Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie 1907 Back To School Mr Bean is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για 1907 Back To School Mr Bean με σχετικότητα:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,800 --> 00:00:38,756
(# Marching music)
2
00:00:42,080 --> 00:00:43,433
(Tyres squeal)
3
00:00:50,040 --> 00:00:54,670
(Sergeant) Left, right, left, right!
Left, right, left, right!
4
00:01:03,560 --> 00:01:05,630
(Calling out marching orders)
5
00:02:12,760 --> 00:02:14,751
(# Marching music continues)
6
00:02:33,280 --> 00:02:34,918
D'you want a push?
7
00:02:35,000 --> 00:02:37,389
Oh, er, yes please. Thank you.
8
00:02:37,480 --> 00:02:40,199
- Get in.
- Right. I'll get in.
9
00:02:43,200 --> 00:02:44,952
I'm in.
10
00:02:57,480 --> 00:03:01,029
Hut hut hut hut
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976 fps 233.4 MB
{500}{575}JA? FASOLA
{880}{967}JA? FASOLA|ZNOWU W SZKOLE
{970}{1030}DZIE? OTWARTY
{1215}{1311}Lewa, prawa, lewa, prawa!|Lewa, prawa, lewa, prawa!
{1955}{2060}ZAREZERWOWANE
{3691}{3730}Popchn?? pana?
{3732}{3790}Och, tak, prosz?. Dzi?kuj?.
{3792}{3857}- Prosz? wsiada?.|- Jasne. Ju? wsiadam.
{3929}{3971}Wsiad?em.
{4271}{4356}Raz, dwa, raz, dwa,|raz, dwa, raz, dwa...
{4359}{4387}...raz, dwa, raz, dwa!
{4428}{4473}Przed siebie patrz.
{6083}{6122}Tak.
{6124}{6213}Co wy, do diab?a, sobie my?licie?|Hej!
{6215}{6273}W prawo zwrot!
{6275}{6382}Co wy sobie my?licie?|Co wy sobie my?licie?
{638
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:20:< < PAN FASOLA > >
00:00:36:< ZNOWU W SZKOLE >
00:00:40:DZIE? OTWARTY
00:01:21:ZAREZERWOWANE
00:02:36:Popchn?? pana?|- Tak, prosz?.
00:04:24:KURSY DLA DOROS?YCH
00:05:59:KALIGRAFIA
00:09:34:KONIEC CZ?CI PIERWSZEJ
00:09:49:CZ?? DRUGA
00:09:59:LABORATORIUM CHEMICZNE NR 2
00:11:53:To wspania?e.
00:11:59:Dzie? dobry!|Wejd? prosz?.
00:12:03:Witam, prosz?, siadaj.
00:12:41:A, banan.|Wspaniale.
00:12:45:Ale...
00:12:47:my?l?...
00:12:48:Szczeg??...
00:12:51:Szczeg??!
00:13:15:W porz?dku, a teraz zmiana.
00:13:53:Prosz? pana...|Nic, nic...
00:13:55:Prosz? si? nie wstydzi?.
00:13:57:Prosz? pozwoli?...|Niech?e spojrz?...
00:14:14:Twarz, hm?
00:14:16:Cia?o?
00:
Advertisement:
------------
------------
Υπότιτλοι για 1907 Back To School Mr Bean
keywords: mr, bean, back, to, school, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 37859-Mr__Bean_-_Back_To_School-23_97_FPS.sub
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{900}{980}Ãnapoi la ºcoalã|Mr.Bean
{1251}{1367}Stâng, drept, stâng, drept !
{3832}{3873}Sã vã ajutãm sã împingeþi ?
{3875}{3935}Oh, da, vã rog.|Mulþumesc.
{3937}{4005}Haide !|- Haideþi, aºa !
{4080}{4124}E bine !
{4600}{4647}Privirea înainte !
{6369}{6462}Ce dracu faceþi ?
