Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Blueberry με σχετικότητα:
- My Blueberry Nights ( English Subtitles )
1 Αρχείο(α), added on: 2008-04-10
Relevance
4 x
17 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:01:23,316 --> 00:01:24,715
Hello? Who!?
2
00:01:25,085 --> 00:01:26,848
No. I'm sorry,
I don't know anyone by that name
3
00:01:27,053 --> 00:01:29,112
No, listen,
I get about a hundred customers a night
4
00:01:29,422 --> 00:01:30,684
I can't keep track of them all.
5
00:01:30,890 --> 00:01:32,653
Do you know...
well tell me what he likes to eat
6
00:01:32,992 --> 00:01:33,981
Cause I remember people
by what they order
7
00:01:34,327 --> 00:01:36,124
Not by their names
8
00:01:36,830 --> 00:01:38,024
"Meat Loaf? "
9
00:01:38,231 --> 00:01:40,962
Well, I know a Meat Loaf
with Mashed Potatoes.
10
00:01:40,963 --> 00:01:42,531
I know Mea
- My Blueberry Nights ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 Αρχείο(α), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
10 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:00:52,816 --> 00:00:59,015
Traducerea si adaptarea
Echipa iDVD: doruBV, phunctionist, WolFBoy
2
00:01:23,316 --> 00:01:24,716
Alo?
Cine!?
3
00:01:25,085 --> 00:01:26,848
Nu. Ãmi pare rãu,
nu cunosc pe nimeni cu numele ãsta.
4
00:01:27,053 --> 00:01:29,112
Nu, ascultã,
am în jur de o sutã de clienþi pe noapte
5
00:01:29,422 --> 00:01:30,684
nu îi pot þine minte pe toþi.
6
00:01:30,890 --> 00:01:32,653
ªtii... poþi sã-mi spui
ce-i place sã mãnânce.
7
00:01:32,992 --> 00:01:33,981
Pentru cã îi þin minte
dupã ce anume comandã,
8
00:01:34,327 --> 00:01:36,124
nu dupã nume.
9
00:01:36,830 --> 00:01:38,024
Carne de porc?
1 Αρχείο(α), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
5 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:47,200 --> 00:03:51,000
<i>He's dead.</i>
2
00:03:52,100 --> 00:03:56,600
<i>And now it's my turn.</i>
3
00:03:57,500 --> 00:04:03,000
<i>I'm leaving this world.</i>
4
00:04:04,100 --> 00:04:10,000
<i>I'm leaving my memories.</i>
5
00:04:13,000 --> 00:04:15,200
<i>I see...</i>
6
00:04:16,900 --> 00:04:20,200
<i>I see the kid...</i>
7
00:04:21,900 --> 00:04:25,900
<i>...kid that I was.</i>
8
00:04:28,400 --> 00:04:30,800
<i>I see...</i>
9
00:04:51,300 --> 00:04:52,200
What are you doing out here?
10
00:04:52,300 --> 00:04:55,700
Oh, I've been hired to escort
this one ou
- My.Blueberry.Nights.2007.j ose.ENG.srt
- my.blueberry.nights.(34270 18).nfo
1 Αρχείο(α), added on: 2010-01-09
Relevance
1 x
3 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:01:19,358 --> 00:01:20,700
Hello? Who!?
2
00:01:21,086 --> 00:01:22,712
No. I'm sorry,
I don't know anyone by that name
3
00:01:22,942 --> 00:01:24,917
No, listen,
I get about a hundred customers a night.
4
00:01:25,215 --> 00:01:26,459
I can't keep track of them all.
5
00:01:26,654 --> 00:01:28,313
Do you know...
well tell me what he likes to eat
6
00:01:28,671 --> 00:01:29,565
Cause I remember people
by what they order.
7
00:01:29,919 --> 00:01:31,643
Not by their names.
8
00:01:32,319 --> 00:01:33,465
"Meat Loaf?"
9
00:01:33,664 --> 00:01:36,250
Well, I know a Meat Loaf
with Mashed Potatoes.
10
00:01:36,288 --> 00:01:37,783
I know M
- My Blueberry Nights.fr.srt
1 Αρχείο(α), added on: 2010-09-15
Relevance
3 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,316 --> 00:01:24,715
Bonjour !
