Advertisement:
---------------
---------------
Λιγότερο σχετικά αποτελέσματα για 2 4 2001 Cd Portuguese Pt S06e0 6 Am To 7 Proper
Υπότιτλοι για 2 4 2001 Cd Portuguese Pt S06e0 6 Am To 7 Proper
keywords: 2, 4, 2001, cd, portuguese, pt, s06e0, 6, am, to, 7, proper, memetic, s06e01,
original filename: 24 - 2001 - 1CD - Portuguese - pt - cbd63381ce07acb1bf6fbd71b15aa88f.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,920
Equipe 24BR
2
00:00:03,920 --> 00:00:07,920
24 Horas | S06E01
www.emulinha.com
3
00:00:08,200 --> 00:00:12,920
Os acontecimentos a seguir ocorrem
entre 6:00 am e 7:00 am.
4
00:00:13,860 --> 00:00:16,080
" Estados Unidos ? v?tima novamente. "
5
00:00:16,160 --> 00:00:18,710
"Ontem a noite, os terroristas
atacaram Santo Antonio"
6
00:00:18,800 --> 00:00:20,940
"com uma s?rie de bombas,"
7
00:00:20,970 --> 00:00:23,480
"que come?aram a onze semanas
atr?s em 10 cidades diferentes."
8
00:00:23,480 --> 00:00:26,380
"Mais de 900 morreram at? agora."
9
00:
Υπότιτλοι για 2 4 2001 Cd Portuguese Pt S06e0 6 Am To 7 Proper
keywords: 2, 4, 2001, cd, greek, gr, s06e0, 6, am, to, 7, proper, memetic, s06e01,
original filename: 24 - 2001 - 1CD - Greek - gr - 496c9ebb1e1a41b1dc5fb6ec6778f0e1.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,700 --> 00:00:00,700
24 Season 6 Episode 1
6 a.m. - 7 a.m.
2
00:00:00,700 --> 00:00:00,700
24 ?????? 6 ????????? 1
6 ?.?. ?? 7 ?.?.
3
00:00:00,700 --> 00:00:00,700
w
4
00:00:00,700 --> 00:00:00,700
wW
5
00:00:00,700 --> 00:00:00,700
wWw
6
00:00:00,700 --> 00:00:00,709
wWw.
7
00:00:00,809 --> 00:00:01,009
wWw.G
8
00:00:01,109 --> 00:00:01,309
wWw.Gr
9
00:00:01,409 --> 00:00:01,609
wWw.Gre
10
00:00:01,709 --> 00:00:01,909
wWw.Greek
11
00:00:02,009 --> 00:00:02,209
wWw.GreekT
12
00:00:02,309 --> 00:00:02,509
wWw.GreekTV
13
00:00:02,609 --> 00:00:02,809
Υπότιτλοι για 2 4 2001 Cd Portuguese Pt S06e0 6 Am To 7 Proper
keywords: 2, 4, 2001, cd, portuguese, pt, s06e0, 7, proper, notv, s06e07,
original filename: 24 - 2001 - 1CD - Portuguese - pt - 7f12d1e96d51aacdc3723a29da0574c1.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,600 --> 00:00:17,300
<i>Anteriormente em 24 Horas...</i>
2
00:00:18,000 --> 00:00:20,600
- Preciso que Karen Hayes saia.
3
00:00:20,640 --> 00:00:21,500
- Entendido, senhor.
4
00:00:21,600 --> 00:00:23,000
Preciso que o Presidente
assine
5
00:00:23,100 --> 00:00:24,100
as minhas propostas.
6
00:00:24,300 --> 00:00:26,400
Ela passou de irritante
7
00:00:26,505 --> 00:00:27,900
a obstáculo.
8
00:00:28,303 --> 00:00:29,201
Quero falar sobre
9
00:00:29,306 --> 00:00:30,601
a incompetência
do seu marido,
10
00:00:30,644 --> 00:00:31,608
e você a encobri-la.
