Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie 1226 Kung Fu Hustle 2004 2 3 97 Fps is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για 1226 Kung Fu Hustle 2004 2 3 97 Fps με σχετικότητα:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
INSPECTOR CHAN
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
LUPTATORII ÃMPOTRIVA SUPER- CRIMELOR
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Altcineva?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
O femeie atât de frumoasa...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...ºi tu o arestezi...
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...doar pentru ca a scuipat?
7
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
Nu mai exista dreptate?
8
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
Nu mai exista lege?
9
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
Comisarul este ºeful tau...
10
00:02:33,953 --> 00:02:36,547
...doar pentru ca îºi îndeplineºte dato
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
INSPECTOR CHAN
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
LUPTATORII ?MPOTRIVA SUPER- CRIMELOR
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Altcineva?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
O femeie at?t de frumoasa...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...?i tu o arestezi...
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...doar pentru ca a scuipat?
7
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
Nu mai exista dreptate?
8
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
Nu mai exista lege?
9
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
Comisarul este ?eful tau...
10
00:02:33,953 --> 00:02:36,547
...doar pentru ca ??i ?ndepline?te datoriile
fata de banda CrocodiIe Gang.
11
00:02:37,323 --> 00:02:39,723
?i
Υπότιτλοι για 1226 Kung Fu Hustle 2004 2 3 97 Fps
keywords: kung, fu, hustle, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, 73, 22, 33, tlf,
original filename: Kung Fu Hustle - Fin - 23,976fps - 2004.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{250}{360}Tämän tekstityksen tarjoaa:|www.xvidsubs.com
{365}{475}Versio: 1.0
{480}{590}Suomennos: inspekta, NgZ ja Lurch
{595}{705}Oikoluku: locomot
{1804}{1844}ETSIVÃ CHAN
{2639}{2711}RIKOSTENTORJUNTAYKSIKKÃ
{2976}{3027}Muita?
{3212}{3275}Niin kaunis nainen -
{3279}{3360}ja sinä pidätät hänet -
{3364}{3429}vain koska hän sylkäisi?
{3457}{3523}Eikö hänellä ole oikeuksia?
{3540}{3601}Eikö laki ole hänen puolellaan?
{3623}{3687}Poliisipäällikkö on pomosi vain, -
{3691}{3753}koska maksoi velkansa Krokotiilijengille.
{3772}{3830}Ja sinä et muka tunne minua?
{3842}{3921}Anteeksi, en tiennyt että hän|on vai
Advertisement:
------------
------------
Υπότιτλοι για 1226 Kung Fu Hustle 2004 2 3 97 Fps
keywords: kung, fu, hustle, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, 72, p, bluray, dts, x26, esir,
original filename: 39413-Kung_fu_Hustle_(2004)-23_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
INSPECTOR CHAN
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
LUPTATORII ÃMPOTRIVA SUPER- CRIMELOR
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Altcineva?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
O femeie atât de frumoasa...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...ºi tu o arestezi...
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...doar pentru ca a scuipat?
7
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
Nu mai exista dreptate?
8
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
Nu mai exista lege?
9
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
Comisarul este ºeful tau...
10
00:02:33,953 --> 00:02:36,547
...doar pentru ca îºi îndeplineºte dato
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
INSPECTOR CHAN
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
SUPER CRIME FIGHTERS
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Anyone else?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
Such a beautiful woman...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...and you arrest her...
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...just for spitting?
7
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
Is there no justice?
8
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
Is there no law?
9
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
Commissioner is only your boss...
10
00:02:33,953 --> 00:02:36,547
...because he paid his dues
to the Crocodile Gang.
11
00:02:37,3
Υπότιτλοι για 1226 Kung Fu Hustle 2004 2 3 97 Fps
keywords: kung, fu, 2004, 1, cd, hungarian, hu, hustle, eng, axxo,
original filename: Kung fu - 2004 - 1CD - Hungarian - hu - c42ba7e5b524ee4bde68eeb7a8580e6a.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,617 --> 00:01:19,210
CHAN FEL?GYEL?
2
00:01:51,029 --> 00:01:53,899
SZUPER B?N?LD?Z?K
3
00:02:04,503 --> 00:02:06,543
M?g valaki?
4
00:02:13,944 --> 00:02:16,465
Milyen gy?ny?r? N?...
