Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie 2 4 Redemption Lol Chs is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για 2 4 Redemption Lol Chs με σχετικότητα:
Υπότιτλοι για 2 4 Redemption Lol Chs
keywords: the, shawshank, redemption, 1994, hdrip, tlf, cd, 3, chs,
original filename: [______].The.Shawshank.Redemption.1994.HDRip.XviD-TLF.CD3.chs.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,680 --> 00:00:02,110
ÃãÃýâÃð£¿
2
00:00:04,420 --> 00:00:06,010
ÃÃÃèêÃãµÃÃÂÃú
3
00:00:07,460 --> 00:00:09,620
ÃÃêÃáÂ
4
00:00:09,960 --> 00:00:13,120
îÃã°ÃÃòÃÃ÷°¸
5
00:00:13,860 --> 00:00:14,920
ÃõÃêµÃ
6
00:00:15,130 --> 00:00:17,760
ÃãÃ÷ñõõ»°
7
00:00:17,970 --> 00:00:19,090
ÃõÃ
8
00:00:19,300 --> 00:00:20,530
ÃÃÃÃÃôõ
9
00:00:21,040 --> 00:00:24,030
ÃãøÃ÷¨¹Ã¼°ÃãÃóÃÃðÃûÃÃ
10
00:00:24,240 --> 00:00:26,230
²¢ÃÃÃð´Ã¥¾Â
11
00:00:26,440 -
Υπότιτλοι για 2 4 Redemption Lol Chs
keywords: the, shawshank, redemption, 1994, hdrip, tlf, cd, 2, chs,
original filename: [______].The.Shawshank.Redemption.1994.HDRip.XviD-TLF.CD2.chs.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,290
Ãð²µÃ³öúðûÃáÂ
2
00:00:01,500 --> 00:00:05,190
ï÷¶à µÃ¹»Ãû¿Ãû±²ÃÃ
3
00:00:06,040 --> 00:00:08,530
ìñµ½ÃÃû´óÃú»õ
4
00:00:08,800 --> 00:00:09,930
ÃáÂ
5
00:00:10,140 --> 00:00:11,160
¿ÃÃãÃáÂ
6
00:00:11,370 --> 00:00:12,860
Ãþÿ¼Ã¡Â
7
00:00:13,040 --> 00:00:16,440
ÃãîÃÿÃÃÃ
8
00:00:16,780 --> 00:00:19,370
µ±Ã»£¬ÃîÃÃêµÃÃÃ
9
00:00:21,250 --> 00:00:23,310
ÃöÃþº£»ª
10
00:00:46,610 --> 00:00:49,370
£¨»¶Ã¹éô£¬Ãâ·ÃÃÃÃ
Υπότιτλοι για 2 4 Redemption Lol Chs
keywords: the, shawshank, redemption, 1994, hdrip, tlf, cd, 1, chs,
original filename: [______].The.Shawshank.Redemption.1994.HDRip.XviD-TLF.CD1.chs.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,350 --> 00:00:40,520
Ã÷ÃãºÃá÷Ãñ¦Ã¹
2
00:00:42,320 --> 00:00:46,490
Ã÷ÃãºÃ¦¸ù·ÃÃïÃü
3
00:00:48,660 --> 00:00:53,230
äÃê¿ÃµÃ¾ÃÃê
4
00:01:00,010 --> 00:01:04,210
Ã÷Ã㺱«²®¸Ã¶Ã
5
00:01:11,920 --> 00:01:16,120
Ã÷ÃãºÃþ̨̿µÃÃÃ
6
00:01:24,630 --> 00:01:28,760
Ã÷Ã㺿ÃöÃ÷²¼ÃÃ
7
00:01:49,760 --> 00:01:53,790
Ã÷Ã㺼ª¶û±´ÃÃù
8
00:02:02,740 --> 00:02:04,710
ÃëÃãÃèÃö¡Â
9
00:02:04,910 --> 00:02:09,240
Ãü°¸µ±ÃúÃÃÃÃÃÃù³³µÃÃéÃÃ
10
00:02
Advertisement:
------------
------------
Υπότιτλοι για 2 4 Redemption Lol Chs
keywords: the, shawshank, redemption, 1080, i, dts, fanxy@silu, disk, 3, chs,
original filename: [______].The.Shawshank.Redemption.hdtv.1080i.dts.fanxy@silu.disk3.chs.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,020
???????????????