11
00
Υπότιτλοι για 2 4 2001 Cd Portuguese Pt S06e0 6 Am To 7 Proper
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, portuguese, pt, proper, repack, dvdscr, imbt,
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - b5d8650392612b9ac4aec8986332c94e.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,588 --> 00:00:04,422
<i>...campo de treino.</i>
2
00:00:04,631 --> 00:00:06,255
<i>Ele tem, sem d?vida,
o favoritismo.</i>
3
00:00:06,255 --> 00:00:09,117
<i>O que se diz ? que eles andam
a ter alguns problemas com lesionados.</i>
4
00:00:09,163 --> 00:00:13,785
<i>A s?rio? E est?o a pensar trazer
refor?os de ?ltima hora, ou algo assim?</i>
5
00:00:13,785 --> 00:00:16,018
<i>? poss?vel. T?m um
grupo forte, tamb?m.</i>
6
00:00:16,018 --> 00:00:18,531
<i>T?m bons jogadores
que podem trazer ? baila,</i>
7
00:00:18,531 --> 00:00:21,787
<i>mas, o Peter dir-nos-? mais alguma
coisa
Υπότιτλοι για 2 4 2001 Cd Portuguese Pt S06e0 6 Am To 7 Proper
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, proper, dvdscr,
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 87008398c807ba04e012769a0fbce3c5.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,245 --> 00:00:04,355
<i>Ele est? l? no campo de
treinamento para a primavera.</i>
2
00:00:04,358 --> 00:00:05,943
<i>Ele definitivamente
tem uma pista interna.</i>
3
00:00:06,039 --> 00:00:08,673
<i>O que dizem ? que eles t?m
problemas com alguns lesionados.</i>
4
00:00:08,715 --> 00:00:09,609
<i>? mesmo?</i>
5
00:00:09,706 --> 00:00:11,816
<i>E eles est?o olhando para
aqueles que est?o livres de contrato...</i>
6
00:00:11,817 --> 00:00:12,872
<i>Coisa de ?ltima hora,
coisa do g?nero?</i>
7
00:00:13,062 --> 00:00:15,115
<i>Possivelmente. Eles tamb?m
t?m um grupo forte.</i>
8
00:00:15,211 --> 00:00:17,426
<
Υπότιτλοι για 2 4 2001 Cd Portuguese Pt S06e0 6 Am To 7 Proper
keywords: 1515, 2, 4, s06e0, 1, 6, am, to, 7, proper, memetic, s06e01,
original filename: 1515.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,063 --> 00:00:04,498
A W3ND1G0 FORDÃTÃIRODA BEMUTATJA
2
00:00:04,503 --> 00:00:07,012
a hosszupuska.fw.hu támogatásával:
3
00:00:07,300 --> 00:00:10,158
24: 6. ÃVAD, 1. RÃSZ
4
00:00:12,713 --> 00:00:16,787
A következõ események reggel
6 és 7 óra között történnek.
5
00:00:18,320 --> 00:00:20,426
Amerika újra áldozattá vált.
6
00:00:20,629 --> 00:00:24,015
A tegnap éjszakai, San Antonio-i
bombamerényletek már sokadikak
7
00:00:24,020 --> 00:00:27,810
a 11 hete kezdõdött, 10 várost
érintõ terrorakciók sorában.
8
00:00:28,000 --> 00:00:30,613
Ezek
Υπότιτλοι για 2 4 2001 Cd Portuguese Pt S06e0 6 Am To 7 Proper
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, proper, dvdscr, xphilez,
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 58a773a3c6eee5eb0c5c319c82e01368.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,785 --> 00:01:01,884
<i>Ele est? l? no campo de
treinamento para a primavera.</i>
2
00:01:01,983 --> 00:01:03,637
<i>Ele definitivamente
tem uma pista interna.</i>
3
00:01:03,738 --> 00:01:06,286
<i>O que dizem ? que eles t?m
problemas com alguns lesionados.</i>
4
00:01:06,329 --> 00:01:07,260
<i>? mesmo?</i>
5
00:01:07,263 --> 00:01:09,462
<i>E eles est?o olhando para
aqueles que est?o livres de contrato...</i>
6
00:01:09,463 --> 00:01:10,763
<i>Coisa de ?ltima hora,
coisa do g?nero?</i>
7
00:01:10,862 --> 00:01:13,002
<i>Possivelmente. Eles tamb?m
t?m um grupo forte.</i>
Υπότιτλοι για 2 4 2001 Cd Portuguese Pt S06e0 6 Am To 7 Proper
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, portuguese, pt, proper, dvdscr,
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 1c0624f934b3a41fa7549bdcbfaed472.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,585 --> 00:00:04,385
<i>...campo de treino.
2
00:00:04,585 --> 00:00:06,141
Ele tem, sem d?vida,
o favoritismo.
3
00:00:06,141 --> 00:00:08,887
O que se diz ? que eles andam
a ter alguns problemas com lesionados.
4
00:00:08,931 --> 00:00:13,363
? s?rio? E est?o pensando trazer refor?os
de ?ltima hora, ou algo assim do g?nero?
5
00:00:13,363 --> 00:00:15,504
? poss?vel. T?m um
grupo forte, tamb?m.
6
00:00:15,504 --> 00:00:17,913
T?m bons jogadores
que podem trazer ? baila,
7
00:00:17,913 --> 00:00:21,036
mas, o Peter nos dir? mais alguma
coisa sobre isso na pr?xima meia hora.
