Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Absolutely Fabulous Season 5 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Absolutely Fabulous Season 5 με σχετικότητα:
Υπότιτλοι για Absolutely Fabulous Season 5
keywords: absolutely, fabulous, 1992, season, english, djj, home, sapo, pt, s02e0, death, s02e02,
original filename: Absolutely Fabulous (1992) - Season 2 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,880 --> 00:00:12,916
Do you want some Ecstasy, Eddie?
2
00:00:13,960 --> 00:00:17,157
Are you mad?
Nobody's taking that any more.
3
00:00:17,360 --> 00:00:20,557
People have been dragged
from raves bleeding from every orifice.
4
00:00:20,760 --> 00:00:24,116
This isn't a rave. It's a "happening".
5
00:00:24,320 --> 00:00:28,359
Don't force me to take it, Pats.
I promised Saffy I'd never try it.
6
00:00:28,560 --> 00:00:31,279
She'll never find out.
She doesn't scare me.
7
00:00:34,520 --> 00:00:35,794
Mum!
8
00:00:38,680 --> 00:00:41,148
Keep the noise down.
9
00:01:03
Υπότιτλοι για Absolutely Fabulous Season 5
keywords: absolutely, fabulous, 1992, season, 4, pt, br, djj, home, sapo, s0, outtakes,
original filename: Absolutely Fabulous (1992) - Season 4 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:06,300 --> 00:00:10,800
- N?o deve inspirar os ''Oms''.
- Se eu quiser, posso inspir?-los.
2
00:00:11,400 --> 00:00:14,300
Posso inspir?-los por um extremo
e expir?-los por onde quiser.
3
00:00:14,500 --> 00:00:18,300
Fofa, sabia que os mestres de ioga
respiram por qualquer orif?cio?
4
00:00:19,400 --> 00:00:21,800
Podem passar 40 anos enterrados...
5
00:00:22,000 --> 00:00:24,300
Eu sabia que ia falhar esta fala!
6
00:00:26,300 --> 00:00:29,800
Fofa, sabia que os mestres de ioga
respiram por qualquer orif?cio
Υπότιτλοι για Absolutely Fabulous Season 5
keywords: absolutely, fabulous, 1992, season, 4, pt, br, djj, home, sapo, s0, outtakes,
original filename: Absolutely Fabulous (1992) - Season 4 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:06,300 --> 00:00:10,800
- N?o deve inspirar os ''Oms''.
- Se eu quiser, posso inspir?-los.
2
00:00:11,400 --> 00:00:14,300
Posso inspir?-los por um extremo
e expir?-los por onde quiser.
3
00:00:14,500 --> 00:00:18,300
Fofa, sabia que os mestres de ioga
respiram por qualquer orif?cio?
4
00:00:19,400 --> 00:00:21,800
Podem passar 40 anos enterrados...
5
00:00:22,000 --> 00:00:24,300
Eu sabia que ia falhar esta fala!
6
00:00:26,300 --> 00:00:29,800
Fofa, sabia que os mestres de ioga
respiram por qualquer orif?cio
Advertisement:
------------
------------
Υπότιτλοι για Absolutely Fabulous Season 5
keywords: absolutely, fabulous, 1992, season, 4, pt, br, djj, home, sapo, s0, outtakes,
original filename: Absolutely Fabulous (1992) - Season 4 - DVDRip (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:06,300 --> 00:00:10,800
- N?o deve inspirar os ''Oms''.
- Se eu quiser, posso inspir?-los.
2
00:00:11,400 --> 00:00:14,300
Posso inspir?-los por um extremo
e expir?-los por onde quiser.
3
00:00:14,500 --> 00:00:18,300
Fofa, sabia que os mestres de ioga
respiram por qualquer orif?cio?
4
00:00:19,400 --> 00:00:21,800
Podem passar 40 anos enterrados...
5
00:00:22,000 --> 00:00:24,300
Eu sabia que ia falhar esta fala!
6
00:00:26,300 --> 00:00:29,800
Fofa, sabia que os mestres de ioga
respiram por qualquer orif?cio
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,186 --> 00:00:48,905
- Tu essaies de faire quoi?