2
00:00:04,333 --> 00:00:06,593
????????????
3
00:00:06,903 --> 00:00:08,663
???????
4
00:00:25,793 --> 00:00:27,413
???????????
5
00:00:35,393 --> 00:00:37,293
?????????
6
00:00:37,503 --> 00:00:39,123
??????
7
00:00:39,333 --> 00:00:42,273
-???????
-???
8
00:00:47,773 --> 00:00:49,263
?????????ã?????
9
00:00:50,183 --> 00:00:52,043
û??????????
10
00:01:38,923 --> 00:01:39,983
???
11
00:02:12,833 --> 00:02:15,353
??????????¼???
12
00:02:15,903 --> 00:02:18,563
????????????????
13
00:02:18,763 --> 00:02:21,433
?
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
Dubaku??? ??????????
2
00:00:47,200 --> 00:00:48,200
????????
3
00:00:48,300 --> 00:00:49,400
????
4
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
???????
5
00:00:51,100 --> 00:00:53,900
?????????????? ???????????????????
6
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
????? ???????
7
00:00:56,100 --> 00:00:58,500
?????????????
???? ????
8
00:00:58,700 --> 00:01:00,500
?????? ????
9
00:01:15,400 --> 00:01:17,600
????????????????????
10
00:01:17,800 --> 00:01:20,300
??? ?????????
11
00:01:21,200 --> 00:01:22,600
?????...
12
00:01:22,800 --> 00:01:25,800
??????????? ?
Υπότιτλοι για 2 4 Redemption Lol Chs
keywords: what, the, bleep, down, rabbit, hole, 2006, limited, cd, 2, imbt, chs,
original filename: [_________].What.The.Bleep.Down.The.Rabbit.Hole.2006.LiMiTED.DVDRip.XviD.CD2-iMBT.chs.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,460 --> 00:00:05,085
Ãú»³ÃôýµÃÃ¥ðÃÃÃäÃûð´ó»òÃìáµÃÃûÃ
2
00:00:06,085 --> 00:00:08,564
ÃÃÃïÃÃÃîÃæµÃ±ÃÃ木ÃîÃæÃü«ÃÃÃÃ
3
00:00:08,566 --> 00:00:10,081
ÃÃüÃÃÃÃ
4
00:00:12,958 --> 00:00:14,928
ÃÃÃò»Ã¸Ã¥³Ãµ£ÃüºÃ÷êÃÃÃà ¶øµ£¸ºµÃÃðÃÃ
5
00:00:15,251 --> 00:00:17,614
ÃÃÃÃò²»Ã¸Ã¥½ÃÃÃÃüºÃÃÃÃð´óÿýµÃ´æÃÃ
6
00:00:18,174 --> 00:00:20,401
Ãò´Ã£¬¶ÃÃÃÃúÃüÃë»òÃùÃÃîÃåõ
7
00:00:20,646 --> 00:00:22,776
ÃýÃÂ
Υπότιτλοι για 2 4 Redemption Lol Chs
keywords: the, stan, tookie, williams, story, 2004, dvp, redemption,
original filename: 28692004Redemption.The.Stan.Tookie.Williams.Story.2004.DVDRip.XviD-DvP.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,647 --> 00:01:30,095
Boa Tarde.
Podem sentar-se, por favor.
2
00:01:30,780 --> 00:01:32,818
Gostaria de lhes dar as boas vindas.