Υπότιτλοι για 2 4 2001 Cd Portuguese Pt S06e0 6 Am To 7 Proper
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, proper, dvdscr,
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e869115d95c60c7c0c32a5bad2514658.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,435 --> 00:00:04,446
<i>Ele est? l? no campo de
treinamento para a primavera.</i>
2
00:00:04,541 --> 00:00:06,126
<i>Ele definitivamente
tem uma pista interna.</i>
3
00:00:06,223 --> 00:00:08,664
<i>O que dizem ? que eles t?m
problemas com alguns lesionados.</i>
4
00:00:08,706 --> 00:00:09,598
<i>? mesmo?</i>
5
00:00:09,601 --> 00:00:11,708
<i>E eles est?o olhando para
aqueles que est?o livres de contrato...</i>
6
00:00:11,709 --> 00:00:12,954
<i>Coisa de ?ltima hora,
coisa do g?nero?</i>
7
00:00:13,049 --> 00:00:15,100
<i>Possivelmente. Eles tamb?m
t?m um grupo forte.</i>
Υπότιτλοι για 2 4 2001 Cd Portuguese Pt S06e0 6 Am To 7 Proper
keywords: scrubs, 2001, cd, portuguese, br, pb, 6x0, 9, my, perspective, proper, pdtv, fov,
original filename: Scrubs - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - bf42df7a625a2ae086094460fb7c8e2f.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,733
* Equipe SubMasters - ?UnStOppAbLe! *
2
00:00:00,768 --> 00:00:03,000
<i>Eu sou um ot?rio.</i>
3
00:00:03,035 --> 00:00:04,600
<i>Eu e minha namorada terminamos.</i>
4
00:00:04,700 --> 00:00:07,200
<i>Eu moro numa tenda e me
sinto doente o suficiente...</i>
5
00:00:07,235 --> 00:00:09,600
<i>... pra me levantar e
ver quem est? ligando.</i>
6
00:00:09,700 --> 00:00:11,300
Eu n?o estou enxergando direito.
7
00:00:11,335 --> 00:00:14,300
- O qu?? Que foi?
- Voc? tem um p?nis.
8
00:00:15,500 --> 00:00:17,200
? o que eu acho que ?.
9
00:00:17,235 --> 00:
Υπότιτλοι για 2 4 2001 Cd Portuguese Pt S06e0 6 Am To 7 Proper
keywords: scrubs, 60, 8, 2001, s06e0, my, road, to, nowhere, proper, pdtv, xor, s06e08,
original filename: Scrubs(608)(2001).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,673 --> 00:00:03,305
<i>No sólo tenÃa una novia a mucha
distancia que estaba embarazada...</i>
2
00:00:03,306 --> 00:00:05,070
<i>...sino que aún no habÃa
encontrado departamento.</i>
3
00:00:05,663 --> 00:00:08,700
<i>Asà que estaba viviendo en
mi mitad del cobertizo, en una carpa.</i>
4
00:00:10,014 --> 00:00:12,021
<i>Una carpa bastante frecuentada.</i>
5
00:00:17,872 --> 00:00:20,889
- ¡Deja de robarnos electricidad!
- ¡Arruinas nuestro vecindario!
6
00:00:20,890 --> 00:00:24,568
¿En serio, Donna? ¿Estoy arruinando
el vecindario? ¡Al menos hago silencio!
