Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Aberdeen is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Aberdeen με σχετικότητα:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2326}{2404}Bolnica ima manjak osoblja, tako da|æe im vjerojatno biti drago što dolazim.
{2423}{2486}Iako ne radim više tamo, imat æe|manje posla oko tebe.
{2787}{2816}On nije kod kuæe.
{2846}{2873}A tvoja kæi?
{2963}{3046}Kaisa to ne bi uèinila.
{3051}{3161}- Naæi æu veæ nekoga.|- Helen...
{3252}{3340}Hajde... Vrijeme je za polazak.
{3402}{3497}- Jesi li zakljuèala i garažu?|- Jesam.
{4123}{4264}I naravno, ovogodišnju nagradu za "manijaka|na poslu" dobiva Emily. Izvoli, draga...
{4269}{4357}A sada, Kaisa...
{4362}{4473}Oduvijek smo bili impresionirani tvojom|pameæu i duhovitošæu...
{4478}{4571}pa sam pomislio, eto prave pr
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3279}{3428}W szpitalu brakuje personelu|wi?c uciesz? si?, ?e przyjd?.
{3721}{3817}-Nie ma go.|-A twoja c?rka?
{3890}{3969}Kaisa nie mo?e przyjecha?.
{3974}{4079}-Znajd? kogo?.|-Helen...
{4167}{4251}C??...czas i??.
{4311}{4402}Mog?aby? zamkn?? gara??
{5002}{5137}I oczywi?cie tegoroczna nagroda "Tytana Pracy"|w?druje do Emily.Toast!
{5142}{5227}A teraz Kaisa...
{5231}{5338}Jeste?my pod wra?eniem twojej pracy.|Jeste? bystra, inteligentna.
{5343}{5471}Pomy?la?em, ?e w?a?nie nadarza si? ?wietna okazja|aby pogratulowa? ci awansu. |Panie, panowie - za awans Kaisy!
{5476}{5598}Gratulacje - |- teraz nale?ysz do rodziny.
{6494}{6560}Halo?
{6589}{6
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2326}{2404}Bolnica ima manjak osoblja, tako da|æe im vjerojatno biti drago što dolazim.
{2423}{2486}Iako ne radim više tamo, imat æe|manje posla oko tebe.
{2787}{2816}On nije kod kuæe.
{2846}{2873}A tvoja kæi?
{2963}{3046}Kaisa to ne bi uèinila.
{3051}{3161}- Naæi æu veæ nekoga.|- Helen...
{3252}{3340}Hajde... Vrijeme je za polazak.
{3402}{3497}- Jesi li zakljuèala i garažu?|- Jesam.
{4123}{4264}I naravno, ovogodišnju nagradu za "manijaka|na poslu" dobiva Emily. Izvoli, draga...
{4269}{4357}A sada, Kaisa...
{4362}{4473}Oduvijek smo bili impresionirani tvojom|pameæu i duhovitošæu...
{4478}{4571}pa sam pomislio, eto prave pr
Advertisement:
------------
------------
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,266 --> 00:02:23,501
PÃ¥ sjukhuset blir de glada om jag
följer med. Då får de lite avlastning.
2
00:02:35,705 --> 00:02:39,698
-Han är inte hemma.
-Din dotter, då?
3
00:02:42,745 --> 00:02:46,055
Kaisa kan jag inte be.
4
00:02:46,265 --> 00:02:50,656
-Jag får nog tag i nån.
-Helen...
5
00:02:54,305 --> 00:02:57,820
Då så...vi måste åka nu.
6
00:03:00,305 --> 00:03:04,093
Låser du garaget också?
7
00:03:29,144 --> 00:03:34,776
Och utmärkelsen ´´Ãrets streber´´
går förstås till Emily. Varsågod.
8
00:03:34,984 --> 00:03:38,499
Och så har vi Kaisa...
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2326}{2404}Bolnica ima manjak osoblja, tako da|æe im vjerojatno biti drago što dolazim.
{2423}{2486}Iako ne radim više tamo, imat æe|manje posla oko tebe.
{2787}{2816}On nije kod kuæe.
{2846}{2873}A tvoja kæi?
{2963}{3046}Kaisa to ne bi uèinila.
{3051}{3161}- Naæi æu veæ nekoga.|- Helen...
{3252}{3340}Hajde... Vrijeme je za polazak.
{3402}{3497}- Jesi li zakljuèala i garažu?|- Jesam.
{4123}{4264}I naravno, ovogodišnju nagradu za "manijaka|na poslu" dobiva Emily. Izvoli, draga...
{4269}{4357}A sada, Kaisa...
{4362}{4473}Oduvijek smo bili impresionirani tvojom|pameæu i duhovitošæu...
{4478}{4571}pa sam pomislio, eto prave pr
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2326}{2404}Bolnica ima manjak osoblja, tako da|æe im vjerojatno biti drago što dolazim.
{2423}{2486}Iako ne radim više tamo, imat æe|manje posla oko tebe.
{2787}{2816}On nije kod kuæe.