- Du thé.
2
00:00:49,826 --> 00:00:50,781
Pour toi?
3
00:00:51,866 --> 00:00:53,538
Pour machin-chose là -haut.
4
00:00:54,466 --> 00:00:57,902
Me regarde pas. me regarde pas!
5
00:00:58,226 --> 00:00:59,659
Epargne-moi ton petit air!
6
00:01:01,706 --> 00:01:04,584
Avis à la population:
"Y a un mec dans mon lit!
7
00:01:04,826 --> 00:01:07,545
"On a repris du service!
Grande nouvelle!"
8
00:01:09,266 --> 00:01:10,221
C'est qui?
9
00:01:10,706 --> 00:01:14,096
C'est juste Pete.
ce bon vieux Pete. voilà tout.
10
0
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:01:movie info: DIV3 336x256 25.0fps 130.2 MB|/SubEdit b.3943 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:04:>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<<
00:00:52:Przepraszam, ¿e to tyle zabra³o kochanie
00:00:54:Musia³am wysprz¹taæ moj¹ szafê
00:00:56:By³a pe³na koszmarnych, buntowniczych i niemodnych ciuchów, których i tak bym nie ubra³a kochanie
00:01:00:Bo nie s¹ modne, po³o¿y³am je na pod³odze na kupie do wyrzucenia
00:01:04:MyÅla³am, ¿e masz je na sobie skarbie
00:01:07:Co ona tutaj robi?
00:01:09:Chcê nacieszyæ siê tym domem, dopóki staæ ciê jeszcze na jego utrzymanie
00:01:14:Dziêkujê ci, jak to jest, kiedy patrzê na ci
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:01:movie info: DIV3 336x256 25.0fps 113.0 MB|/SubEdit b.3943 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:24:Z?otko
00:00:26:Kochanie
00:00:30:Bo?e z?otko co za dzie?
00:00:33:Ale mia?am dzie? kochanie, kochanie, z?otko
00:00:37:By?am w pracy od kiedy rano st?d wysz?am
00:00:40:Chcesz jaki? lunch?
00:00:43:Zjad?am obiad z 4 da? w studio
00:00:47:Studio z?otko, studio
00:00:49:Studio kochanie
00:00:52:Akcja, ?wiat?a, kamera, wiesz...
00:00:54:Co robi?a?
00:00:55:Wstrza?owe bryle
00:00:56:Co?
00:00:57:Nie wiesz co to s? wystrza?owe bryle kochanie?
00:00:59:Robimy ma?e zmiany, ?eby podci?gn?? image marki
00:01:01:Czym s? wystrza?owe bryle?
00:01:03:"Czym s? wystrza?owe bryle..."
00:0
Υπότιτλοι για Absolutely Fabulous Season 5
keywords: 1984, absolutely, fabulous, french, frana??, ??ais, sous, titres, fran, a, ??ais,
original filename: 19848- Absolutely Fabulous ( French - Français Sous-titres ).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:42,900 --> 00:00:45,130
Oui, oui, oui!
2
00:00:50,220 --> 00:00:52,450
Ce sera parfait
avec quelques bijoux.
3
00:00:56,220 --> 00:00:57,653
C'est ridicule!
4
00:00:59,220 --> 00:01:00,619
Non, non et non!
5
00:01:01,740 --> 00:01:03,890
J'ai jamais été aussi lourde!
6
00:01:06,420 --> 00:01:08,729
Mon corps peut pas
supporter un tel poids!
7
00:01:18,580 --> 00:01:20,650
Non, non et non!
8
00:01:21,580 --> 00:01:24,378
C'est de I'or 18 carats.
Ãa doit peser plus que ça!
9
00:01:25,020 --> 00:01:26,373
Bon sang!
10
00:01:37,420 --> 00:01:38,091
Mon Dieu!