7
00:00:2
Υπότιτλοι για 2 4 2001 Cd Portuguese Pt S06e0 6 Am To 7 Proper
keywords: smallville, 2001, cd, spanish, es, s06e0, 2, proper, xor, s06e02,
original filename: Smallville - 2001 - 1CD - Spanish - es - 023f341bef49ef7b620503d6e38ac0d0.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,829 --> 00:00:04,075
<i>Oficiales del Pent?gono contin?an
negando cualquier falla en la seguridad...</i>
2
00:00:04,076 --> 00:00:07,271
<i>Y cualquier responsabilidad por
los eventos del "Jueves Negro"</i>
3
00:00:07,609 --> 00:00:11,209
<i>Especialistas mencionan que la recuperaci?n
del "Jueves Negro", tomar? a?os.</i>
4
00:00:11,409 --> 00:00:15,266
<i>Pero aqu?, en Metr?polis los esfuerzos
de limpieza est?n siendo incre?bles...</i>
5
00:00:16,611 --> 00:00:18,238
<i>...El p?blico est? sorprendido por
lo r?pido que los destrozos</i>
6
00:00:18,239 --> 00:00:20,167
<i>han sido re
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,084 --> 00:00:03,968
<i>Los oficiales del Pentágono continúan
negando alguna grieta de seguridad...</i>
2
00:00:03,990 --> 00:00:07,290
<i>...y cualquier responsabilidad
por los eventos del Jueves Oscuro.</i>
3
00:00:07,671 --> 00:00:09,470
<i>Los expertos predicen
que la recuperación...</i>
4
00:00:09,471 --> 00:00:11,269
<i>...del Jueves Oscuro llevará años.</i>
5
00:00:11,351 --> 00:00:15,097
<i>Pero aquà en Metrópolis, el esfuerzo de
limpieza ha sido excepcionalmente--</i>
6
00:00:16,306 --> 00:00:18,161
<i>El público está asombrado
por cuán rápido...</i>
7
00:00
Υπότιτλοι για 2 4 2001 Cd Portuguese Pt S06e0 6 Am To 7 Proper
keywords: scrubs, 2001, cd, portuguese, br, pb, s06e0, 9, pdtv, xor, s06e09,
original filename: Scrubs - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 13771c3a9d0b9b0041b4e302980a303d.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,733
* Equipe SubMasters - ?UnStOppAbLe! *
2
00:00:00,768 --> 00:00:03,000
<i>Eu sou um ot?rio.</i>
3
00:00:03,035 --> 00:00:04,600
<i>Eu e minha namorada terminamos.</i>
4
00:00:04,700 --> 00:00:07,200
<i>Eu moro numa tenda e me
sinto doente o suficiente...</i>
5
00:00:07,235 --> 00:00:09,600
<i>... pra me levantar e
ver quem est? ligando.</i>
6
00:00:09,700 --> 00:00:11,300
Eu n?o estou enxergando direito.
7
00:00:11,335 --> 00:00:14,300
- O qu?? Que foi?
- Voc? tem um p?nis.
8
00:00:15,500 --> 00:00:17,200
? o que eu acho que ?.
9
00:00:17,235 --> 00:
Υπότιτλοι για 2 4 2001 Cd Portuguese Pt S06e0 6 Am To 7 Proper
keywords: scrubs, 60, 1, 2001, s06e0, my, mirror, image, pdtv, proper, lol, s06e01,
original filename: Scrubs(601)(2001).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,070 --> 00:00:07,552
Bienvenido a casa, Perry.
2
00:00:07,720 --> 00:00:09,231
Ãste es el nuevo programa.
3
00:00:09,343 --> 00:00:11,574
Tú ocasionalmente mueves un dedo
para ayudarme con Jack...
4
00:00:11,692 --> 00:00:14,572
...y yo voy a tratar de no odiar al
bebé no nacido en mi vientre...
5
00:00:14,881 --> 00:00:17,577
...que hace tan grande mi trasero
que no cabe siquiera en un retrete...
6
00:00:17,790 --> 00:00:20,329
...¡cuando orino ochocientas
veces al dÃa! No puedo.
7
00:00:20,979 --> 00:00:22,434
Te encanta el spaghetti.
8
00:00:22,435 --> 00:00:24,252
Υπότιτλοι για 2 4 2001 Cd Portuguese Pt S06e0 6 Am To 7 Proper
keywords: scrubs, 2001, cd, portuguese, br, pb, s06e0, 9, pdtv, xor, s06e09,
original filename: Scrubs - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 347b81613c6fe87c384984344fd7a863.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,733
* Equipe SubMasters - ?UnStOppAbLe! *
2
00:00:00,768 --> 00:00:03,000
<i>Eu sou um ot?rio.</i>
3
00:00:03,035 --> 00:00:04,600
<i>Eu e minha namorada terminamos.</i>
4
00:00:04,700 --> 00:00:07,200
<i>Eu moro numa tenda e me
sinto doente o suficiente...</i>
5
00:00:07,235 --> 00:00:09,600
<i>... pra me ser examinado e
adivinhe quem est? de plant?o.</i>
6
00:00:09,700 --> 00:00:11,300
Isso n?o parece certo.
7
00:00:11,335 --> 00:00:14,300
- O qu?? Que foi?
- Voc? tem um p?nis.
8
00:00:15,500 --> 00:00:17,200
Pelo menos ? o que eu acho que ?.
9
00:00:
Υπότιτλοι για 2 4 2001 Cd Portuguese Pt S06e0 6 Am To 7 Proper
keywords: smallville, 2001, cd, portuguese, br, pb, s07e0, proper, loki, s07e01,
original filename: Smallville - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a1d031252c7dcfc874a9c044b4836efe.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,950 --> 00:00:02,950
<i>Anteriormente em Smallville...</i>
2
00:00:03,028 --> 00:00:05,218
Kriptoniano...
3
00:00:05,842 --> 00:00:08,541
Se algu?m pode impedir este
fantasma, este algu?m sou eu.
4
00:00:09,908 --> 00:00:11,950
Peguei uma parte do seu DNA,
5
00:00:11,951 --> 00:00:13,971
e agora vou pegar sua vida.