Qui ?
2
00:01:25,085 --> 00:01:26,848
Non.
Désolé, je ne le connais pas.
3
00:01:27,053 --> 00:01:29,112
Ãcoutez,
j'ai plus de 100 clients par soir,
4
00:01:29,422 --> 00:01:30,684
Je ne peux pas
me souvenir de chacun.
5
00:01:30,890 --> 00:01:32,653
Dites-moi ce qu'il aime.
6
00:01:32,992 --> 00:01:33,981
Je me souviens des commandes,
7
00:01:34,327 --> 00:01:36,124
pas des noms.
8
00:01:36,830 --> 00:01:38,024
"pain de viande" ?
9
00:01:38,231 --> 00:01:40,962
J'en connais un avec purée.
10
00:01:40,963 --> 00:01:42,531
Je
- My Blueberry Nights ( Polish - Polski napisy )
1 Αρχείο(α), added on: 2008-04-10
Relevance
2 x
3 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{1842}{1952}Korekta, synchro: Gee|.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.
{1993}{2037}Halo? Kogo?
{2038}{2085}Przepraszam, nie znam nikogo|o takim nazwisku.
{2086}{2174}S³uchaj... Mam stu klientów na noc.|Nie potrafiê wszystkich namierzyæ.
{2175}{2221}Wiesz co...|Powiedz, co jada.
{2222}{2318}Pamiêtam ludzi po zamówieniach,|nie po nazwiskach.
{2319}{2368}Klopsy?
{2369}{2463}Klopsy mog¹ byæ z ziemniakami...|Klopsy mog¹ byæ...
{2464}{2558}z serowymi frytkami,|gotowanymi jajami, cebulk¹.
{2559}{2608}Nie lubi ziemniaków?
{2609}{2693}Wiesz co...|Zostaw swój numer.
{2695}{2766}JeÅli go zobaczê,|powiem, ¿eby zadzwoni³.
{2767}{2831}Obiecujê, pa.
{2889}{2937}Ma oko³o 180 cm wzr
- my.blueberry.nights.2007.l imited.dvdrip.xvid-espise.txt
1 Αρχείο(α), added on: 2010-07-27
Relevance
2 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{622}{708}BLOCK 2 PICTURES
{711}{841}in association with STUDIO CANAL Present
{842}{955}a JET TONE FILMS Production
{978}{1069}A WONG KARWAI Film
{1110}{1184}NORAH JONES
{1218}{1285}JUDE LAW
{1325}{1411}DAVID STRATHAIRN
{1430}{1507}RACHEL WEISZ
{1534}{1618}NATALIE PORTMAN
{1654}{1748}MY BLUEBERRY NIGHTS
{1998}{2039}Hello? Who!?
{2040}{2086}No. I'm sorry,|I don't know anyone by that name
{2087}{2143}No, listen,|I get about a hundred customers a night
{2144}{2178}I can't keep track of them all.
{2179}{2229}Do you know...|well tell me what he likes to eat
{2230}{2261}Cause I remember people by what they order
{2262}{2321}Not by their nam
- My.Blueberry.Nights.2007.L IMITED.DVDRip.XviD-ESPiSE.srt
1 Αρχείο(α), added on: 2010-05-24
Relevance
2 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,959 --> 00:00:29,122
BLOCK 2 PICTURES
2
00:00:29,662 --> 00:00:34,759
in association with STUDIO CANAL Present
3
00:00:35,135 --> 00:00:40,334
a JET TONE FILMS Production
4
00:00:40,774 --> 00:00:44,403
A WONG KARWAI Film
5
00:00:46,312 --> 00:00:50,476
NORAH JONES
6
00:00:50,784 --> 00:00:54,811
JUDE LAW
7
00:00:55,255 --> 00:00:59,248
DAVID STRATHAIRN
8
00:00:59,626 --> 00:01:03,619
RACHEL WEISZ
9
00:01:03,997 --> 00:01:08,400
NATALIE PORTMAN
10
00:01:09,002 --> 00:01:15,464
MY BLUEBERRY NIGHTS
11
00:01:23,316 --> 00:01:24,715
Hello? Who!?