1
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,502 --> 00:00:13,096
<i>Je vais dans un bar,
bourrée comme un coing</i>
2
00:00:13,302 --> 00:00:16,499
<i>Le délire ! Et je me mets à beugler.</i>
3
00:00:18,302 --> 00:00:20,338
<i>Tu vois le genre</i>
4
00:00:21,222 --> 00:00:23,178
<i>J'étais hyper drôle.</i>
5
00:00:23,382 --> 00:00:27,091
<i>Aprés, je change de bar,
et je vois de la gerbe sur ma pompe</i>
6
00:00:32,382 --> 00:00:33,576
<i>J'en aipartout.</i>
7
00:00:35,342 --> 00:00:39,381
<i>Je dis aux autres qui se gondolent .
"La ferme, faites péter la biére l"</i>
8
00:00:39,902 --> 00:00:43,133
<i>Je vou
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:01:movie info: DIV3 336x256 24.999fps 99.1 MB|/SubEdit b.3943 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:04:>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<<
00:00:01:Ogieñ!
00:00:03:Mamo obudŸ siê, ogieñ!
00:00:11:Tak, halo, 5740 Clairmont Avenue, Londyn W11 4PS, dziêkujê
00:00:16:ChodŸ mamo, zaczekamy na zewn¹trz
00:00:28:Mamo, szybko, w kuchni jest ogieñ
00:00:30:Próbujê tylko coŠna siebie w³o¿yæ z³otko
00:00:32:Mamo, umrzemy jeÅli natychmiast nie wyjdziemy, niewa¿ne co masz na sobie, chodŸ
00:00:36:O Bo¿e, nienawidzê wszystkich moich ubrañ! Dlaczego nigdy nie mam nic do ubrania z³otko!
00:00:40:Co co co mam za³o¿yæ?!
00:00:42:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,500 --> 00:00:34,616
A quoi ça sert, tout ça?
2
00:00:35,260 --> 00:00:36,898
C'est pas encore Noël?
3
00:00:37,620 --> 00:00:39,497
C'est comme si c'était hier.
4
00:00:39,780 --> 00:00:41,975
Comme si c'était I'an dernier.
5
00:00:43,500 --> 00:00:46,094
C'est tous les ans, vous savez.
6
00:00:46,740 --> 00:00:47,968
C'est le nouvel an.
7
00:00:50,100 --> 00:00:52,330
Les bonnes résolutions sont...
8
00:00:53,900 --> 00:00:54,696
Oubliées.
9
00:00:56,020 --> 00:00:57,009
Oui, peu importe.
10
00:00:57,660 --> 00:01:00,220
Il n'y a pas grand-chose,
sur cette
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:00:
00:00:11:Chcesz troch? ekstazy Eddie?
00:00:14:Czy? ty oszala?a kochanie?
00:00:15:Nikt tego ju? nie bierze, ludzie maj? do?? proch?w krwawi?cych przez ka?dy organ
00:00:20:Tak, ale to nie rave, to happening
00:00:25:Nie namawiaj mnie na branie Pats, obieca?am Saffy ?e nie b?d? kochanie
00:00:28:Taaa, ale nigdy si? nie dowie - mnie nie wystraszy
00:00:38:Przycisz ten ha?as
00:01:05:Wystarczaj?co mocno
00:01:07:Gdzie jest Olive? Ona mi to zawsze robi
00:01:10:Jest chora
00:01:12:My?la?am ?e jeste? piel?gniark?, dlaczego nie piel?gnujesz?
00:01:14:To si? bardziej op?aca
00:01:17:Ile masz nadziej? straci??
00:01:18:Normalnie trac? 10 cali z ca?ego cia?a
00:01:21:Ile raz
Υπότιτλοι για Absolutely Fabulous Season 5
keywords: 1985, absolutely, fabulous, french, frana??, ??ais, sous, titres, fran, a, ??ais,
original filename: 19852- Absolutely Fabulous ( French - Français Sous-titres ).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:28,831 --> 00:00:29,866
Bonjour.
2
00:00:30,791 --> 00:00:32,986
Salut, la mort. Salut, I'oubli.
3
00:00:33,911 --> 00:00:35,583
- Quelle heure est-il, chérie?