6
00:00:14,272 --> 00:00:16,033
Tem o que precisamos?
7
00:00:16,096 --> 00:00:20,033
Parece que os seus "lutadores" est?o
prestes a receber o que voc? colheu.
8
00:00:20,950 --> 00:00:23,250
Estou gravemente ferido,
9
00:00:23,251 --> 00:00:25,432
preciso sa
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,112 --> 00:00:03,477
Se voc? n?o honrar a promessa
que fez ao meu filho
2
00:00:03,512 --> 00:00:06,903
eu vou matar Clark Kent.
3
00:00:06,919 --> 00:00:10,714
Eu quero que voc? esteja no dia do
casamento para voc? ver o que perdeu.
4
00:00:11,075 --> 00:00:13,573
- Lana n?s devemos ficar juntos.
- Eu mudei de id?ia.
5
00:00:13,694 --> 00:00:17,525
Eu vos apresento Sr. e
Sra. Alexander Luthor.
6
00:00:17,571 --> 00:00:20,973
Eu achei a minha m?e Clark,
ela est? num sanat?rio.
7
00:00:21,296 --> 00:00:22,873
Eu nunca senti tanta
raiva assim antes.
8
00:00:23,029 --> 00:00
Υπότιτλοι για 2 4 2001 Cd Portuguese Pt S06e0 6 Am To 7 Proper
keywords: smallville, 60, 7, hr, 2001, argenteam, s06e0, rage, proper, hrhdtv, ctu, s06e07,
original filename: Smallville(607 HR)(2001)-aRGENTeaM-5930.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,058 --> 00:00:33,804
Espera. Tengo una sorpresa para ti.
2
00:00:35,007 --> 00:00:39,149
Bueno, me gustan las sorpresas.
Pero no me gusta esperar.
3
00:00:42,327 --> 00:00:45,324
Valdrá la pena. ConfÃa en mÃ.
4
00:01:03,728 --> 00:01:05,181
<i>¡No!</i>
5
00:01:05,226 --> 00:01:08,359
<i>¡Vamos! ¡Bájense del auto!</i>
6
00:01:09,653 --> 00:01:10,697
<i>¡Oye!</i>
7
00:01:10,743 --> 00:01:13,921
<i>¡Afuera!</i>
8
00:01:15,510 --> 00:01:16,895
¡Cállate!
9
00:01:19,193 --> 00:01:21,214
¡Vamos! ¡De pie!
10
00:01:28,165 --> 00:01:29,270
¡Vamos!
11
00:01:3
Υπότιτλοι για 2 4 2001 Cd Portuguese Pt S06e0 6 Am To 7 Proper
keywords: scrubs, 60, 9, 2001, s06e0, my, perspective, proper, pdtv, fov, s06e09,
original filename: Scrubs(609)(2001).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,808 --> 00:00:02,610
<i>Soy un perdedor total.</i>
2
00:00:03,174 --> 00:00:04,357
<i>Rompimos con mi novia...</i>
3
00:00:04,714 --> 00:00:05,714
<i>...vivo en una carpa...</i>
4
00:00:05,891 --> 00:00:08,164
<i>...además, me siento tan enfermo
como para que me examinen.</i>
5
00:00:08,165 --> 00:00:09,309
<i>¿Y adivinen quién está encargado?</i>
6
00:00:09,880 --> 00:00:10,880
No lo veo bien...
7
00:00:11,561 --> 00:00:12,561
¿Qué?
¿Qué es?
8
00:00:12,792 --> 00:00:13,792
Tienes un pene.
9
00:00:14,374 --> 00:00:16,693
O al menos eso creo...
10
00:00:17,28
Υπότιτλοι για 2 4 2001 Cd Portuguese Pt S06e0 6 Am To 7 Proper
keywords: 2, 4, 2001, cd, english, en, s06e0, 7, am, to, 8, memetic, gr, s06e02,
original filename: 24 - 2001 - 1CD - English - en - 125d290d9a55d537a54e7d2f2e1439e0.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,284 --> 00:00:01,784
24 Season 6 Episode 2
7 a.m. - 8 a.m.
2
00:00:01,884 --> 00:00:03,684
24 ?????? 6 ????????? 2
7 ?.?. ?? 8 ?.?.
3
00:00:03,685 --> 00:00:03,885
w
4
00:00:03,985 --> 00:00:04,185
wW
5
00:00:04,285 --> 00:00:04,485
wWw
6
00:00:04,585 --> 00:00:04,785
wWw.