12
00:01:25,085
1 Αρχείο(α), added on: 2007-11-29
Relevance
2 x
2 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:37,640 --> 00:03:41,280
Il est mort.
2
00:03:42,320 --> 00:03:46,640
Et maintenant c'est mon tour.
3
00:03:47,520 --> 00:03:52,880
Je quitte ce monde.
4
00:03:53,840 --> 00:03:59,880
Je quitte mes souvenirs.
5
00:04:02,440 --> 00:04:04,480
Je vois...
6
00:04:06,280 --> 00:04:09,480
Je vois l'enfant...
7
00:04:11,000 --> 00:04:14,840
l'enfant que j'étais.
8
00:04:17,240 --> 00:04:19,560
Je vois...
9
00:04:39,200 --> 00:04:40,040
Qu'est-ce qui vous amène par ici ?
10
00:04:40,160 --> 00:04:43,400
On m'a embauché pour escorter
ce gamin chez son oncle.
11
00:04:43,5
- My.Blueberry.Nights.2007.R 2.DvDRip.AC3.Eng-leetay.srt
1 Αρχείο(α), added on: 2011-04-02
Relevance
2 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,740 --> 00:01:21,449
Alô!
Quem?
2
00:01:21,603 --> 00:01:23,367
Me desculpe,
não conheço ninguém com esse nome.
3
00:01:23,499 --> 00:01:26,994
Ouça, tenho cerca de cem clientes
por noite, não sei de todos eles.
4
00:01:27,050 --> 00:01:29,217
Sabe...
Me diga o que ele gosta de comer...
5
00:01:29,252 --> 00:01:30,746
Me lembro das pessoas
pelo que pedem.
6
00:01:30,781 --> 00:01:32,622
Não por seus nomes.
7
00:01:32,872 --> 00:01:34,105
Bolo de carne?
8
00:01:34,940 --> 00:01:39,009
Conheço um bolo de carne com purê de
batatas e um bolo de carne que gosta
9
- My Blueberry Nights ( Portugese - Português Legendas )
1 Αρχείο(α), added on: 2008-04-10
Relevance
2 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:01:09,002 --> 00:01:15,464
UM BEIJO ROUBADO
2
00:01:23,671 --> 00:01:24,642
Sim?
Quem?
3
00:01:25,686 --> 00:01:27,831
Sinto muito, mas não conheço
ninguém com esse nome.
4
00:01:27,840 --> 00:01:31,865
Ouça, eu recebo cerca de cem clientes
por noite, não me posso lembrar de todos.
5
00:01:31,975 --> 00:01:33,460
Bem, diga-me do que ele gosta...
6
00:01:33,472 --> 00:01:37,221
porque eu recordo-me das pessoas
pelo seu pedido... e não pelo nome.
7
00:01:37,222 --> 00:01:38,192
"Rolo de Carne"?
8
00:01:39,167 --> 00:01:41,311
Conheço um "Rolo de Carne"
com puré de batata.
9
00:01:41,312 --> 00:01:42,770
Um "Rolo de Carne" que gosta de
- Blueberry.CD2.DVDRip.Xv iD.sub
- Blueberry.CD1.DVDRip.Xv iD.sub
- Blueberry CD1 [sub].sub
- Blueberry.CD2 [sub].sub
4 Αρχείο(α), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{100}Ãà ëêî ñïðà âåäëèâîñò. ÃÃ¥ Ãà ïðà âÿ|ñúùîòî, êîåòî è òè Ãà ìåÃ.
{414}{452}Ãîáðå.
{610}{658}Ãñêà øå èñòèÃà òà ?
{670}{733}à Ãÿìà äà òå ïîäâåäà .
{1147}{1224}{Y:i}ÃÃà åø ëè êà êâî çúðÃà õ â îãúÃÿ?
{1428}{1466}{Y:i}Ãèäÿõ...
{1510}{1565}{Y:i}Ãëà ìúöèòå.
{1692}{1811}{Y:i}Ãà ëêèòå ÷åðÃè åçèöè,|êîèòî ìè îòÃåìà õà äóøà òà .