5
00:02:16,632 --> 00:02:19,861
...?s te le tart?ztattad...
6
00:02:20,024 --> 00:02:22,643
...k?pk?d?s?rt?
7
00:02:23,737 --> 00:02:26,388
Nincs igazs?g?
8
00:02:27,065 --> 00:02:29,521
Nincs t?rv?ny?
9
00:02:30,393 --> 00:02:32,947
A megb?z? a f?n?k...
10
00:02:33,114 --> 00:02:35,602
...Mert kifizette a tartoz?sait
a Krokodi band?nak.
11
00:02:36,346 --> 00:02:38,648
?s te nem
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,617 --> 00:01:19,210
INSPECTOR CHAN
2
00:01:51,029 --> 00:01:53,899
SUPER CRIME FIGHTERS
3
00:02:04,503 --> 00:02:06,543
Anyone else?
4
00:02:13,944 --> 00:02:16,465
Such a beautiful woman...
5
00:02:16,632 --> 00:02:19,861
...and you arrest her...
6
00:02:20,024 --> 00:02:22,643
...just for spitting?
7
00:02:23,737 --> 00:02:26,388
Is there no justice?
8
00:02:27,065 --> 00:02:29,521
Is there no law?
9
00:02:30,393 --> 00:02:32,947
Commissioner is only your boss...
10
00:02:33,114 --> 00:02:35,602
...because he paid his dues
to the Crocodile Gang.
11
00:02:36,3
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,300 --> 00:01:09,800
Kung Fu Hustle
2
00:01:50,542 --> 00:01:54,038
SUPER LUTADORES
3
00:02:04,631 --> 00:02:06,215
Alguém mais?
4
00:02:14,206 --> 00:02:17,396
Uma mulher tão bonita...
5
00:02:17,397 --> 00:02:20,208
... e tu manda-la prender...
6
00:02:20,209 --> 00:02:23,020
...simplesmente por cuspir?
7
00:02:24,802 --> 00:02:27,846
Aqui não há justiça?
8
00:02:28,369 --> 00:02:30,519
Aqui não há lei?
9
00:02:31,269 --> 00:02:34,840
O teu chefe só é comissário
10
00:02:34,942 --> 00:02:37,765
porque é que ele pagou as tuas
dividas a Gang do Crocodilo
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
INSPECTOR CHAN
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
SUPER CRIME FIGHTERS
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Anyone else?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
Such a beautiful woman...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...and you arrest her...
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...just for spitting?
7
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
Is there no justice?
8
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
Is there no law?
9
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
Commissioner is only your boss...
10
00:02:33,953 --> 00:02:36,547
...because he paid his dues
to the Crocodile Gang.
11
00:02:37,3
Υπότιτλοι για 1226 Kung Fu Hustle 2004 2 3 97 Fps
keywords: 1218, kung, fu, hustle, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 12183-Kung_Fu_Hustle_(2004)-23_97_FPS.sub
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
INSPECTOR CHAN
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
SUPER CRIME FIGHTERS
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Anyone eIse?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
Such a beautifuI woman...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...and you arrest her...
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...just for spitting?
7
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
Is there no justice?
8
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
Is there no Iaw?
9
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
Commissioner is onIy your boss...
10
00:02:33,953 --> 00:02:36,547
...because he paid his dues
to the CrocodiIe Gang.
11
00:02:37,3
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,200
Dansk Tekst AF Kento
Rettet af Skolelim-Mig
2
00:01:15,100 --> 00:01:17,800
POLITIMESTER CHAN
3
00:01:49,900 --> 00:01:53,900
SUPER FORBRYDER-BEKÃMPERE
4
00:02:04,000 --> 00:02:06,100
Nogen andre?
5
00:02:13,800 --> 00:02:16,400
En så lækker kvinde...
6
00:02:16,600 --> 00:02:20,000
...og du arresterer hende...
7
00:02:20,200 --> 00:02:22,900
...bare for at spytte?
8
00:02:24,000 --> 00:02:26,800
Er der ingen retfærdighed?
9
00:02:27,500 --> 00:02:30,100
Er der ingen lov?
10
00:02:31,000 --> 00:02:33,600
Din chef er kun politimester...