3
00:01:34,194 --> 00:01:42,041
Cada ano, neste dias, tratamos temas
como a liberdade, brutalidade e humanidade.
4
00:01:42,771 --> 00:01:45,266
Esta noite gostaria de vos falar
de um cidadão...
5
00:01:45,267 --> 00:01:48,571
que se encontra na fila
da morte agora em Califórnia.
6
00:01:48,572 --> 00:01:56,029
A sua chamada aos membros desta organização,
os que defendem a paz, é de grande importância.
7
00:01:57,265 --> 00:02:00,069
à a sua Ã
Υπότιτλοι για 2 4 Redemption Lol Chs
keywords: enchanted, 2007, blu, ray, x26, 4, 72, p, dts, chd, chs,
original filename: ____. Enchanted.2007. Blu-ray.x264.720p. DTS-CHD.chs.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,000 --> 00:00:51,000
???????????????
2
00:00:53,685 --> 00:00:58,952
???
??????????????????????????
3
00:00:59,024 --> 00:01:01,822
????????????????
4
00:01:01,894 --> 00:01:03,452
???????????
5
00:01:03,529 --> 00:01:08,023
?????????????????????
6
00:01:08,100 --> 00:01:11,092
??????????????????
7
00:01:11,170 --> 00:01:16,699
???????????????????????
8
00:01:16,775 --> 00:01:22,714
????????????????????????
9
00:01:22,781 --> 00:01:26,012
??????????????
????????????????????ô????
10
00:01:26,085 --> 00:01:29,248
- ?????????????????
- ??????
11
00:01:29,321 -->
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,828 --> 00:00:18,028
:::INVASION:::
Ãåçîà 1, Ãïèçîä 13
2
00:00:45,830 --> 00:00:47,380
Ãäðà âåé. êà êâî ïðà âèø?
3
00:00:47,830 --> 00:00:50,150
Ãðåãëåæäà ì ôèëìèòå,
êèÃîñà ëîÃèòå âå÷å ñà îòâîðåÃè,
4
00:00:50,150 --> 00:00:52,210
ñìÿòà ì äà çà âåäà Ãæåñè è Ãîóç,
5
00:00:53,060 --> 00:00:55,050
à êî âñå îùå ìè Ã¥ ðà çðåøåÃî äà ãè âèæäà ì.
6
00:00:56,820 --> 00:00:58,710
Ãà ùî äà ÃÃ¥ òè Ã¥ ðà çðåøåÃî äà ãè âèæäà ø?
7
00:00:59,130 --> 00:01:00,9
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,308 --> 00:00:28,313
?????????????????????????!!
2
00:00:28,814 --> 00:00:43,827
???:??????
saybye????deity??????????????????
ALLiANCE??PROPER???????????ù?
3
00:01:12,953 --> 00:01:14,454
????????????????ô?
4
00:01:14,554 --> 00:01:16,655
????????????????ô?
??????????
5
00:01:16,856 --> 00:01:19,758
????????????????ô?
??????????
6
00:01:19,959 --> 00:01:21,660
??,???,????
7
00:01:21,660 --> 00:01:22,460
???.
8
00:01:22,661 --> 00:01:23,461
???
9
00:01:23,662 --> 00:01:24,762
???.
10
00:01:24,863 --> 00:01:26,464
????????????????
11
00:01:28,166 --> 00:01:
Υπότιτλοι για 2 4 Redemption Lol Chs
keywords: charlie, wilsons, war, readnfo, dvdscr, bald, chs, ??eai??ao??ou, ??e??i??ao??ou,
original filename: [_____].Charlie.Wilsons.War.READNFO.DVDScr.XViD-BaLD.chs.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,500 --> 00:00:20,560
????????????????
2
00:00:20,603 --> 00:00:23,163
?????????????
3
00:00:23,573 --> 00:00:26,269
?????????????????¼?