{2150}{2248}{Y:i}Ãà ó÷èõ ñå äà óáèâà ì.
{2258}{2361}{Y:i}Ãà óáèâà ì... ïëà ìåÃÃî.
{2399}{2454}Ãà äâà ì ñå ïà ê äà òå âèäÿ.
{2571}{2657}Ã
- My Blueberry Nights ( Spanish - Español Subtitulos )
1 Αρχείο(α), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
1 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:01:23,194 --> 00:01:24,165
Bueno, ¿Quien?
2
00:01:25,209 --> 00:01:26,417
No lo siento,
nunca he oÃdo ese nombre.
3
00:01:27,364 --> 00:01:29,306
Escucha tengo miles
de cosas que hacer.
4
00:01:29,449 --> 00:01:31,392
Estoy algo ocupado, sabes.
5
00:01:31,499 --> 00:01:33,714
Bueno dime de que se trata, porque yo
recuerdo a las personas de otra manera.
6
00:01:34,662 --> 00:01:35,632
No por su nombre.
7
00:01:36,747 --> 00:01:37,718
Peter.
8
00:01:38,692 --> 00:01:40,837
Bueno recuerdo que no.
9
00:01:43,072 --> 00:01:48,214
Queso fundido, aros de cebolla.
Espera eso no lleva papas.
10
00:01:50,300 --> 00:01:54,423
Dame tu número. Cu
- My.Blueberry.Nights.2007.D VDRip.XViD.DTS-Skye.chs&eng.srt
1 Αρχείο(α), added on: 2011-05-19
Relevance
1 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,316 --> 00:01:24,715
ù?ÃÂ?
Hello? Who!?
2
00:01:25,085 --> 00:01:26,848
¶Ã²»Ãð£¬Ã»Ãý¹ýÃâ¸öÃÃ
No. I'm sorry, I don't know anyone by that name
3
00:01:27,053 --> 00:01:29,112
ÿÃÃÃóðøö¹Ã¿Ã
No, listen, I get about a hundred customers a night
4
00:01:29,422 --> 00:01:30,684
²»¿ÃÃÃë¶¼¼ÃµÃ
I can't keep track of them all.
5
00:01:30,890 --> 00:01:32,653
»òÃÃÃã¿ÃÃøæÃÃÃÃÃû°®³Ãòô
Do you know... well tell me what he likes to eat
6
00:01:32,992 --> 00:01:33,981
ÃòêÃüõõÃÃÃÃûÃóÃòÃ
- My-Blueberry-Nights-KLAXXO N.srt
1 Αρχείο(α), added on: 2010-09-30
Relevance
1 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,740 --> 00:01:20,610
Hello? Who!?
2
00:01:21,441 --> 00:01:24,921
No. I'm sorry,
I don't know anyone by that name.
3
00:01:23,328 --> 00:01:27,048
No, listen,
I get about a hundred customers a night.
4
00:01:25,601 --> 00:01:27,861
I can't keep track of them all.
5
00:01:27,008 --> 00:01:30,658
Do you know...
Well, tell me what he likes to eat.
6
00:01:29,025 --> 00:01:32,055
Cause I remember people by what they order,
7
00:01:30,306 --> 00:01:31,696
not by their names.
8
00:01:32,706 --> 00:01:33,626
"Meat Loaf?"
9
00:01:34,051 --> 00:01:39,281
Well, I know a Meat Loa
- my.blueberry.nights.(34270 18).nfo
- My.Blueberry.Nights.2007.j ose.ENG.srt
1 Αρχείο(α), added on: 2010-01-09
Relevance
1 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,358 --> 00:01:20,700
Hello? Who!?
2
00:01:21,086 --> 00:01:22,712
No. I'm sorry,
I don't know anyone by that name
3
00:01:22,942 --> 00:01:24,917
No, listen,
I get about a hundred customers a night.
4
00:01:25,215 --> 00:01:26,459
I can't keep track of them all.
5
00:01:26,654 --> 00:01:28,313
Do you know...
well tell me what he likes to eat
6
00:01:28,671 --> 00:01:29,565
Cause I remember people
by what they order.