7
00:00:04,885 --> 00:00:05,085
wWw.G
8
00:00:05,185 --> 00:00:05,385
wWw.Gr
9
00:00:05,485 --> 00:00:05,685
wWw.Gre
10
00:00:05,785 --> 00:00:05,985
wWw.Greek
11
00:00:06,085 --> 00:00:06,285
wWw.GreekT
12
00:00:06,385 --> 00:00:06,585
wWw.GreekTV
13
00:00:06,685 --> 00:00:06,885
Υπότιτλοι για 2 4 2001 Cd Portuguese Pt S06e0 6 Am To 7 Proper
keywords: 2, 4, 2001, cd, portuguese, pt, s06e03, 8, am, to, 9, memetic,
original filename: 24 - 2001 - 1CD - Portuguese - pt - 5dc49887d2b4ad3915dae4c123905218.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,148
<b>---=== Equipe 24BR ===---
Orgulhosamente apresenta:</b>
2
00:00:04,422 --> 00:00:09,649
<b>24 Horas | SO6EO3
www.24br.org | www.soseries.com</b>
3
00:00:11,053 --> 00:00:14,430
<i>Anteriormente em 24 horas...</i>
4
00:00:14,610 --> 00:00:16,470
<i>Estados Unidos ? v?tima novamente.</i>
5
00:00:16,690 --> 00:00:20,890
<i>Ontem a noite, os terroristas atacaram
Santo Antonio com uma s?rie de bombas,</i>
6
00:00:21,140 --> 00:00:24,500
<i>que come?aram a onze semanas
atr?s em 10 cidades diferentes.</i>
7
00:00:29,270 --> 00:00:31,430
Voc? est? com o pacote?
Υπότιτλοι για 2 4 2001 Cd Portuguese Pt S06e0 6 Am To 7 Proper
keywords: 2, 4, day, 6, :, 10:0, a, m, 11:0, 2007, 1, cd, portuguese, pt, s06e0, 5, 1000, am, 1100, fqm, s06e05,
original filename: 24 Day 6: 10:00 a.m.-11:00 a.m. - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 67d46fb830f08deda3b8717ca8bbab31.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,389
---===[ Equipe 24BR]===---
www.24br.org
2
00:00:04,781 --> 00:00:10,261
Tradu??o: ???????, Surf_NET, Solomon e CamK
ReSync e Revis?o: CR@N?? e Du Sant'Ana
3
00:00:10,477 --> 00:00:12,020
<i>Anteriormente em 24 Horas...</i>
4
00:00:12,701 --> 00:00:15,534
? o ?ltimo modelo que
os russos produziram.
5
00:00:15,601 --> 00:00:17,434
? disto que precisa para
reprogramar o detonador?
6
00:00:17,501 --> 00:00:18,667
Sim.
7
00:00:18,734 --> 00:00:20,834
Em pouco menos de uma hora,
8
00:00:20,901 --> 00:00:22,501
ser? detonada.
9
00:00:22,567 --> 00:00:24,7
Υπότιτλοι για 2 4 2001 Cd Portuguese Pt S06e0 6 Am To 7 Proper
keywords: 2, 4, 60, 2001, s06e0, 9, am, internal, medieval, s06e04,
original filename: 24(604-DVDRip)(2001).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,380 --> 00:00:11,260
<i>Previamente en 24.</i>
2
00:00:11,780 --> 00:00:14,140
¡Curtis! ¡Todos atrás!
3
00:00:16,540 --> 00:00:18,380
Bueno, Jack. El disco rÃgido está
casi completamente quemado...
4
00:00:18,380 --> 00:00:21,060
<i>...pero pude recuperar los
archivos abiertos recientemente.</i>
5
00:00:21,140 --> 00:00:22,820
Algún tipo de esquema de cables.
6
00:00:23,180 --> 00:00:24,540
¿Cuánto tenemos del archivo?
7
00:00:25,700 --> 00:00:28,620
Casi una página y media. La mayor
parte en árabe y algo en ruso.
8
00:00:29,260 --> 00:00:30,500
¿Sabes qué es es
Υπότιτλοι για 2 4 2001 Cd Portuguese Pt S06e0 6 Am To 7 Proper
keywords: 2, 4, 2001, cd, portuguese, br, pb, s06e2, 3, am, 5, xor, s06e23,
original filename: 24 - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b13f524867f824ac2ccf2d294465a0ed.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,460 --> 00:00:05,460
Tradu??o: ogro.
Sincronia: Bandit.
2
00:00:05,661 --> 00:00:09,040
Revis?o: ldaugusto e elendil.
3
00:00:09,041 --> 00:00:10,546
- Others -
www.others.tv
4
00:00:10,561 --> 00:00:13,277
<i>Anteriormente, em 24:</i>
5
00:00:13,312 --> 00:00:16,977
Bill Buchanan teve o Fayed
em cust?dia...