4
00:00:27,177 --> 00:00:29,008
?????????????????????
5
00:00:29,112 --> 00:00:33,276
????.????????????????
6
00:00:34,584 --> 00:00:38,452
30?????????????
???????????????
7
00:00:39,089 --> 00:00:42,581
?????????????
8
00:00:42,625 --> 00:00:47,119
?????????????????????????
9
00:00:47,730 --> 00:00:48,492
û?????
10
00:00:49,065 --> 00:00:51,226
??????????ø?????
11
00:00:51,901 --> 00:00:53,926
?????????????????
12
00:00
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,904 --> 00:00:34,140
Ã÷ÃÃüç³ÃºóµÃµÃûçÃÃ
2
00:00:34,176 --> 00:00:38,005
»Ã½ÃýêÃó¾ü¶Ã³·ÃëÃ̴̾ÃÃ
3
00:00:38,144 --> 00:00:40,380
¹úÃð²Ã«·¨°¸»ñµÃè¹ý
4
00:00:40,384 --> 00:00:43,253
ÃðÃÃêîºóâ¹ú±Ã½çÃþùñÃ
5
00:00:43,424 --> 00:00:46,239
½«¼ÃÃøÃ²Ã÷÷¨ÃÃÃñ³ö¾³
6
00:00:46,305 --> 00:00:48,225
Ãç°²£¬ÃÃÃÃÃýñÃÃêÃÃ
7
00:00:48,225 --> 00:00:51,454
µÃÃòÃÃÃîÃêÃáµÃÃÃÃÃ
µÃÃøèÃÿ¨¶à îÃÃ
8
00:00:51,585 --> 00:00:5
Υπότιτλοι για 2 4 Redemption Lol Chs
keywords: k, music, and, lyrics, 2007, x26, 4, int, tlf, cd, 2, chs,
original filename: [K___].Music.And.Lyrics.2007.DVDRip.X264.AC3.iNT-TLF-CD2.CHS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,203
????????????????
2
00:00:02,376 --> 00:00:05,345
???????????????????????...
3
00:00:05,512 --> 00:00:07,537
...???????????????????????????
- ??????
4
00:00:07,714 --> 00:00:10,410
???????????? ???????
?????????Sally Michaels????
5
00:00:10,584 --> 00:00:11,573
- ???????
- ???
6
00:00:11,752 --> 00:00:13,947
??????? ??????????
7
00:00:14,121 --> 00:00:16,521
?????????????...
8
00:00:17,424 --> 00:00:20,791
???????? ??????????????
???????????????? ??ô???
9
00:00:23,263 --> 00:00:25,060
????
10
00:00:27,401 --> 00:00:29,232
???? Allen
11
00
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,400 --> 00:00:09,310
¡Abran la Puerta! ¡Abranla ahora!
2
00:00:16,600 --> 00:00:20,110
Lo juro, señor, creà que querÃan
fumar la pipa de la paz.
3
00:00:36,000 --> 00:00:37,410
Buenos dÃas, Sargento.
4
00:00:37,600 --> 00:00:40,710
- ¿Cuándo tiene que volver el SG-1?
- En Una hora y 22 minutos, señor.
5
00:00:40,800 --> 00:00:42,698
Cuando vuelvan, dÃgale Carter
que tengo un mensaje.
6
00:00:43,017 --> 00:00:43,408
Si Señor.
7
00:00:44,700 --> 00:00:46,610
¡Activación extraterrestre!
8
00:00:50,000 --> 00:00:52,310
Recibiendo el código
de identificación del
Υπότιτλοι για 2 4 Redemption Lol Chs
keywords: 4, species, the, awakening, 2007, int, cd, 2, momo, chs,
original filename: [__4].Species.The.Awakening.2007.DVDRip.XviD.AC3.iNT.CD2-MoMo.chs.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,583 --> 00:00:32,794
ÃÃü´ï?
