:Happy birthday...
00:01:05:...to me!
00:01:08:Happy birthday, Richie.
00:01:10:Thank you. Rather a bumper crop of cards|this year! Popular guy, you see!
00:01:15:How many cards did you get?|How thoughtless of me!
00:01:19:You didn't get any, did you?
00:01:20:Because YOU glued up the letter box.
00:01:23:That's just sour grapes.|There was no proof that it was me.
00:01:26:You couldn't get your hands|out of your pockets all day.
00:01:31:Mind you, what's new?
00:
Υπότιτλοι για Accident
keywords: accident, 1967, 1, cd, italian, it, l'incidente, sottotitoli, italiani,
original filename: Accident - 1967 - 1CD - Italian - it - 98d4b62d6520bcce1a97130ecc08d398.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:12,587 --> 00:04:14,976
Fermate!
Gli schiacciate il viso!
2
00:05:34,227 --> 00:05:35,660
Potete camminare.
3
00:05:40,027 --> 00:05:41,983
Vado a telefonare.
4
00:05:52,867 --> 00:05:54,425
Potete camminare?
5
00:06:50,067 --> 00:06:51,864
S?, lo temo.
6
00:06:52,187 --> 00:06:53,381
Grazie.
7
00:07:09,307 --> 00:07:11,059
Conducevate?
8
00:07:15,507 --> 00:07:16,735
Non avete niente da temere.
9
00:07:39,467 --> 00:07:40,786
Bevete.
10
00:08:24,907 --> 00:08:26,135
Accomodatevi.
11
00:08:26,307 --> 00:08:27,865
Qui andr? bene.
12
00:08:35,187 --> 00:08:39,33
Υπότιτλοι για Accident
keywords: keeping, up, appearances, 1x0, 1, daddys, accident, dvd, tishbite7, 5, 2,
original filename: b211422ee9a3ad67592d4960efce8b04.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,300 --> 00:00:07,734
<i>( theme music playing )
2
00:00:33,033 --> 00:00:35,901
<i>( dog barking )
3
00:00:51,567 --> 00:00:54,033
<i>( siren blaring )
4
00:00:54,033 --> 00:00:56,334
WE'RE GOING TO HAVE
TO TELL OUR HYACINTH.
5
00:00:56,334 --> 00:00:58,300
OH, GOD.
NOT TONIGHT.
6
00:00:58,300 --> 00:01:02,100
TOMORROW MORNING.
I COULDN'T FACE HYACINTH.
NOT TONIGHT.
7
00:01:02,100 --> 00:01:04,100
<i>NOW, LADIES.
8
00:01:13,167 --> 00:01:16,133
- YOU'RE NEW.
- ONLY AROUND HERE, LADY.
9
00:01:16,133 --> 00:01:19,167
- HAVE YOU NOTHING
F
Υπότιτλοι για Accident
keywords: accident, 1967, 1, cd, spanish, es, st, fr, joseph, losey,
original filename: Accident - 1967 - 1CD - Spanish - es - ef392b4940c10d6a2ff8d8e032bce336.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:12,587 --> 00:04:15,176
?Quieta!
?Le aplastas la cara!
2
00:05:34,127 --> 00:05:34,960
?Puedes andar?
3
00:05:40,027 --> 00:05:41,383
Voy a telefonear.
4
00:05:52,267 --> 00:05:53,725
?Puedes andar?
5
00:06:48,967 --> 00:06:51,164
S?, eso me temo.
6
00:06:51,987 --> 00:06:52,681
Gracias.
7
00:07:09,007 --> 00:07:10,459
?Por qu? conduc?as t??
8
00:07:15,207 --> 00:07:16,035
No te preocupes.
9
00:07:39,367 --> 00:07:41,186
Bebe esto.
10
00:08:24,307 --> 00:08:25,435
Si?ntense.
11
00:08:26,307 --> 00:08:27,465
No, est? bien....