6
00:00:17,012 --> 00:00:19,309
...e o soltou.
7
00:00:19,344 --> 00:00:23,350
Karen Hayes colocou em um arquivo
azul acima da Seguran?a Nacional.
8
00:00:23,385 --> 00:00:27,332
Algu?m vai ter que levar a culpa.
Quanto mais longe do presidente, melhor.
9
00:00:27
Υπότιτλοι για 2 4 2001 Cd Portuguese Pt S06e0 6 Am To 7 Proper
keywords: 2, 4, 2001, cd, bulgarian, bg, s06e0, 6, am, 7, s06e01,
original filename: 24 - 2001 - 1CD - Bulgarian - bg - 3bfb3e3873b77e8c3374ff4564a35f70.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,900 --> 00:00:14,299
Los siguientes hechos se desarrollan
entre las 6:00 AM y las 7:00 AM.
2
00:00:14,300 --> 00:00:16,600
Estados Unidos ha sido
victimizado nuevamente.
3
00:00:16,600 --> 00:00:19,100
Los ataques terroristas
de anoche en San Antonio...
4
00:00:19,100 --> 00:00:21,100
han sido los ?ltimos en
la serie de atentados...
5
00:00:21,100 --> 00:00:24,099
que comenzaron hace 11 semanas
en diez diferentes ciudades.
6
00:00:24,100 --> 00:00:26,500
M?s de 900 personas
han muerto hasta ahora...
7
00:00:26,500 --> 00:00:29,999
y si bien nadie clama su responsabilidad
po
Υπότιτλοι για 2 4 2001 Cd Portuguese Pt S06e0 6 Am To 7 Proper
keywords: 2, 4, 2001, cd, turkish, tr, s06e0, 9, am, to, ws, aerial, s06e04,
original filename: 24 - 2001 - 1CD - Turkish - tr - 17cce5af55ac83272902ceff2953f1a6.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
Synch Point: Side 1 0m00s
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 1024
PlayDepth: 0
Timer: 100,0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,24,16777215,65535,65280,-2147483640,-1,0,1,1,1,2,30,30,30,0,134
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:00.04,0:00:00.04,*Default,NTP,0000,0000,0000,,23.976
Dialogue: Marked=0,0:00:13.72,0:00:15.89,*Default,NTP,
Υπότιτλοι για 2 4 2001 Cd Portuguese Pt S06e0 6 Am To 7 Proper
keywords: smallville, 2001, cd, portuguese, br, pb, s07e0, 8, blue, proper, xor, bereuza, pt, s07e08,
original filename: Smallville - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0056ea280f175012af4235f7f892b030.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,500 --> 00:00:33,900
Clark, o litoral n?o podia
ter sido mais divertido.
2
00:00:33,905 --> 00:00:39,043
Digo, quem diria que Jimmy Olsen
poderia aproveitar as ondas?
3
00:00:39,400 --> 00:00:40,333
Onde est? a Lana?
4
00:00:42,667 --> 00:00:46,167
Lana est? em Metr?polis,
visitando a tia Nell.
5
00:00:46,450 --> 00:00:48,833
Clark, voc? est? bem?
6
00:00:52,700 --> 00:00:56,900
Kara, j? pensou nos seus pais e
teve a impress?o de qu?...
7
00:00:56,967 --> 00:00:59,900
Eles praticamente
estivessem te chamando?
8
00:01:00,267 --> 00:01:02,100
Sim.
9
00:01:02,167 --> 00:
Υπότιτλοι για 2 4 2001 Cd Portuguese Pt S06e0 6 Am To 7 Proper
keywords: scrubs, 2001, cd, portuguese, br, pb, s06e0, 8, pdtv, lol, s06e08,
original filename: Scrubs - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 82cb3d600d3de8c0a0b48d586de93b18.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,673 --> 00:00:03,305
<i>N?o bastasse ter uma namorada
gr?vida morando longe,</i>
2
00:00:03,306 --> 00:00:05,070
<i>... eu ainda n?o tinha
encontrado um apartamento.</i>
3
00:00:05,663 --> 00:00:08,012
<i>Ent?o estava morando no meu terreno
... em uma barraca.</i>
4
00:00:10,014 --> 00:00:11,186
<i>Uma barraca assombrada.</i>
5
00:00:17,872 --> 00:00:20,889
- Pare de roubar nossa for?a!
- Voc? est? acabando com a vizinhan?a!
6
00:00:20,890 --> 00:00:24,568
? mesmo, Donna?! Acabando com a
vizinhan?a? Pelo menos sou quieto!