2
00:00:41,803 --> 00:00:44,722
à Ã, à Ã, à Ã, à Ã, »ï¼Ã£¡
3
00:00:47,350 --> 00:00:50,770
°ÃÃý·ÃÃÃÃÃÃ㬰ÃÃý·ÃÃ㬿죡
4
00:00:52,146 --> 00:00:54,565
ÃÃÃÃêÃÃÃýÃö¨ÃÃô¡£
5
00:00:54,607 --> 00:00:55,983
Ãã¬ÃÃÃýê¹ýô¡£
6
00:00:56,150 --> 00:00:57,193
ê¹ýô£¿
7
00:00:57,235 --> 00:00:59,237
Yeah. ÃãÃ÷¢Ã÷¡£
8
00:00:59,278 --> 00:01:00,696
ûêÃÃûµãµãÃüÃý棬
9
00:01:00,780 --> 00:01:03,699
¾Ã»á·¢Ã÷µÃºÃÃ÷º¦¡
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,627 --> 00:00:03,127
ì¿Ã¶Ã
2
00:00:03,628 --> 00:00:05,129
à Ã!
3
00:00:06,731 --> 00:00:08,732
ÃÃÃÃ....
ÃãºÃÃð??
4
00:00:11,235 --> 00:00:16,339
ÃõÃêÃÃÃôõÃÃÃÃé
¸úÃãõÃù±§Ã¸
5
00:00:16,740 --> 00:00:19,442
ÃõÃÃÃ̡̿¹ÃÃæ¶ÃÃâûÃÃ
Ã÷ûúîºóÃÃÃëÃúþÃ
6
00:00:19,642 --> 00:00:23,445
¾Â¹ýÃâéÃÃÃéîºó
Ãþö¶¨
7
00:00:23,846 --> 00:00:26,348
°ÃûÃö¼½áÃøµôÃÃ
à ¸ ÃǼÃÃÃ
8
00:00:26,648 --> 00:00:28,950
Ããê»Ã¹ú»¹Ãóö¹ú?
ÃÃÂ
Υπότιτλοι για 2 4 Redemption Lol Chs
keywords: 4, live, free, or, die, hard, 2007, int, cd, 1, cimg, chs,
original filename: [____4-____].Live.Free.Or.Die.Hard.2007.DVDRip.XviD.AC3.iNT.CD1-CiMG.chs.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,819 --> 00:00:34,919
ÃÃÃ÷&ã¶Ã£ºº®½Â·Ãé
2
00:00:35,619 --> 00:00:37,019
²¼Ã³Ã¹¡¤ÃþÃûù
3
00:00:39,120 --> 00:00:39,937
ÃõôÃù£¿
4
00:00:41,000 --> 00:00:42,296
ÃÃÃýÃðóÃÃò´«¸øÃã
5
00:00:42,397 --> 00:00:44,146
¿´µ½Ãã¬Ã»Ã»£¡
6
00:00:47,006 --> 00:00:49,106
»¢µ¨ÃúÃþ4
7
00:00:50,360 --> 00:00:51,763
ÃõÃÃû§Ãã¿
8
00:00:51,862 --> 00:00:53,866
ÃýÃÃêÃÃ
9
00:01:13,208 --> 00:01:15,613
¸Ã´«ÃäÃ꣬Ããæ¸ÃÃõ½ÃÃ
10
00:01:15,714 --> 00:01:16,817
ÃõÃ
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,100 --> 00:00:54,750
ÃNCHISOAREA ÃNGERILOR
2
00:02:04,580 --> 00:02:06,550
<i>Domnule Dufresne, descrieþi...</i>
3
00:02:06,750 --> 00:02:11,080
...confruntarea care aþi avut-o cu
soþia în noaptea când a fost ucisã.
4
00:02:15,760 --> 00:02:17,420
Era foarte supãratã.