{6464}{6524}Drepþi !
{6526}{6638}Ce v-aþi apucat sã faceþi ?|Ce v-aþi apucat sã faceþi ?
{6640}{6689}CE ??
{14091}{14127}Oh, sunteþi amabil.
{17139}{17197}Ah, e minunat.
{17199}{17270}Dar cred cã...aºa !
{17305}{17413}Ah, bonjour!|Vã rog, intraþi !
{17440}{17487}Aºezaþi-vã
{17489}{17553}Staþi jos. Vã rog. Aºa.
{17580}{17675}PriviÃ
Υπότιτλοι για 1907 Back To School Mr Bean
keywords: the, whole, bean, e1, 2, back, to, school, mr, portuguese, 9, 97, fps,
original filename: 56119.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,970 --> 00:00:40,667
MR. BEAN
VOLTA Ã ESCOLA
2
00:00:40,740 --> 00:00:43,140
ABERTO AO PÃBLICO
3
00:00:50,817 --> 00:00:55,811
Esquerda, direita, esquerda, direita!
Esquerda, direita, esquerda, direita!
4
00:02:23,209 --> 00:02:25,177
CURSOS PARA ADULTOS:
ENTRADA
5
00:02:34,053 --> 00:02:35,680
Quer que eu empurre?
6
00:02:35,755 --> 00:02:38,349
Ah, sim, por favor. Obrigado.
7
00:02:38,658 --> 00:02:41,149
- Entre.
- Está bem. Vou entrar.
8
00:02:44,497 --> 00:02:45,657
Entrei.
9
00:02:59,746 --> 00:03:01,304
ABERTO AO PÃBLICO
10
00:03:05,385 --> 00:03:07,182
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{550}< < PAN FASOLA > >
{900}{955}< ZNOWU W SZKOLE >
{1000}{1040}DZIE? OTWARTY
{2025}{2055}ZAREZERWOWANE
{3825}{3860}Popchn?? pana?
{3866}{3899}Tak, prosz?.
{6600}{6646}KURSY DLA DOROS?YCH
{8970}{9000}KALIGRAFIA
{14325}{14375}LABORATORIUM CHEMICZNE NR 2
{17140}{17199}To wspania?e.
{17300}{17353}Dzie? dobry!|Wejd? prosz?.
{17400}{17449}Witam, prosz?, siadaj.
{18350}{18400}A, banan.|Wspaniale.
{18475}{18500}Ale...
{18511}{18540}my?l?...
{18566}{18600}Szczeg??...
{18608}{18633}Szczeg??!
{19225}{19279}W porz?dku, a teraz zmiana.
{20150}{20204}Prosz? pana...|Nic, nic...
{20244}{20301}Prosz? si? nie wstydzi?.
{20325}{20390
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{900}{980}Ãnapoi la ºcoalã|Mr.Bean
{1251}{1367}Stâng, drept, stâng, drept !
{3832}{3873}Sã vã ajutãm sã împingeþi ?
{3875}{3935}Oh, da, vã rog.|Mulþumesc.
{3937}{4005}Haide !|- Haideþi, aºa !
{4080}{4124}E bine !
{4600}{4647}Privirea înainte !
{6369}{6462}Ce dracu faceþi ?
{6464}{6524}Drepþi !
{6526}{6638}Ce v-aþi apucat sã faceþi ?|Ce v-aþi apucat sã faceþi ?
{6640}{6689}CE ??
{14091}{14127}Oh, sunteþi amabil.
{17139}{17197}Ah, e minunat.
{17199}{17270}Dar cred cã...aºa !
{17305}{17413}Ah, bonjour!|Vã rog, intraþi !
{17440}{17487}Aºezaþi-vã
{17489}{17553}Staþi jos. Vã rog. Aºa.