11
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,491 --> 00:01:17,152
INSPECTOR CHAN
2
00:01:50,326 --> 00:01:53,318
LUTADORES DO SUPER CRIME
3
00:02:04,374 --> 00:02:06,501
Alguém mais?
4
00:02:14,217 --> 00:02:16,845
Uma mulher tão bonita...
5
00:02:17,019 --> 00:02:20,386
... e você manda prendê-la...
6
00:02:20,556 --> 00:02:23,286
...simplesmente por cuspir?
7
00:02:24,427 --> 00:02:27,191
Aqui não há justiça?
8
00:02:27,897 --> 00:02:30,457
Aqui não há lei?
9
00:02:31,367 --> 00:02:34,029
Seu chefe só é comissário...
10
00:02:34,203 --> 00:02:36,797
...porque ele pagou as suas dividas
ao Crocodil
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,952 --> 00:01:19,559
????? ? ????????? ??? ??????????!
2
00:01:19,560 --> 00:01:22,687
?????? ??? ???? ???? ?????.
3
00:01:22,688 --> 00:01:25,711
????? ?? ??'???? ??? ???????;
4
00:01:25,712 --> 00:01:30,392
???? ????? ? ????????? ????
??? ???? ????????.
5
00:01:32,229 --> 00:01:37,471
?????? ???, ?????? ?? ?????!
??????!
6
00:01:43,438 --> 00:01:47,086
- ????????!
- ?? ????????! ??? ????? ???????;
7
00:01:47,087 --> 00:01:49,797
'???? ?????! ? ?????? ????????!
8
00:01:49,798 --> 00:01:54,385
?????? ?? ????????? ?????!
???? ??? ??!
9
00:01:56,033 --> 00:01:59,264
???
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,931 --> 00:00:16,099
Il y a un autre maître ?
2
00:02:43,246 --> 00:02:45,206
C'est le hurlement du lion!
3
00:02:45,916 --> 00:02:47,751
J'ai pensé que c'était un mythe.
4
00:02:48,919 --> 00:02:51,922
Qui a su que le hurlement du lion existait vraiment?
5
00:02:52,088 --> 00:02:55,675
C'est la derniere fois que nous entendrons
parler d'eux.
6
00:02:58,845 --> 00:03:01,181
C'est mauvais, mon frère.
Vite, démare la voiture !
7
00:03:01,556 --> 00:03:03,183
Démare la voiture !
8
00:03:09,940 --> 00:03:11,066
Boss !
9
00:03:11,274 --> 00:03:13,526
Tais-toi !tu n'as
Υπότιτλοι για 1226 Kung Fu Hustle 2004 2 3 97 Fps
keywords: kung, fu, 2004, 1, cd, polish, pl, hustle, retail, tlf, www!osiolek!com,
original filename: Kung fu - 2004 - 1CD - Polish - pl - 5499e18ccc891e363066fddd9cca0207.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{72}movie info: XVID 640x256 23.976fps 700.2 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{1804}{1844}/INSPEKTOR CHAN
{2639}{2711}/SUPERBANDZIORY
{2976}{3027}Jeszcze kto??
{3212}{3275}Tak? pi?kn? kobiet?...
{3279}{3360}...aresztujesz...
{3364}{3429}...za zwyk?e spluni?cie?
{3457}{3523}Czy to jest sprawiedliwo???
{3540}{3601}Czy to jest prawo?
{3623}{3687}Tw?j szef jest tylko Komisarzem...
{3691}{3753}...poniewa? p?aci? swoje nale?no?ci|Gangowi Krokodyla.
{3772}{3830}A Ty kurwa nawet mnie nie pozna?e??
{3842}{3921}Przepraszam,
Υπότιτλοι για 1226 Kung Fu Hustle 2004 2 3 97 Fps
keywords: kung, fu, hustle, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, 73, 22, 33, tlf,
original filename: Kung Fu Hustle - Eng - 23,976fps - 2004.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
INSPECTOR CHAN
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
SUPER CRIME FIGHTERS
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Anyone else?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
Such a beautiful woman...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...and you arrest her...
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...just for spitting?
7
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
Is there no justice?
8
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
Is there no law?
9
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
Commissioner is only your boss...
10
00:02:33,953 --> 00:02:36,547
...because he paid his dues
to the Crocodile Gang.
