Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie A-e Saizen is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για A-e Saizen με σχετικότητα:
Υπότιτλοι για A-e Saizen
keywords: saizen, eyeshield, 2, 1, episode, 4, 7, 9, und, dann, kam, polly,
original filename: [saizen]eyeshield_21_episode_1_14.17_19._22_27_(2311).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,927 --> 00:00:24,680
Die Hochzeit ihrer Tochter
mit Herrn Reuben Feffer
2
00:00:45,567 --> 00:00:48,286
Ich, Reuben, nehme dich, Lisa...
3
00:00:50,767 --> 00:00:55,477
Ich, Reuben, nehme dich, Lisa,
zu meinem angetrauten Weib.
4
00:00:56,087 --> 00:00:58,203
Und ob.
5
00:01:01,087 --> 00:01:04,204
- Lois, der Raum ist wundervoll.
- Danke.
6
00:01:04,287 --> 00:01:07,199
Die Kerzen haben wir gegen
diese kleinen Lampen ausgetauscht.
7
00:01:07,287 --> 00:01:10,324
- Also kein Brandrisiko.
- Toll. Sind die da desinfiziert?
8
00:01:10,847 --> 00:01:12,997
Hier kommt dein Tra
Υπότιτλοι για A-e Saizen
keywords: shigurui, 1, a, e, saizen, und, dann, kam, polly, ass,
original filename: shigurui___01_[a_e&saizen]_(3141).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,927 --> 00:00:24,680
Die Hochzeit ihrer Tochter
mit Herrn Reuben Feffer
2
00:00:45,567 --> 00:00:48,286
Ich, Reuben, nehme dich, Lisa...
3
00:00:50,767 --> 00:00:55,477
Ich, Reuben, nehme dich, Lisa,
zu meinem angetrauten Weib.
4
00:00:56,087 --> 00:00:58,203
Und ob.
5
00:01:01,087 --> 00:01:04,204
- Lois, der Raum ist wundervoll.
- Danke.
6
00:01:04,287 --> 00:01:07,199
Die Kerzen haben wir gegen
diese kleinen Lampen ausgetauscht.
7
00:01:07,287 --> 00:01:10,324
- Also kein Brandrisiko.
- Toll. Sind die da desinfiziert?
8
00:01:10,847 --> 00:01:12,997
Hier kommt dein Tra
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,750 --> 00:00:07,460
Ãà ÷äà óÃ!
2
00:00:08,750 --> 00:00:09,800
Deimon õîðîøî èãðà þò.
3
00:00:10,550 --> 00:00:12,130
Ãòà Ãîâèòñÿ èÃòåðåñÃî.
4
00:00:12,840 --> 00:00:15,050
Ãì ïðîñòî ïîâåçëî.
5
00:00:17,010 --> 00:00:19,060
Ãòîò óáëþäîê Ãèðóìà ÃÃ¥ ñìîæåò âûèãðà òü.
6
00:00:19,720 --> 00:00:22,730
Ãà ïîäà åò ïëîõîé ïðèìåð, à êîìà Ãäà ïîâòîðÿåò.
7
00:00:24,440 --> 00:00:26,600
Deimon ìîãóò ëèøü ìå÷òà òü î òîì, ÷òîáû ñòà òü ïðåäñòà âèÃ
Advertisement:
------------
------------
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,750 --> 00:00:07,460
Ãà ÷äà óÃ!
2
00:00:08,750 --> 00:00:09,800
Deimon õîðîøî èãðà þò.
3
00:00:10,550 --> 00:00:12,130
Ãòà Ãîâèòñÿ èÃòåðåñÃî.
4
00:00:12,840 --> 00:00:15,050
Ãì ïðîñòî ïîâåçëî.
5
00:00:17,010 --> 00:00:19,060
Ãòîò óáëþäîê Ãèðóìà ÃÃ¥ ñìîæåò âûèãðà òü.
6
00:00:19,720 --> 00:00:22,730
Ãà ïîäà åò ïëîõîé ïðèìåð, à êîìà Ãäà ïîâòîðÿåò.
7
00:00:24,440 --> 00:00:26,600
Deimon ìîãóò ëèøü ìå÷òà òü î òîì, ÷òîáû ñòà òü ïðåäñòà âèÃ
Υπότιτλοι για A-e Saizen
keywords: eyeshield, 2, 1, tv, saizen, episode, 5, 6,
original filename: eyeshield_21_tv_(2376).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,168 --> 00:00:03,837
Eyeshield-êóÃ!
2
00:00:03,837 --> 00:00:05,630
Ãäåëà é òà ÷äà óÃ!
3
00:00:16,641 --> 00:00:18,351
Ãòî ñëó÷èëîñü?
4
00:00:18,351 --> 00:00:22,022
Ãñëè ÃÃ¥ çà áüåøü òà ÷äà óÃ, ìû ÃÃ¥ ïîëó÷èì 6 î÷êîâ!
5
00:00:27,527 --> 00:00:28,695
Eyeshield-êóÃ...
6
00:00:28,695 --> 00:00:31,281
à ñêðûâà ë ýòî âñå âðåìÿ, Ãî
7
00:00:31,281 --> 00:00:32,657
Ãà ñà ìîì äåëå ÿ...
8
00:00:35,910 --> 00:00:37,912
Ã-ÃÃ¥Ãà !?
9
00:00:39,581 --> 00:00:41,124
Ãa-Ãa!
10
00:00:42,000
------------
Sponsored links:
------------