7
00:00:25,084 --> 00:00:28,527
Voc?s estavam transando
Υπότιτλοι για 2 4 2001 Cd Portuguese Pt S06e0 6 Am To 7 Proper
keywords: 2, 4, 60, 2001, s06e0, 7, am, 8, internal, medieval, s06e02,
original filename: 24(602-DVDRip)(2001).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,080 --> 00:00:11,600
<i>Previamente en 24...</i>
2
00:00:15,880 --> 00:00:18,920
Sr. Presidente, mis analistas
creen que la organización de Assad...
3
00:00:19,000 --> 00:00:20,280
...no puede sobrevivir sin él...
4
00:00:20,280 --> 00:00:22,560
...y que una vez que esté muerto
esos ataques se detendrán.
5
00:00:23,280 --> 00:00:25,640
La CTU tiene que deshacerse de Assad.
6
00:00:26,040 --> 00:00:27,200
Eso es todo.
7
00:00:27,240 --> 00:00:29,440
Dios sabe que estamos pagando un precio
bastante escabroso para atraparlo.
8
00:00:29,800 --> 00:00:32,520
Fuimos contactad
Υπότιτλοι για 2 4 2001 Cd Portuguese Pt S06e0 6 Am To 7 Proper
keywords: 2, 4, 60, 3, 2001, s06e0, 8, am, 9, internal, medieval, s06e03,
original filename: 24(603-DVDRip)(2001).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,980 --> 00:00:13,300
<i>Previamente en 24.</i>
2
00:00:13,420 --> 00:00:15,380
<i>Los Estados Unidos han sido
nuevamente tomados como vÃctima.</i>
3
00:00:15,420 --> 00:00:17,660
<i>El ataque terrorista de
anoche en San Antonio...</i>
4
00:00:17,700 --> 00:00:19,860
<i>...no fue el último de la
serie de bombardeos...</i>
5
00:00:19,900 --> 00:00:22,620
<i>...que comenzaron once semanas
atrás en diez ciudades diferentes.</i>
6
00:00:27,580 --> 00:00:29,100
Recupera el paquete.
7
00:00:29,540 --> 00:00:31,620
<i>Llámame cuando lo tengas.</i>
8
00:00:40,220 --> 00:00:42,74
Υπότιτλοι για 2 4 2001 Cd Portuguese Pt S06e0 6 Am To 7 Proper
keywords: marie, antoinette, 2001, cd, portuguese, br, pb, proper, nedivx, 2, english,
original filename: Marie Antoinette - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d6c7023bd7d6b40c8029aa9553c7e629.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,213 --> 00:00:38,681
I like the pink. It's like candy.
2
00:00:49,560 --> 00:00:52,256
This is wonderful.
3
00:00:53,263 --> 00:00:54,992
I love this.
4
00:00:55,866 --> 00:00:57,333
Oh, it's a classic.
5
00:01:08,846 --> 00:01:11,110
Could we get
some more champagne?
6
00:02:04,801 --> 00:02:06,530
Monsieur L?onard.
7
00:02:22,019 --> 00:02:23,316
Ravishing.
8
00:02:26,523 --> 00:02:28,354
Oh, L?onard.
9
00:02:28,692 --> 00:02:30,319
You're the best.
10
00:02:30,894 --> 00:02:33,886
- It's not too much, is it?
- No.
11
00:02:59,589 --> 00:03:02,251
We should
Υπότιτλοι για 2 4 2001 Cd Portuguese Pt S06e0 6 Am To 7 Proper
keywords: 2, 4, 2007, 5, fps, s06e0, 1, 6, am, to, proper, memetic, s06e01, 3, 8, 9, s06e03, s06e02,
original filename: 33470-24_(2007)-25_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,232 --> 00:00:12,147
Subtitles : www.sub-way.fr (V.1.00)
2
00:00:18,312 --> 00:00:20,475
<i>America has been victimized again.</i>
3
00:00:20,695 --> 00:00:22,918
<i>Last night terrorist's attack
in San Antonio</i>
4
00:00:22,965 --> 00:00:25,072
<i>was not the latest
in the series of bombings</i>
5
00:00:25,149 --> 00:00:27,700
<i>that began eleven weeks ago
in ten differents cities.</i>
6
00:00:28,211 --> 00:00:30,492
<i>Over nine hundred people
have been killed this far</i>
7
00:00:30,655 --> 00:00:32,646
<i>and while no one
is claiming responsability</i>
8
00:00:32,684
Υπότιτλοι για 2 4 2001 Cd Portuguese Pt S06e0 6 Am To 7 Proper
keywords: scrubs, 2001, 3, cd, portuguese, br, pb, s06e0, 7, pdtv, xor, s06e07, 5, notv, s06e05, 6, s06e06,
original filename: Scrubs - 2001 - 3CD - Portuguese-BR - pb - 4653b375a16a451a86c1510a9a27e27e.zip