{17580}{17675}PriviÃ
Υπότιτλοι για 1907 Back To School Mr Bean
keywords: the, whole, bean, e1, 2, back, to, school, mr, english, sdh, 9, 97, fps,
original filename: 56118.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,604 --> 00:00:39,572
(# Marching music)
2
00:00:44,010 --> 00:00:45,477
(Tires squeal)
3
00:00:50,884 --> 00:00:55,514
(Sergeant) Left, right, left, right!
Left, right, left, right!
4
00:01:04,397 --> 00:01:06,490
(Calling out marching orders)
5
00:02:13,833 --> 00:02:15,960
(# Marching music continues)
6
00:02:34,454 --> 00:02:35,944
D'you want a push?
7
00:02:36,022 --> 00:02:38,513
Oh, er, yes please. Thank you.
8
00:02:38,591 --> 00:02:41,151
- Get in.
- Right. I'll get in.
9
00:02:44,464 --> 00:02:46,329
I'm in.
10
00:02:58,778 --> 00:03:02,145
Hut hut hut hut
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{900}{980}Ãnapoi la ºcoalã|Mr.Bean
{1251}{1367}Stâng, drept, stâng, drept !
{3832}{3873}Sã vã ajutãm sã împingeþi ?
{3875}{3935}Oh, da, vã rog.|Mulþumesc.
{3937}{4005}Haide !|- Haideþi, aºa !
{4080}{4124}E bine !
{4600}{4647}Privirea înainte !
{6369}{6462}Ce dracu faceþi ?
{6464}{6524}Drepþi !
{6526}{6638}Ce v-aþi apucat sã faceþi ?|Ce v-aþi apucat sã faceþi ?
{6640}{6689}CE ??
{14091}{14127}Oh, sunteþi amabil.
{17139}{17197}Ah, e minunat.
{17199}{17270}Dar cred cã...aºa !
{17305}{17413}Ah, bonjour!|Vã rog, intraþi !
{17440}{17487}Aºezaþi-vã
{17489}{17553}Staþi jos. Vã rog. Aºa.
{17580}{17675}PriviÃ
Υπότιτλοι για 1907 Back To School Mr Bean
keywords: the, whole, bean, e1, 2, back, to, school, mr, spanish, 9, 97, fps,
original filename: 56120.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,970 --> 00:00:40,667
DE REGRESO A LA ESCUELA
MR. BEAN
2
00:00:40,740 --> 00:00:43,140
DÃA ABIERTO
3
00:00:50,817 --> 00:00:55,811
¡Izquierda, derecha,
izquierda, derecha!
4
00:02:23,209 --> 00:02:25,177
ENTRADA
EDUCAClÃN PARA ADULTOS
5
00:02:34,053 --> 00:02:35,680
¿Quiere un empujón?
6
00:02:35,755 --> 00:02:38,349
Oh, eh, sà por favor. Gracias.
7
00:02:38,658 --> 00:02:41,149
- Entre.
- Está bien. Entraré.
8
00:02:44,497 --> 00:02:45,657
Estoy adentro.
9
00:02:59,746 --> 00:03:01,304
DÃA ABIERTO
10
00:03:05,385 --> 00:03:07,182
Vista al frente.
11
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976 fps 233.4 MB
{1215}{1311}Left, right, left, right!|Left, right, left, right!
{3691}{3730}D'you want a push?
{3732}{3790}Oh, er, yes please. Thank you.
{3792}{3857}- Get in.|- Right. I'll get in.
{3929}{3971}I'm in.
{4271}{4356}Hut hut hut hut hut|hut hut hut hut...
{4359}{4387}...hut hut hut hut!
{4428}{4473}Eyes front.
{6083}{6122}Right.
{6124}{6213}What the hell do you think|you're doing? Hey!
{6215}{6273}Right side!
{6275}{6382}What do you think you're doing?|What do you think you're doing?
{6384}{6431}You what?
{8872}{8921}Ah...ah...ah...!
{8990}{9028}Ah-choo.
{9058}{9087}Ah-choo.