- 10 heures.
4
00:00:35,831 --> 00:00:38,026
- II faut que je me lève!
- C'est dimanche.
5
00:00:39,511 --> 00:00:40,546
C'est donc vrai?
6
00:00:44,311 --> 00:00:45,585
Mon Dieu!
7
00:00:46,631 --> 00:00:47,780
Joyeux anniversaire!
8
00:00:48,711 --> 00:00:51,669
J'ai quel âge?
Ne me le dis pas, chérie!
9
00:00:52,751 --> 00:00:53,866
J'ai...
10
00:00:54,191 --> 00:00:55,226
40 ans.
11
00:00:59,51
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,900 --> 00:00:45,130
Oui, oui, oui!
2
00:00:50,220 --> 00:00:52,450
Ce sera parfait
avec quelques bijoux.
3
00:00:56,220 --> 00:00:57,653
C'est ridicule!
4
00:00:59,220 --> 00:01:00,619
Non, non et non!
5
00:01:01,740 --> 00:01:03,890
J'ai jamais été aussi lourde!
6
00:01:06,420 --> 00:01:08,729
Mon corps peut pas
supporter un tel poids!
7
00:01:18,580 --> 00:01:20,650
Non, non et non!
8
00:01:21,580 --> 00:01:24,378
C'est de I'or 18 carats.
Ãa doit peser plus que ça!
9
00:01:25,020 --> 00:01:26,373
Bon sang!
10
00:01:37,420 --> 00:01:38,091
Mon Dieu!
11
0
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:39:Zero, zero, zero, enter
00:00:40:G³upie urz¹dzenie
00:00:42:Wprowadzi³am numer najprostszy z mo¿liwych, nawet idiota by to zapamiêta³
00:00:45:Ale ty nawet tego nie powtórzysz
00:00:47:Jaki to ma sens, tylko wyje przez ca³y czas
00:00:49:Tak powinno
00:00:50:Niech mi st¹d wynios¹ wszystkie meble kochanie - p³acê ubezpieczenie
00:00:54:Zrujnowanego s³uchu ju¿ nie ubezpieczê, co z³otko?
00:00:57:Dzwoniê zaraz po lekarza z informacj¹, ¿e moja matka ma umys³ muchy owocówki
00:01:00:A potem z tob¹ pogadam
00:01:03:Gadaæ ze mn¹... ju¿ siê trzêsê
00:01:06:Co? Co jest?
00:01:08:Wracaj do ³ó¿ka kochanie
00:01:10:Czy dopiero wesz³aÅ?
00:01:12:Tak
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:01:movie info: DIV3 336x256 24.999fps 99.1 MB|/SubEdit b.3943 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:04:>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis?w <<<<<<<<
00:00:01:Ogie?!
00:00:03:Mamo obud? si?, ogie?!
00:00:11:Tak, halo, 5740 Clairmont Avenue, Londyn W11 4PS, dzi?kuj?
00:00:16:Chod? mamo, zaczekamy na zewn?trz
00:00:28:Mamo, szybko, w kuchni jest ogie?
00:00:30:Pr?buj? tylko co? na siebie w?o?y? z?otko
00:00:32:Mamo, umrzemy je?li natychmiast nie wyjdziemy, niewa?ne co masz na sobie, chod?
00:00:36:O Bo?e, nienawidz? wszystkich moich ubra?! Dlaczego nigdy nie mam nic do ubrania z?otko!
00:00:40:Co co co mam za?o?y??!
00:00:42:Jestem taka gruba gruba gru
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:24:No ju?, obud? si?
00:00:26:Ju? Przyg?up, spr?buj si? skoncentrowa?!
00:00:27:Mam ci do powiedzenia wa?ne informacje
00:00:29:B?d? we Francji przez prawie ca?y tydzie? i licz?, ?e sobie poradzisz
00:00:33:Zosta?a jeszcze jedna rzecz na kt?rej masz si? skoncentrowa?