5
00:02:17,760 --> 00:02:22,090
Spunea cã se bucurã cã aflasem,
cã ura toatã furiºarea asta.
6
00:02:23,630 --> 00:02:27,130
Spunea cã vrea
sã obþinã divorþul în Reno.
7
00:02:27,370 --> 00:02:31,030
- ªi care a fost rãspunsul dvs?
- I-am spus cã nu e acord nici unul.
8
00:02:31,240 --
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
Sr. Dufresne, descrÃbanos...
2
00:02:09,000 --> 00:02:13,000
la discusión que tuvieron Vd y
su mujer la noche que fue asesinada.
3
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
Fue muy amarga.
4
00:02:20,000 --> 00:02:24,000
Dijo que se alegraba que yo ya sabÃa todo,
que ya no harÃa falta mentir más.
5
00:02:25,000 --> 00:02:29,000
Y que querÃa que nos
divorciaramos en Reno.
6
00:02:29,000 --> 00:02:33,000
- ¿Que le respondió?
- Que no se lo concederÃa.
7
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
"¡Nos vemos en el infierno
antes de vernos en Reno!"
8
00:02:36,000 --> 00
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,959 --> 00:02:07,920
Bay Dufresne, açiklarmisiniz...
2
00:02:08,170 --> 00:02:12,466
...karinizin öldürüldügü geceki
onunla olan karsilasmanizi.
3
00:02:17,179 --> 00:02:18,805
Bu biraz aci.
4
00:02:19,139 --> 00:02:23,477
Benim durumu bildigimden memnun oldugunu söyledi
çünkü gizlice kaçamaklardan nefret ediyormus.
5
00:02:25,020 --> 00:02:28,524
Ve Reno'da bosanmak istedigini söyledi.
6
00:02:28,774 --> 00:02:32,402
-Sizin tepkiniz ne oldu?
-Ona bunun olmayacagini söyledim.
7
00:02:32,611 --> 00:02:35,781
"Reno'da görüsmeden önce
cehennemde görüsürüz."
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
24áñ µÃÃü¾µÃ21¼¯
2
00:00:02,501 --> 00:00:05,000
-==========================-
[YYeTs]³ö÷
±¾ÃÃû½ö¹©Ã§Ã°½»Ã÷
ÃýûÃÃÃÃÃÃõþ¾¶
-==========================-
3
00:00:05,001 --> 00:00:07,500
âÃÃÃÃû:Johnsonh
ñ¼äÃá:»ðÃþúÃ
4
00:00:07,501 --> 00:00:10,000
·ÂÃë:sHiN3
ã¶Ã:Requiem
5
00:00:10,602 --> 00:00:12,279
¡º Ãü¯»Ã¹à ¡»
6
00:00:13,144 --> 00:00:16,868
¡¸ ÃùúÃà µ±ÃãÃýñÃìÃð´²µÃñºò
¾Ãôµ½ÃÃÃÃû¸öÃÃ½ç ¡¹
7
00:0
Υπότιτλοι για 2 4 Redemption Lol Chs
keywords: 30, hd, dvdre, a, 1080, p, x26, 4, dualaudio, lpcm, flac, hi, silure, disk0, 2, chs,
original filename: [___300__].300.HD.DVDRe.a1080p.x264.DualAudio.LPCM-Flac-Hi_SiLURe.Disk02.chs.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,697 --> 00:00:05,036
-ùÃÃÃï°Ãù, ´Â¿ÃÃø, º¢ÃÃ
-ºÃµÃ, ÃõôóÃÃ
2
00:00:06,196 --> 00:00:08,387
²¨Ã¹ÃÃÃýÃýýü
3
00:00:09,650 --> 00:00:12,773
ûçáµÃ·Ãò¶Ã
áµ½²»Ã÷¢¶¯Ã»´Ã¹¥»÷
4
00:00:17,326 --> 00:00:20,259
¶Ã³¤, ÃÃÃÃÃ㸺Ãðø»Ã
5
00:00:20,259 --> 00:00:22,559
-µ«ÃÃ, ¸óÃÃ...