{9494}{953
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 28.02.2006
{56}{181}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: Data
{289}{364}Oikoluku: Otukka
{991}{1041}Avoimien ovien päivä.
{1200}{1311}Vasen, oikea, vasen, oikea!|Vasen, oikea, vasen, oikea!
{1620}{1665}Varattu.
{3675}{3774}- Haluatko apua työntämisessä?|- Kyllä mielelläni. Kiitoksia.
{3810}{3875}- Käy sisään.|- Aivan. Käyn sisään.
{3940}{3984}Olen sisällä.
{4437}{4482}Katse eteenpäin!
{6087}{6128}No niin.
{6129}{6217}Mitä ihmettä te oikein|luulette tekevänne?
{6219}{6269}Oikea puoli!
{6279}{6386}MITÃ SINÃ OIKEIN KUVIT
Υπότιτλοι για 1907 Back To School Mr Bean
keywords: mr, bean, 1990, 1, cd, portuguese, br, pb, 11, back, to, school, sfm,
original filename: Mr. Bean - 1990 - 1CD - Portuguese-BR - pb - bb2e0bcfa83db7aae1c951fcf9bb0c62.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:40,100
Mr. Bean Volta ? Escola
2
00:00:50,500 --> 00:00:56,300
Esquerda, direita,
esquerda, direita!
3
00:02:33,500 --> 00:02:35,900
Quer uma ajuda?
4
00:02:36,000 --> 00:02:38,500
Oh, sim, por favor. Obrigado.
5
00:02:38,600 --> 00:02:42,000
- Entre no carro.
- Certo. Vou entrar.
6
00:02:44,000 --> 00:02:46,100
Entrei.
7
00:03:04,800 --> 00:03:07,000
Olhando para frente.
8
00:04:13,500 --> 00:04:15,400
Direita.
9
00:04:15,500 --> 00:04:18,900
Mas que diabos pensam
que est?o fazendo?
10
00:04:19,000 --> 00:04:20,949
Direita!
11
00:04:21,800 --> 0
Υπότιτλοι για 1907 Back To School Mr Bean
keywords: mr, bean, 1989, 01x1, napisy, ns, back, to, school, sfm, svcdplaza,
original filename: Mr_Bean_1989_01x11_(NAPiSY-51262).NS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:20:< < PAN FASOLA > >
00:00:36:< ZNOWU W SZKOLE >
00:00:40:DZIE? OTWARTY
00:01:21:ZAREZERWOWANE
00:02:36:Popchn?? pana?|- Tak, prosz?.
00:04:24:KURSY DLA DOROS?YCH
00:05:59:KALIGRAFIA
00:09:34:KONIEC CZ?CI PIERWSZEJ
00:09:49:CZ?? DRUGA
00:09:59:LABORATORIUM CHEMICZNE NR 2
00:11:53:To wspania?e.
00:11:59:Dzie? dobry!|Wejd? prosz?.
00:12:03:Witam, prosz?, siadaj.
00:12:41:A, banan.|Wspaniale.
00:12:45:Ale...
00:12:47:my?l?...
00:12:48:Szczeg??...
00:12:51:Szczeg??!
00:13:15:W porz?dku, a teraz zmiana.
00:13:53:Prosz? pana...|Nic, nic...
00:13:55:Prosz? si? nie wstydzi?.
00:13:57:Prosz? pozwoli?...|Niech?e spojrz?...
00:14:14:Twarz, hm?
00:14:16:Cia?o?
00:
Υπότιτλοι για 1907 Back To School Mr Bean
keywords: mr, bean, 1990, 2, 3, 9, 7, fps, merry, christmas, 1, back, to, school,
original filename: 55232-Mr__Bean_(1990)-23_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:00:31,206 --> 00:00:34,239
Cr?ciun Fericit, Mr. Bean
2
00:00:55,001 --> 00:00:57,130
Cr?ciun fericit la toat? lumea !