00:00:36:w tym tygodniu i jest to przer?bka mieszkania Bettiny
00:00:38:Przer?bka mieszkania Bettiny
00:00:40:To bardzo wa?ne, obieca?am to sko?czy? w tym tygodniu
00:00:43:Chcia?a mie? dom w stylu: szyk trzeciego ?wiata
00:00:45:My?la?am, ?e zajmie si? tym troch?
00:00:47:Godzinami szuka?am b?ota z muchami na ?ciany do jej kuchni
00:00:52:Nomadzi z afryka?skiej pustyni b?d? podr??owa?
00:00:55:o wiele l?ej tej
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:39:Zero, zero, zero, enter
00:00:40:G?upie urz?dzenie
00:00:42:Wprowadzi?am numer najprostszy z mo?liwych, nawet idiota by to zapami?ta?
00:00:45:Ale ty nawet tego nie powt?rzysz
00:00:47:Jaki to ma sens, tylko wyje przez ca?y czas
00:00:49:Tak powinno
00:00:50:Niech mi st?d wynios? wszystkie meble kochanie - p?ac? ubezpieczenie
00:00:54:Zrujnowanego s?uchu ju? nie ubezpiecz?, co z?otko?
00:00:57:Dzwoni? zaraz po lekarza z informacj?, ?e moja matka ma umys? muchy owoc?wki
00:01:00:A potem z tob? pogadam
00:01:03:Gada? ze mn?... ju? si? trz?s?
00:01:06:Co? Co jest?
00:01:08:Wracaj do ???ka kochanie
00:01:10:Czy dopiero wesz?a??
00:01:12:Tak, do w?asnego pieprzonego domu, a
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:01:movie info: DIV3 336x256 25.0fps 129.3 MB|/SubEdit b.3943 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:34:Dzi?kuj?!
00:00:48:Bez paniki, bez paniki
00:00:56:Jest 9:30, tw?j samoch?d czeka na zewn?trz od godziny
00:01:40:Zdrowie, zdrowie, zdrowie, kochanie
00:01:51:Pralka
00:01:52:Masz absolutn? racj?, z?otko
00:01:56:Podejrzewam, ?e czujesz si? wspaniale dzi? rano, prawda?
00:02:00:Bajecznie
00:02:02:Ka? to posprz?ta? Patsy, mo?esz z?otko?
00:02:11:Przesta? tak na mnie patrzy?, z?otko
00:02:14:Co mam zrobi?, ?eby ci? przekona?, ?e przesta?am pi??!
00:02:22:Wypi?am jeden pieprzony drink, z?otko!
00:02:26:Oskar?asz mnie o co??
00:02:28:Patrzy?a? dzisiaj rano w lustro?
00:02:30:Twoje
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:01:movie info: DIV3 336x256 25.0fps 99.3 MB|/SubEdit b.3943 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:27:Nie cykaj, kiedy Patsy przyjdzie, traktuj j? z szacunkiem
00:00:34:Klik, klik, flesz, flesz!
00:00:37:Ch?opaki, dajcie odetchn?? kochani, mam ?ycie do prze?ycia!
00:00:42:T?dy Patsy!
00:00:43:Kolesie, kolesie, z?otko, kochanie, czy mo?esz mi da? spok?j?
00:00:49:Klik, klik, klik, Patsy, Patsy, Pasty!
00:00:57:Dobrze si? czujesz, kochanie?
00:01:00:Nie daj im si?
00:01:02:Nie, oczywi?cie nie
00:01:03:- Wezm? b?belki|- Tak, ma?y ?yczek
00:01:07:- Czy to dzisiejsze?|- Tak, z?otko
00:01:09:Jest w nich co??
00:01:10:Nie du?o, kochanie, nie...
00:01:13:Pose? w szale narkotykowym daje
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:01:movie info: DIV3 336x256 25.0fps 130.2 MB|/SubEdit b.3943 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:04:>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis?w <<<<<<<<
00:00:52:Przepraszam, ?e to tyle zabra?o kochanie
00:00:54:Musia?am wysprz?ta? moj? szaf?