-·ÃÃÃ, ÃÃÃóÃÃ
6
00:00:22,591 --> 00:00:26,174
Ãç¹ûÃûÃðµÃ±ÃÃ
Ãû¸öù°Ã´ï¶¼»áöÃëýÃù
7
00:00:28,085 --> 00:00:30,328
Ãõ»ÃûÃÃÃÃÃÃô´Ã
8
Υπότιτλοι για 2 4 Redemption Lol Chs
keywords: ii, goal, living, the, dream, limited, done, 2, chs,
original filename: [____II].Goal.II.Living.The.Dream.LiMiTED.DVDRip.XviD-DoNE.2.CHS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:05,000
???? ??? ??????
2
00:50:57,000 --> 00:51:15,000
-------------------< ??????? >---------------------
YYeTs??????????????????????????????????æ¼?????
???:????????????????????????????????????????
?????????????YYeTs???????VIP????????????????????
-----< ?????????????? ??????:lypzxm@gmail.com>-----
3
00:00:05,880 --> 00:00:08,680
???
4
00:00:08,760 --> 00:00:10,720
???????????
5
00:00:16,440 --> 00:00:17,880
??????? Santi
6
00:00:17,960 --> 00:00:20,240
??????????????????
7
00:00:20,320 --> 00:00:22,440
????????????????
8
00:00:48,800 --> 00:00:51,160
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,200 --> 00:00:45,000
???? ?????? ??????
2
00:00:45,100 --> 00:00:46,900
??ô?? ????ô????????
3
00:00:47,000 --> 00:00:48,900
??? ????????
4
00:00:49,000 --> 00:00:52,900
????? ?????????
???????????????????
5
00:00:53,000 --> 00:00:54,400
????????????
6
00:00:54,500 --> 00:00:55,900
???????????????????
7
00:00:56,000 --> 00:00:58,100
û???????????? ??û?°?
8
00:00:58,200 --> 00:00:59,200
??????????????
9
00:00:59,300 --> 00:01:01,900
???? ??????????????
10
00:01:02,000 --> 00:01:04,500
??? ???????????
11
00:01:04,600 --> 00:01:07,500
- ??? ???????ô??
- ?????
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,862 --> 00:00:08,033
- ???????????
- ??????????
2
00:00:08,033 --> 00:00:10,118
????
3
00:00:15,332 --> 00:00:17,417
???ã??????????????
4
00:00:17,417 --> 00:00:19,503
???ã?????????????????
5
00:00:19,503 --> 00:00:22,631
?????????????????
????????????
6
00:00:22,631 --> 00:00:25,759
??????????????????????
?????????
7
00:00:25,759 --> 00:00:28,887
???????????????????
????????????????
8
00:00:28,887 --> 00:00:32,015
????????????
??????????????
9
00:00:32,015 --> 00:00:33,600
?????????????
10
00:00:33,600 --> 00:00:36,186
??????ô???????????????
???????????????
Υπότιτλοι για 2 4 Redemption Lol Chs
keywords: memoirs, of, a, geisha, 2005, 1, cd, chinese, zh, chs,
original filename: Memoirs of a Geisha - 2005 - 1CD - Chinese - zh - 8737e67f0e8c5ece3f50e65e0511bc5c.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,764 --> 00:00:49,258
???????¼
2
00:00:56,057 --> 00:00:59,185
??????? ?? ????????
3
00:01:03,064 --> 00:01:08,152
??? ?? ??????
????????? ?????û?????
4
00:01:11,072 --> 00:01:14,158
???????????????????
5
00:01:15,076 --> 00:01:17,161
?? ?????????
6
00:01:33,553 --> 00:01:35,179
??ð?