7
00:01:29,919 --> 00:01:31,643
Not by their names.
8
00:01:32,319 --> 00:01:33,465
"Meat Loaf?"
9
00:01:33,664 --> 00:01:36,250
Well, I know a Meat Loaf
- blueberry(2).srt
- blueberry.srt
2 Αρχείο(α), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,119 --> 00:00:43,511
A mio fratello Kestenbetsa
2
00:02:28,680 --> 00:02:31,433
Liberamente tratto
dalla serie a fumetti ?Bluebery?
3
00:03:37,719 --> 00:03:40,996
Lui ? morto.
4
00:03:42,560 --> 00:03:45,950
E adesso tocca a me.
5
00:03:47,520 --> 00:03:52,878
Sto per lasciare questo mondo.
6
00:03:54,039 --> 00:03:59,273
Sto per lasciare i miei ricordi.
7
00:04:02,840 --> 00:04:04,831
lo vedo.. .
8
00:04:06,599 --> 00:04:09,034
Vedo il ragae'e'o.. .
9
00:04:11,280 --> 00:04:14,829
il ragae'e'o che... ero.
10
00:04:16,319 --> 00:04:18,311
lo vedo.. .
11
00:04:3
- Blueberry.2004.DVDRip.C D1.sub
- Blueberry.2004.DVDRip.C D2.sub
2 Αρχείο(α), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{414}{452}Ok
{610}{658}Haluatko tietää mikä on todellista?
{670}{733}Enkä valehtele sinulle.
{1147}{1217}Haluatko tietää mitä näin tulessa?
{1428}{1466}Näin -
{1510}{1543}hilpeitä muotoja, -
{1692}{1811}pieniä mustia kieliä lipomassa sieluani.
{2150}{2248}Opettelen tappamaan, -
{2258}{2361}tappamaan sieluni.
{2399}{2454}Onpa mukava nähdä sinua.
{2571}{2657}Mike, älä viitsi.
{3188}{3272}Sinun on parasta etsiä äitisi, käykö?
{3576}{3600}Seuraa meitä.
{3614}{3655}Vie minut Runin luo.
{3674}{3758}Kun pääsemme täältä, vien sinut minne haluat.
{3761}{3796}Seuraa minua!
{3823}{3876}Billy,Billy
{3878}{
- RENEGADE aka BLUEBERRY gr.srt
1 Αρχείο(α), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
1 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,638 --> 00:01:48,402
? ?????????
2
00:03:47,360 --> 00:03:51,126
????? ??????
3
00:03:52,265 --> 00:03:56,725
??? ???? ????? ? ????? ???
4
00:03:57,670 --> 00:04:03,131
????? ???? ??? ?????
5
00:04:04,277 --> 00:04:06,142
????? ???...
6
00:04:08,081 --> 00:04:10,549
...?????????? ???
7
00:04:13,286 --> 00:04:15,345
?????...
8
00:04:17,290 --> 00:04:20,555
...????? ?? ?????...
9
00:04:22,195 --> 00:04:26,063
...???? ????? ?????
10
00:04:28,701 --> 00:04:31,067
?????...
11
00:04:51,624 --> 00:04:52,488
?? ?????? ???;
12
00:04:52,625 --> 00:04:55,992
?, ??????
- My Blueberry Nights English.srt
1 Αρχείο(α), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
1 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,497 --> 00:00:20,489
dd [slow jazz]
2
00:00:34,381 --> 00:00:39,045
d I don't know how to begin d
3
00:00:41,121 --> 00:00:45,922
d 'Cause the story
has been told before d
4
00:00:48,562 --> 00:00:53,556
d I will sing along I suppose d
5
00:00:53,633 --> 00:01:01,597
d I guess it's just how it goes d
6
00:01:03,677 --> 00:01:09,309
d And now, though spring's in the air d
7
00:01:09,383 --> 00:01:13,945
d I don't go out anywhere d
8
00:01:17,758 --> 00:01:22,354
d I guess it's just how it goes d
9
00:01:22,429 --> 00:01:28,766
d The stories have all
been told before d
There are more subtitles available for Blueberry
Click here to view them