{2846}{2873}A tvoja kæi?
{2963}{3046}Kaisa to ne bi uèinila.
{3051}{3161}- Naæi æu veæ nekoga.|- Helen...
{3252}{3340}Hajde... Vrijeme je za polazak.
{3402}{3497}- Jesi li zakljuèala i garažu?|- Jesam.
{4123}{4264}I naravno, ovogodišnju nagradu za "manijaka|na poslu" dobiva Emily. Izvoli, draga...
{4269}{4357}A sada, Kaisa...
{4362}{4473}Oduvijek smo bili impresionirani tvojom|pameæu i duhovitošæu...
{4478}{4571}pa sam pomislio, eto prave pr
Υπότιτλοι για Aberdeen
keywords: aberdeen, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Aberdeen - 2000 - 1CD - Czech - cz - 1e68a8d9e48c300152d1b07359e75284.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,200 --> 00:02:23,400
V nemocnici budou r?di, ?e p?ijde?.
I kdy? ti u? nem??ou moc pomoct.
2
00:02:35,500 --> 00:02:39,500
- Nen? doma.
- A tvoje dcera?
3
00:02:42,600 --> 00:02:45,900
Kaisu o to nem??u po??dat.
4
00:02:46,100 --> 00:02:50,500
- N?koho najdu.
- Heleno...
5
00:02:54,100 --> 00:02:57,600
U? mus?me j?t.
6
00:03:00,100 --> 00:03:03,900
Gar?? zamyk?? taky?
7
00:03:29,000 --> 00:03:34,600
A Pracovn?kem roku se st?v?
Emily. Pros?m.
8
00:03:34,800 --> 00:03:38,300
A Kaiso...
9
00:03:38,500 --> 00:03:43,000
V?ichni t? obdivujeme,
jsi chytr? a inteligentn?.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x320 25.0fps 696.0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{2326}{2482}W szpitalu brakuje personelu|wi?c uciesz? si?, ?e przyjd?.
{2787}{2887}-Nie ma go.|-A twoja c?rka?
{2963}{3046}Kaisa nie mo?e przyjecha?.
{3051}{3161}-Znajd? kogo?.|-Helen...
{3252}{3340}C??...czas i??.
{3402}{3497}Mog?aby? zamkn?? gara??
{4123}{4264}I oczywi?cie tegoroczna nagroda "Tytana Pracy"|w?druje do Emily.Toast!
{4269}{4357}A teraz Kaisa...
{4362}{4473}Jeste?my pod wra?eniem twojej pracy.|Jeste? bystra, inteligentna.
{4478}{4612}Pomy?la?em, ?e w?a?nie nadarza si? ?wietna okazja|aby pogratulowa? ci awansu. |Panie, panowie - za awans
Υπότιτλοι για Aberdeen
keywords: aberdeen, 2000, 1, cd, polish, pl,
original filename: Aberdeen - 2000 - 1CD - Polish - pl - fe017470cce423e3e0412201c3e6fd47.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3279}{3428}W szpitalu brakuje personelu|wi?c uciesz? si?, ?e przyjd?.
{3721}{3817}-Nie ma go.|-A twoja c?rka?
{3890}{3969}Kaisa nie mo?e przyjecha?.
{3974}{4079}-Znajd? kogo?.|-Helen...
{4167}{4251}C??...czas i??.
{4311}{4402}Mog?aby? zamkn?? gara??
{5002}{5137}I oczywi?cie tegoroczna nagroda "Tytana Pracy"|w?druje do Emily.Toast!
{5142}{5227}A teraz Kaisa...
{5231}{5338}Jeste?my pod wra?eniem twojej pracy.|Jeste? bystra, inteligentna.
{5343}{5471}Pomy?la?em, ?e w?a?nie nadarza si? ?wietna okazja|aby pogratulowa? ci awansu. |Panie, panowie - za awans Kaisy!
{5476}{5598}Gratulacje - |- teraz nale?ysz do rodziny.
{6494}{6560}Halo?
{6589}{6
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3279}{3428}W szpitalu brakuje personelu|wi?c uciesz? si?, ?e przyjd?.
{3721}{3817}-Nie ma go.|-A twoja c?rka?
{3890}{3969}Kaisa nie mo?e przyjecha?.
{3974}{4079}-Znajd? kogo?.|-Helen...
{4167}{4251}C??...czas i??.
{4311}{4402}Mog?aby? zamkn?? gara??
{5002}{5137}I oczywi?cie tegoroczna nagroda "Tytana Pracy"|w?druje do Emily.Toast!
{5142}{5227}A teraz Kaisa...
{5231}{5338}Jeste?my pod wra?eniem twojej pracy.|Jeste? bystra, inteligentna.
{5343}{5471}Pomy?la?em, ?e w?a?nie nadarza si? ?wietna okazja|aby pogratulowa? ci awansu. |Panie, panowie - za awans Kaisy!
{5476}{5598}Gratulacje - |- teraz nale?ysz do rodziny.
{6494}{6560}Halo?
{6589}{6
------------
Sponsored links:
------------