3
00:04:10,150 --> 00:04:13,050
Extermineaz? !
Extermineaz? !
4
00:04:43,687 --> 00:04:46,054
Extermineaz? !
Extermineaz? !
5
00:05:58,157 --> 00:06:01,058
Cr?ciun fericit !
Cr?ciun fericit !
6
00:09:15,753 --> 00:09:17,645
Fi binecuv?ntat, fiule !
7
00:09:17,724 --> 00:09:19,775
Am s? pun asta ?n ma?ina mea.
8
00:09:21,372 --> 00:09:23,631
??... E?ti amabil... ?
9
00:09:25,444 --> 00:09:27,255
Mul?umesc foarte mult.
10
00:15:14,805 --> 00:15:16,324
Noroc
11
00:15:22,818 --> 00:15:26,091
"Asta-i pentru fratele meu...
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,067 --> 00:00:21,654
Ãø·Ã¦Ãà - NSC Ãø·ÃÃ
(http://club.nate.com/tsm)
2
00:00:27,859 --> 00:00:29,665
What's your problem?
3
00:00:29,665 --> 00:00:32,489
Derek, you're avoiding the subject.
4
00:00:32,489 --> 00:00:36,274
What's wrong with the subject?
Your neck is my favorite subject.
5
00:00:36,274 --> 00:00:37,378
Let's go inside.
6
00:00:37,378 --> 00:00:40,254
You can't. You have to get up early
tomorrow. The S.A.T. S, remember?
7
00:00:40,254 --> 00:00:41,923
I'm not taking the stupid test.
8
00:00:41,923 --> 00:00:44,907
I'm just making sure the li
Υπότιτλοι για 1907 Back To School Mr Bean
keywords: monk, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb, 2x0, mr, goes, back, to, school, ws, medieval,
original filename: Monk - 2002 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9af8f20b3b9483487cc1cefcb724c005.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,316 --> 00:00:30,087
Qual ? seu problema?
2
00:00:30,509 --> 00:00:32,703
Derek, voc? est? evitando o assunto.
3
00:00:33,336 --> 00:00:36,709
Que h? de errado com o assunto?
Seu pesco?o ? meu assunto favorito.
4
00:00:36,836 --> 00:00:38,860
- Vamos entrar.
- Voc? n?o pode.
5
00:00:38,945 --> 00:00:40,785
Voc? tem que levantar cedo
amanh?. Os SATs, lembra?
6
00:00:41,012 --> 00:00:42,404
Eu n?o vou fazer o teste.
7
00:00:42,590 --> 00:00:46,031
S? vou tomar conta pros
bastardinhos n?o me enganarem.
8
00:00:46,115 --> 00:00:47,592
E quanto a Laurie?
9
00:00:47,882 -->
Υπότιτλοι για 1907 Back To School Mr Bean
keywords: monk, 2002, 1, cd, english, en, 2x0, mr, goes, back, to, school,
original filename: Monk - 2002 - 1CD - English - en - de9a7cf2b664a58328c31ef8a323c761.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{565}{617}[Soft instrumentaI music]
{671}{713}PHILBY: [Whispering] What's your probIem?
{723}{775}BETH: Derek, you're avoiding the subject.
{790}{870}What's wrong with the subject?|Your neck is my favourite subject.
{873}{921}PHILBY: Let's go inside.|BETH: You can't.
{923}{981}You have to get up earIy tomorrow.|The SATs, remember?
{984}{1017}PHILBY: I'm not taking the test.
{1019}{1091}I'm just making sure|the IittIe bastards don't cheat.
{1093}{1128}What about Laurie?
{1148}{1226}My wife? She took the SATs.|I think she got about a 1680.
{1228}{1331}I'm serious. If you don't teII her,|I mean soon, I mean tonight...