00:00:56:By?a pe?na koszmarnych, buntowniczych i niemodnych ciuch?w, kt?rych i tak bym nie ubra?a kochanie
00:01:00:Bo nie s? modne, po?o?y?am je na pod?odze na kupie do wyrzucenia
00:01:04:My?la?am, ?e masz je na sobie skarbie
00:01:07:Co ona tutaj robi?
00:01:09:Chc? nacieszy? si? tym domem, dop?ki sta? ci? jeszcze na jego utrzymanie
00:01:14:Dzi?kuj? ci, jak to jest, kiedy patrz? na ciebie i widz? tylko zu?ycie, zu
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:34:Dzi?kuj?!
00:00:48:Bez paniki, bez paniki
00:00:56:Jest 9:30, tw?j samoch?d czeka na zewn?trz od godziny
00:01:40:Zdrowie, zdrowie, zdrowie, kochanie
00:01:51:Pralka
00:01:52:Masz absolutn? racj?, z?otko
00:01:56:Podejrzewam, ?e czujesz si? wspaniale dzi? rano, prawda?
00:02:00:Bajecznie
00:02:02:Ka? to posprz?ta? Patsy, mo?esz z?otko?
00:02:11:Przesta? tak na mnie patrzy?, z?otko
00:02:14:Co mam zrobi?, ?eby ci? przekona?, ?e przesta?am pi??!
00:02:22:Wypi?am jeden pieprzony drink, z?otko!
00:02:26:Oskar?asz mnie o co??
00:02:28:Patrzy?a? dzisiaj rano w lustro?
00:02:30:Twoje worki pod oczami s? zaczerwienione
00:02:35:Co tam jesz? Co jesz?
00:02:37:Tosta
00:02:39:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:28:Dzie? Dobry
00:00:31:Witam ?mier? i Zapomnienie
00:00:34:Kt?ra godzina kochanie
00:00:35:Dziesi?ta
00:00:36:O Bo?e, musz? i??
00:00:37:Jest niedziela
00:00:40:A zatem to prawda, no nie?
00:00:41:Wszystkiego...
00:00:44:Bo?e...
00:00:46:Wszystkiego najlepszego
00:00:47:Kochanie!
00:00:49:O Bo?e, ile mam lat? Lepiej mi nie m?w kochanie, mam..., mam...
00:00:55:Czterdzie?ci
00:00:58:Bo?e, kochanie nie czuj? si? na czterdziestk?
00:01:01:Nawet nie wygl?dasz
00:01:03:Dzi?ki
00:01:05:No ju?, przecie? to nie koniec ?wiata, to dzie? jak ka?dy inny
00:01:08:Bo?e, dopiero za?ata?am dziur? po 35-tce a ju? zsuwam si? prosto w gr?b kochanie
00:01:15:Czy wygl?dam inaczej kochani
Υπότιτλοι για Absolutely Fabulous Season 5
keywords: 1984, absolutely, fabulous, french, frana??, ??ais, sous, titres, fran, a, ??ais,
original filename: 19849- Absolutely Fabulous ( French - Français Sous-titres ).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:23,060 --> 00:00:24,095
Réveille-toi.
2
00:00:24,500 --> 00:00:26,252
Allez, Bubble.
Concentre-toi.
3
00:00:26,460 --> 00:00:28,371
Une communication importante.
4
00:00:28,580 --> 00:00:30,730
Je serai en France
presque tout une semaine.
5
00:00:30,940 --> 00:00:32,737
Je compte sur toi
pour assurer.
6
00:00:32,940 --> 00:00:37,013
Concentre-toi sur une seule chose:
la déco de I'appartement de Bettina.
7
00:00:37,500 --> 00:00:39,218
La déco de I'appartement
de Bettina.
8
00:00:39,540 --> 00:00:41,849
J'ai promis que ce serait fini
cette semaine.
9
00:00:42,060
Υπότιτλοι για Absolutely Fabulous Season 5
keywords: 1985, absolutely, fabulous, french, frana??, ??ais, sous, titres, fran, a, ??ais,
original filename: 19850- Absolutely Fabulous ( French - Français Sous-titres ).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:37,349 --> 00:00:39,738
Saffy, c'est moi.