12
00:08:35,387 --> 00:08:39,339
Υπότιτλοι για Accident
keywords: i, accident, domed, son, 2, 3, 9, 7, fps, accidentally, your, 2004, spa, savannah,
original filename: i_accident_domed_son_23.97fps.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,024 --> 00:00:14,960
Todos quieren saber por qué
la gente fuma marihuana.
2
00:00:14,995 --> 00:00:18,123
¿Sabes?
No puedo hablar por todos,
3
00:00:18,165 --> 00:00:20,156
¿entiendes?
4
00:00:20,200 --> 00:00:22,134
Pero...
5
00:00:23,503 --> 00:00:24,936
Quiero decir, para mÃ...
6
00:00:24,971 --> 00:00:26,802
ACCIDENTALMENTE LE VOLE
LOS SESOS A TU HIJO
7
00:00:26,840 --> 00:00:30,071
...esta mierda es maravillosa.
8
00:01:31,705 --> 00:01:33,172
¿Qué tal, Brisco?
9
00:01:33,206 --> 00:01:35,697
¿Qué onda?
10
00:01:35,742 --> 00:01:37,767
Nada, quiero es
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{465}{571}MUNDO DE PEÃAS SOBRESSELENTES|DA FAMÃLIA ESTILHAÃA
{1490}{1588}- O jantar está pronto, meninos!|- Que bom, ovos!
{1729}{1832}Passo o dia que nem uma escrava|a limpar a caravana para o teu pai
{1838}{1878}e vê só o que fizeste!
{1939}{2004}O que é que ele fez agora?
{2037}{2116}Andou a puxar pela imaginação|outra vez!
{2124}{2196}Ã um desenho da nossa famÃlia, pai.
{2205}{2298}- O que fazem os Estilhaças?|- Recolhemos peças sobresselentes!
{2304}{2399}Recolhemos peças sobresselentes!|Não construÃmos coisas.
{2403}{2517}Desfazêmo-las! Sempre o fizemos|e sempre o faremos.
{2686}{2783}TÃTULO
{2810}{2902}Cinco, quatr
Υπότιτλοι για Accident
keywords: bottom+, +first+season, bottom, 1x0, 6, accident,
original filename: 130773_Bottom%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1042}{1103}Sretan ro?endan meni!
{1106}{1157}Sretan ro?endan meni!
{1161}{1250}Sretan ro?endan, dragi Richie.
{1254}{1316}Sretan ro?endan meni!
{1335}{1413}Sretan ro?endan meni!
{1417}{1488}Sretan ro?endan, dragi Richie,
{1491}{1547}Sretan ro?endan...
{1550}{1598}...meni!
{1641}{1676}Sretan ro?endan, Richie.
{1679}{1793}Hvala. Ove godine sam dobio hrpu|razglednica! Jako sam popularan!
{1796}{1883}Koliko si ih ti dobio?|Kako sam zaboravan!
{1886}{1925}Nisi dobio nijednu, je l' da?
{1929}{1998}Zato ?to si ti zalijepio sandu?i?.
{2002}{2070}To su samo naga?anja.|Nema? dokaza za to.
{2074}{2168}Osim ?to cijeli dan nisi mogao|
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:12,587 --> 00:04:15,176
¡Quieta!
¡Le aplastas la cara!
2
00:05:34,127 --> 00:05:34,960
¿Puedes andar?
3
00:05:40,027 --> 00:05:41,383
Voy a telefonear.
4
00:05:52,267 --> 00:05:53,725
¿Puedes andar?
5
00:06:48,967 --> 00:06:51,164
SÃ, eso me temo.
6
00:06:51,987 --> 00:06:52,681
Gracias.
7
00:07:09,007 --> 00:07:10,459
¿Por qué conducÃas tú?
8
00:07:15,207 --> 00:07:16,035
No te preocupes.
9
00:07:39,367 --> 00:07:41,186
Bebe esto.
10
00:08:24,307 --> 00:08:25,435
Siéntense.
11
00:08:26,307 --> 00:08:27,465
No, está bien....
12
00:08:35,387 --> 00:
------------
Sponsored links:
------------