11
00:02:37,3
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}Wersja:|Kung.Fu.Hustle.2004.DVDRip.XViD.RETAiL-TLF
{1804}{1844}INSPEKTOR CHAN
{2639}{2711}SUPERBANDZIORY
{2976}{3027}Jeszcze kto??
{3212}{3275}Tak? pi?kn? kobiet?...
{3279}{3360}...aresztujesz...
{3364}{3429}...za zwyk?e spluni?cie?
{3457}{3523}Czy to jest sprawiedliwo???
{3540}{3601}Czy to jest prawo?
{3623}{3687}Tw?j szef jest tylko Komisarzem...
{3691}{3753}...poniewa? p?aci? swoje nale?no?ci|Gangowi Krokodyla.
{3772}{3830}A Ty kurwa nawet mnie nie pozna?e??
{3842}{3921}Przepraszam, nie wiedzia?em,|?e to by?a twoja ?ona.
{3978}{4019}Okropny tch?rz!
{4266}{4343}Na co si? gapicie?! Nigdy wcze?niej nie widzieli?cie|przystojnego s
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,444 --> 00:01:18,989
<i>??????????? ????</i>
2
00:01:52,168 --> 00:01:56,132
<i>??????????????</i>
3
00:02:06,170 --> 00:02:09,082
?????? ?????;
4
00:02:15,928 --> 00:02:18,795
????? ???? ?????? ???????...
5
00:02:18,796 --> 00:02:22,338
...?? ????? ?? ?????????...
6
00:02:22,339 --> 00:02:26,250
...?????? ?????? ??? ????;
7
00:02:26,251 --> 00:02:29,639
??? ??????? ??????????;
8
00:02:29,640 --> 00:02:33,131
??? ??????? ?????;
9
00:02:33,132 --> 00:02:36,155
?? ???????? ??? ????? ??????????...
10
00:02:36,156 --> 00:02:39,335
...?????? ??????? ?? ????????
??? ?????
Υπότιτλοι για 1226 Kung Fu Hustle 2004 2 3 97 Fps
keywords: kung, fu, 2004, 1, cd, finnish, fi, hustle, eng, axxo,
original filename: Kung fu - 2004 - 1CD - Finnish - fi - 2c91adc0ec4a7572207619b72c9ab0ad.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,999 --> 00:00:20,399
T?m?n tekstityksen tarjoaa:
www.xvidsubs.com
2
00:00:20,599 --> 00:00:24,999
Versio: 1.0
3
00:00:25,199 --> 00:00:29,599
Suomennos: inspekta, NgZ ja Lurch
4
00:00:29,799 --> 00:00:34,199
Oikoluku: locomot
5
00:01:18,159 --> 00:01:19,759
ETSIV? CHAN
6
00:01:51,559 --> 00:01:54,439
RIKOSTENTORJUNTAYKSIKK?
7
00:02:05,039 --> 00:02:07,079
Muita?
8
00:02:14,479 --> 00:02:16,999
Niin kaunis nainen -
9
00:02:17,159 --> 00:02:20,399
ja sin? pid?t?t h?net -
10
00:02:20,559 --> 00:02:23,159
vain koska h?n sylk?isi?
11
00:02:24,279 --> 00:02:26,919
Eik? h?nell? ole oikeuksia?
12
00:02:27,599
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1804}{1852}Inspektor Chan
{2639}{2711}Nieugi?ci str??e prawa
{2976}{3027}Jeszcze kto??
{3212}{3275}Tak? pi?kn? kobiet?...
{3279}{3360}aresztujesz...
{3364}{3429}za zwyk?e spluni?cie?
{3457}{3523}Czy nie ma ju?|sprawiedliwo?ci?
{3540}{3601}Czy tak m?wi prawo?
{3623}{3687}Komisarz nic nam nie zrobi...
{3691}{3756}bo musi sp?aci? d?ugi|Gangowi Krokodyla.
{3772}{3830}Nie wiesz kim jestem?
{3842}{3921}Przepraszam, nie wiedzia?em,|?e to twoja ?ona.
{3978}{4026}?mierdz?cy tch?rz!
{4266}{4312}Na co si? gapicie?
{4313}{4397}Nie widzieli?cie nigdy tak|przystojnego szefa gangu?