7
00:02:12,050 --> 00:02:16,179
-??? ??????ô???? ??????ô??
-û?µ?
8
00:02:21,059 --> 00:02:23,186
???
9
00:03:27,083 --> 00:03:28,167
????????
10
00:03:30,086 --> 00:03:31,170
????????
11
00:03:43,057 --> 00:03:46,185
?????????????????????ø???????
12
00:03:48,980 --> 00:
Υπότιτλοι για 2 4 Redemption Lol Chs
keywords: the, last, legion, 2007, 1, cd, polish, pl, p, tll, chs,
original filename: The Last Legion - 2007 - 1CD - Polish - pl - b73a215d702efd9d7f20dc96716a7b05.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,720 --> 00:00:35,679
????????,??????????
2
00:00:37,720 --> 00:00:41,679
????????????????????????????????
3
00:00:45,720 --> 00:00:48,720
????????????????
4
00:00:48,720 --> 00:00:52,679
?????û?????????????
?????????????
5
00:00:54,720 --> 00:00:58,679
????????????????????????????????
6
00:01:00,720 --> 00:01:04,679
??????????????????????
??????????????.?????????
7
00:01:05,720 --> 00:01:09,679
??????????????????????
8
00:01:12,720 --> 00:01:16,679
??????????,?????????
????????????
9
00:01:21,720 --> 00:01:25,679
?????????????????
????????
10
00:01:26,720 --> 00:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,944 --> 00:00:04,344
û?
2
00:00:04,413 --> 00:00:06,881
????? ???????û??
3
00:00:06,949 --> 00:00:10,146
?????????????50000??????
4
00:00:10,219 --> 00:00:13,313
??????????????????
5
00:00:13,389 --> 00:00:16,381
????? ??????????
6
00:00:31,395 --> 00:00:34,387
??????????????? ???????????
7
00:00:34,464 --> 00:00:38,662
????????? ??????????
8
00:00:40,604 --> 00:00:43,300
????????????????????
9
00:00:43,373 --> 00:00:48,640
???û?????
???????????????????
10
00:00:50,881 --> 00:00:54,942
????25000??? ?????????????
11
00:00:55,018 --> 00:00:58,010
??????? ?????
Υπότιτλοι για 2 4 Redemption Lol Chs
keywords: everybody, loves, raymond, 1x1, 6, diamonds, dvd, chs,
original filename: [_______].Everybody_Loves_Raymond_-_1x16_-_Diamonds.(DVD).chs.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,339 --> 00:00:09,206
-??????????õ???, ????
-????????
2
00:00:09,642 --> 00:00:12,167
??????????????
????????????
3
00:00:12,245 --> 00:00:13,576
?õ?, ????
4
00:00:14,347 --> 00:00:16,508
??ô?????????????????????
5
00:00:17,350 --> 00:00:20,945
????? ?????????????ô????????????????
6
00:00:21,788 --> 00:00:24,689
?????7??????????
7
00:00:26,192 --> 00:00:27,819
????????????
8
00:00:29,662 --> 00:00:31,357
????????????
9
00:00:32,332 --> 00:00:33,560
??????
10
00:00:34,067 --> 00:00:38,663
????????????????????,
????????????
11
00:00:40,073 --> 00:00:43,167
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,464 --> 00:02:23,365
????????????
2
00:02:24,464 --> 00:02:25,365
???????
3
00:02:26,464 --> 00:02:30,365
???????
4
00:02:31,464 --> 00:02:34,365
????????????????????????
5
00:02:36,464 --> 00:02:39,365
???????????????
6
00:02:39,664 --> 00:02:42,365
?????????????
7
00:03:18,464 --> 00:03:21,365
???? ????ô?????????
8
00:03:21,434 --> 00:03:23,868
??????????? ???????????
9
00:03:23,937 --> 00:03:26,701
???????ÿ???????????????????
10
00:03:26,773 --> 00:03:29,173
????????????