{1343}{1439}BETH: I'II d
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,468 --> 00:01:32,272
And the first prize of today's raffle
in aid of the roof appeal
2
00:01:33,406 --> 00:01:34,406
Thank you Lilly
3
00:01:39,192 --> 00:01:40,814
Tthe magnificent holiday
to the South of France
4
00:01:41,331 --> 00:01:43,404
Kindly sponsored by
Deals Travel Limited
5
00:01:49,579 --> 00:01:52,182
The winner will travel by Eurostar
train to Paris
6
00:01:52,641 --> 00:01:58,094
Then catch the fast train Southbefore spending
the week on the beaches of the French Riviera
7
00:02:02,264 --> 00:02:04,616
It also includes 200 Euro spending money
8
00:02:05,20
Υπότιτλοι για 1907 Back To School Mr Bean
keywords: the, best, bits, of, mr, bean, 1997, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: The Best Bits of Mr Bean (1997) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,538 --> 00:01:46,665
Now, then.
2
00:01:46,740 --> 00:01:48,640
Look, Teddy!
3
00:02:04,491 --> 00:02:07,119
I'm sure we'll find one up here.
4
00:02:09,563 --> 00:02:13,363
Right, you just sit there.
5
00:02:24,611 --> 00:02:26,408
Da-da!
6
00:02:28,548 --> 00:02:30,516
There's yours.
7
00:02:35,055 --> 00:02:37,182
And here's mine.
8
00:10:31,331 --> 00:10:34,789
Morning. Do sit down. Thank you.
9
00:10:42,709 --> 00:10:45,234
And how are we today?
10
00:12:01,754 --> 00:12:03,381
Open.
11
00:12:08,995 --> 00:12:10,622
Good.
12
00:12:51,371 --> 00:12:53,66
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,400 --> 00:02:07,178
Be serious.
2
00:02:07,603 --> 00:02:08,743
Or I will tell the doctor about that.
3
00:02:08,943 --> 00:02:10,208
Do you have a stomach ache?
4
00:02:10,408 --> 00:02:14,507
Yes. I went shitting twice.
5
00:02:25,890 --> 00:02:27,116
Sing Sing.
6
00:02:27,826 --> 00:02:28,976
Hi, Ah Man.
7
00:02:30,925 --> 00:02:32,601
Cousin, how are you?
8
00:02:32,664 --> 00:02:34,427
I am an experienced police officer.
9
00:02:34,920 --> 00:02:36,805
I won't care about such little injury.
10
00:02:36,806 --> 00:02:37,806
But he is different.
11
00:02:37,
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,880 --> 00:00:47,758
There we are, sir...and just a look.
2
00:00:47,840 --> 00:00:49,432
Yes, that's fine.
3
00:00:49,520 --> 00:00:51,272
(Hairdresser) Great.
4
00:00:59,880 --> 00:01:01,996
Right. I'll take that off you.
5
00:01:09,080 --> 00:01:11,355
(Customer) Keep the change.
6
00:01:11,440 --> 00:01:13,271
(Bell rings)
7
00:01:24,960 --> 00:01:26,552
Hmm...
8
00:01:26,640 --> 00:01:29,837
- So, made your mind up yet, sir?
- Mmm...
9
00:01:38,360 --> 00:01:40,316
(Imitates horse)
10
00:01:53,520 --> 00:01:55,238
Yes, that one.
11
00:01:58,280 --> 00:02:00
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{440}{550}Ãntoarcerea lui Mr. Bean
{10023}{10070}Un moment, vã rog.
{10179}{10208}OK?
{15914}{15953}V-aþi hot'rât, d-le ??
{15955}{16031}Ãã... da, se poate asta ?
{16033}{16066}Biftec tartar ?
{16068}{16126}Da, un biftec.
{16128}{16178}Mulþumesc.
{16603}{16665}Doriþi sã gustaþi din vinul casei, d-le ?
{16667}{16706}Da, vã rog.
{16903}{16937}Mmm!
{16985}{17048}Nu, nu, nu, sunt cu maºina.