{4508}{4569}Kto chcia?by teraz zajmowa?|si? biznesem filmowym?
{457
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,691 --> 00:01:10,152
<i>CZ Subtitles created by Alci and Boros_MF
www.budulinek.erc.cz</i>
2
00:01:15,491 --> 00:01:17,152
INSPEKTOR CHAN
3
00:01:50,326 --> 00:01:53,318
BOJOVN?CI PROTI ZLO?INU
4
00:02:04,374 --> 00:02:06,501
N?kdo dal???
5
00:02:14,217 --> 00:02:16,845
Takov? p?kn? ?ensk?...
6
00:02:17,019 --> 00:02:20,386
...a ty ji zatkne?...
7
00:02:20,556 --> 00:02:23,286
...za pliv?n??
8
00:02:24,427 --> 00:02:27,191
Copak tu nen?
spravedlnost
9
00:02:27,897 --> 00:02:30,457
Copak tu nen? z?kon?
10
00:02:31,367 --> 00:02:34,029
Komisa? je tv?j ??f...
11
Υπότιτλοι για 1226 Kung Fu Hustle 2004 2 3 97 Fps
keywords: kung, fu, 2004, fre, 2, cd, 24, 3, hustle, roco,
original filename: kung.fu.(2004).fre.2cd.(243).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,931 --> 00:00:16,099
Il y a un autre ma?tre ?
2
00:02:43,246 --> 00:02:45,206
C'est le hurlement du lion!
3
00:02:45,916 --> 00:02:47,751
J'ai pens? que c'?tait un mythe.
4
00:02:48,919 --> 00:02:51,922
Qui a su que le hurlement du lion existait vraiment?
5
00:02:52,088 --> 00:02:55,675
C'est la derniere fois que nous entendrons
parler d'eux.
6
00:02:58,845 --> 00:03:01,181
C'est mauvais, mon fr?re.
Vite, d?mare la voiture !
7
00:03:01,556 --> 00:03:03,183
D?mare la voiture !
8
00:03:09,940 --> 00:03:11,066
Boss !
9
00:03:11,274 --> 00:03:13,526
Tais-toi !tu n'as aucune
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,239
Dansk Tekst
Hamsj?l
2
00:01:15,242 --> 00:01:16,910
Politichef Chan
3
00:01:50,068 --> 00:01:53,071
SUPER Forbrydelsesbek?mpere
4
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Nogen anden
5
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
En s? smuk kvinde
6
00:02:16,762 --> 00:02:20,140
... og du arresterer hende
7
00:02:20,307 --> 00:02:23,018
... Bare for at hun spyttede
8
00:02:24,186 --> 00:02:26,939
Er der overhovedet ingen retf?rdighed?
9
00:02:27,648 --> 00:02:30,192
Findes der ingen lov
10
00:02:31,109 --> 00:02:33,779
Din chef er kun politichef
11
00:02:33,946 --> 0
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,491 --> 00:01:17,152
INSPECTOR CHAN
2
00:01:50,326 --> 00:01:53,318
SUPER COMBATIENTES DEL CRIMEN
3
00:02:04,374 --> 00:02:06,501
¿Alguien más?
4
00:02:14,217 --> 00:02:16,845
Una mujer tan hermosa...
5
00:02:17,019 --> 00:02:20,386
¿Y la arrestan...
6
00:02:20,556 --> 00:02:23,286
sólo por escupir?
7
00:02:24,427 --> 00:02:27,191
¿Acaso no hay justicia?
8
00:02:27,897 --> 00:02:30,457
¿Acaso no hay ley?
9
00:02:31,367 --> 00:02:34,029
El comisario es su jefe...
10
00:02:34,203 --> 00:02:36,797
...sólo porque pagó su impuesto
a la Banda del Cocodrilo.
11
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
25.000
2
00:01:15,575 --> 00:01:17,202
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
3
00:01:50,402 --> 00:01:53,363
ÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
4
00:02:04,458 --> 00:02:06,543
à âèæ?
5
00:02:14,301 --> 00:02:16,928
K'âà ÿêà ìà öêà ...
6
00:02:17,095 --> 00:02:20,432
...ñâà ëÿø ëè ÿ...
7
00:02:20,640 --> 00:02:23,393
...ñà ìî çà ñïîðòà ?