Ecoute.
2
00:00:40,189 --> 00:00:43,067
Je suis dans le caisson,
dans la salle de bains.
3
00:00:43,749 --> 00:00:47,139
Ne sors pas
sans me prévenir.
4
00:00:48,109 --> 00:00:50,703
Je vais essayer de tenir
encore 15 mn.
5
00:00:51,829 --> 00:00:54,297
On a appelé pour Patsy.
Elle est introuvable.
6
00:00:54,549 --> 00:00:56,062
Bon. Entendu.
7
00:00:57,069 --> 00:00:59,264
Un coup de fil pour toi,
Patsy.
8
00:01:02,229 --> 00:01:03,503
Il faut que j'y aille.
9
00:01:05,229 --> 00:01:06,821
T'en va pas.
10
00:01:07,0
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:39:Saffy, to ja, pos?uchaj kochanie, jestem w komorze izolacyjnej w moje ?azience
00:00:45:Nie wychod? z domu nie m?wi?c mi o tym, dobra?
00:00:49:Spr?buj? wytrzyma? w tym jeszcze 15 minut
00:00:53:By? telefon do Patsy, ale nie mog?am jej znale??
00:00:56:W porz?dku
00:00:59:By? do ciebie telefon, Pats
00:01:09:No ju? z?otko, b?dziesz musia?a nauczy? si? robi? to sama wcze?niej, czy p??niej kochanie
00:01:13:Nie zamykaj wieka, m?w do mnie, m?w do mnie
00:01:16:W porz?dku?
00:01:18:Nie zamykaj wieka
00:01:21:Dobre to, nie? Kosztowa? mnie fortun?, przyp?yn?? statkiem z L.A., nikt takiego nie ma
00:01:27:Wygl?da jak "Robin Reliant"
00:01:30:Tak, jeste?my w kuchni
00:01:33:Dob
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:01:movie info: DIV3 336x256 25.0fps 124.0 MB|/SubEdit b.3943 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:39:Saffy, to ja, pos?uchaj kochanie, jestem w komorze izolacyjnej w moje ?azience
00:00:45:Nie wychod? z domu nie m?wi?c mi o tym, dobra?
00:00:49:Spr?buj? wytrzyma? w tym jeszcze 15 minut
00:00:53:By? telefon do Patsy, ale nie mog?am jej znale??
00:00:56:W porz?dku
00:00:59:By? do ciebie telefon, Pats
00:01:09:No ju? z?otko, b?dziesz musia?a nauczy? si? robi? to sama wcze?niej, czy p??niej kochanie
00:01:13:Nie zamykaj wieka, m?w do mnie, m?w do mnie
00:01:16:W porz?dku?
00:01:18:Nie zamykaj wieka
00:01:21:Dobre to, nie? Kosztowa? mnie fortun?, przyp?yn?? statkiem z L.A., nikt takie
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:50:B?dzie dobrze z odrobin? bi?uterii...
00:00:56:Bo?e jakie to g?upie
00:01:03:Nie mog? by? taka ci??ka
00:01:07:To wszystko przez pe?ne dupsko
00:01:22:To prawdziwe z?oto, musi wa?y? wi?cej
00:01:38:O kurcze
00:01:40:Dzie? Dobry, z?otko
00:01:41:Od tej pory nosz? tylko pomara?cz kochanie
00:01:44:Cele religijne
00:01:46:Ubiera?a? si? przez 3 godziny i dalej wygl?dasz jak napompowany cytrus
00:01:52:Z?otko to jest kolor bardzo uzdrawiaj?cy, bardzo pozytywny
00:01:56:Pozb?d? si? innych moich ubra?
00:01:58:Czy to na prawd? najlepsze na co ci? sta??
00:02:03:Tylko to i stary kaftan pasowa?y
00:02:07:Pasowa?y... rozci?gn??y si? do granic
00:02:11:Wszystkie moje ciuchy s? p
------------
Sponsored links:
------------