{19934}{19989}Sunteþi mulþumit, d-le ?
{20423}{20475}Totu-i în regulã, d-le ?
{20477}{20518}Oh, da !
{20520}{20562}Sigur ?
{20564}{20602}Oh, da !
{24823}{24937}Oh, scuzaþi-mã. Ãmi cer scuze.|Ãmi pare foarte rãu, d-le !
{24939}{2
Υπότιτλοι για 1907 Back To School Mr Bean
keywords: mr, bean, s01e1, 4, hair, by, of, london, v, s01e14,
original filename: Mr.Bean.S01E14.Hair.by.Mr.Bean.of.London.v1.0.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 29.06.2006
{56}{181}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: Data
{289}{364}Oikoluku: Cable
{1122}{1194}Valmista tuli...|Katsokaapa.
{1196}{1246}Se näyttää hyvältä.
{1497}{1550}Selvä. Voin ottaa sen.
{1727}{1784}Pidä vaihtorahat.
{2166}{2246}Joko olette päättänyt?
{2836}{2886}Joo. Juuri tuo...
{2957}{3019}Laitetaanpa tämä sitten päälle
{3271}{3374}Vain ohennus sitten.|Nostatteko vähän päätä?
{3463}{3513}No niin.
{3570}{3620}Nostahan sitä päätä.
{3622}{3681}Suzie, vastaatko
{3683}{3740}Odotatko hetkisen?
{3742}{3790}Su
Υπότιτλοι για 1907 Back To School Mr Bean
keywords: the, whole, bean, e0, 7, mr, rides, again, english, sdh, 2, 9, 97, fps,
original filename: 55967.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,560 --> 00:01:35,289
(Engine chugs and dies)
2
00:02:09,929 --> 00:02:11,590
(Gasping)
3
00:04:38,878 --> 00:04:40,505
Excuse me.
4
00:04:43,316 --> 00:04:45,045
Thank you!
5
00:04:58,264 --> 00:04:59,822
(Crackling)
6
00:05:00,933 --> 00:05:02,491
(Crackling)
7
00:05:03,336 --> 00:05:04,894
(Crackling)
8
00:05:06,739 --> 00:05:08,297
(Crackling)
9
00:05:08,374 --> 00:05:10,899
(Groaning)
10
00:05:18,551 --> 00:05:19,711
Oh, thank you.
11
00:05:19,786 --> 00:05:21,754
(Crackling)
12
00:06:09,001 --> 00:06:12,596
(Engine chugging)
13
00:06:12,672 --> 00:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,360 --> 00:00:52,715
(Drowned out by washing machines)
2
00:03:50,720 --> 00:03:52,631
(Hissing)
3
00:04:32,960 --> 00:04:34,439
(Twang)
4
00:05:18,480 --> 00:05:19,833
Monday.
5
00:05:21,680 --> 00:05:23,033
Tuesday.
6
00:05:23,640 --> 00:05:24,993
Thursday.
7
00:05:26,320 --> 00:05:27,673
Friday.
8
00:05:28,600 --> 00:05:29,953
Saturday.
9
00:05:31,400 --> 00:05:32,753
Wednesday?
10
00:05:34,480 --> 00:05:35,913
(Gasps)
11
00:05:36,000 --> 00:05:37,353
Wednesday!
12
00:08:09,040 --> 00:08:10,792
Way-hey-hey!
13
00:08:30,480 --> 00:08:32,232
Sunday!
Υπότιτλοι για 1907 Back To School Mr Bean
keywords: mr, bean, 1x0, 1, 2, 5, fps, divxnurkka, net, fin,
original filename: Mr. Bean - 1x01 - Mr. Bean - 25fps - divxnurkka.net.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{500}{610}Suomentaja: phannola|Oikoluku: BlueNun
{1958}{2061}Tutkintosali
{2505}{2605}HILJAISUUS
{3227}{3339}- Oletko
------------
Sponsored links:
------------