8
00:02:24,519 --> 00:02:27,272
Ãà æè ìè ÷åñòÃî?
9
00:02:27,981 --> 00:02:30,567
Ãà æè Ãà Ãà êîÃà ?
10
00:02:31,443 --> 00:02:34,112
Ãîìèñà ðÿò Ã¥ òâîé øåô, çà äà ..
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:01:15:/INSPEKTOR CHAN
00:01:50:/SUPERBANDZIORY
00:02:04:Jeszcze kto??
00:02:13:Tak? pi?kn? kobiet?...
00:02:16:...aresztujesz...
00:02:20:...za zwyk?e spluni?cie?
00:02:24:Czy to jest sprawiedliwo???
00:02:27:Czy to jest prawo?
00:02:31:Tw?j szef jest tylko Komisarzem...
00:02:33:...poniewa? p?aci? swoje nale?no?ci|Gangowi Krokodyla.
00:02:37:A Ty kurwa nawet mnie nie pozna?e??
00:02:40:Przepraszam, nie wiedzia?em,|?e to by?a twoja ?ona.
00:02:45:Okropny tch?rz!
00:02:57:Na co si? gapicie?! Nigdy wcze?niej nie widzieli?cie|przystojnego szefa gangu?
00:03:08:Kto chcia?by by? w filmowym biznesie?
00:03:10:Jest niedziela a teatr wyludniony.
00:03:14:Gdzie jest auto?
00:03:26
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:17,302
" INSPECTEUR CHAN "
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,568
" SUPER MISDAAD BESTRIJDERS "
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Nog iemand anders?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
Zo een mooie vrouw...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,336
...en jij arresteert haar...
6
00:02:21,006 --> 00:02:23,736
...alleen maar omdat ze spuwde?
7
00:02:24,477 --> 00:02:27,241
Is er dan geen rechtvaardigheid?
8
00:02:27,947 --> 00:02:30,507
Is er geen wet?
9
00:02:31,217 --> 00:02:34,079
De commissaris is alleen maar
jullie baas...
10
00:02:34,253 --> 00:02:37,447
...omdat hij zi
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,590 --> 00:00:55,947
-
2
00:00:55,947 --> 00:00:56,304
-@
3
00:00:56,304 --> 00:00:56,661
-@-
4
00:00:56,661 --> 00:00:57,018
-@- D
5
00:00:57,018 --> 00:00:57,375
-@- DV
6
00:00:57,375 --> 00:00:57,732
-@- DVD
7
00:00:57,732 --> 00:00:58,089
-@- DVD.
8
00:00:58,089 --> 00:00:58,446
-@- DVD.S
9
00:00:58,446 --> 00:00:58,803
-@- DVD.ST
10
00:00:58,803 --> 00:00:59,160
-@- DVD.STU
11
00:00:59,160 --> 00:00:59,517
-@- DVD.STUF
12
00:00:59,517 --> 00:00:59,874
-@- DVD.STUFF
13
00:00:59,874 --> 00:01:00,231
-@- DVD.STUFF.
14
00:01:00,231 --> 00:01:00,58
Υπότιτλοι για 1226 Kung Fu Hustle 2004 2 3 97 Fps
keywords: kung, fu, 2004, pob, 1, cd, 41, 8, hustle, 2,
original filename: kung.fu.(2004).pob.1cd.(418).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,840 --> 00:01:16,039
Este ? o Rugido do Le?o!
2
00:01:16,408 --> 00:01:18,278
Eu pensei que era um mito.
3
00:01:19,358 --> 00:01:22,170
Quem sabe se o Rugido do Le?o existe de verdade?
4
00:01:22,361 --> 00:01:25,945
Acho que nos livramos deles.
N?o ?.
5
00:01:28,789 --> 00:01:29,751
Isto ? mal, Irm?o Sum.
6
00:01:29,878 --> 00:01:30,990
Ligue o carro, r?pido!
7
00:01:31,429 --> 00:01:33,048
Ligue o carro!
8
00:01:39,389 --> 00:01:40,700
chefe!
9
00:01:40,798 --> 00:01:42,849
Parem com isto. E tenham modos?
10
00:01:43,280 --> 00:01:45,500
V?o embora. N?o v? que o
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
INSPECTOR CHAN
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
SUPER CRIME FIGHTERS
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Anyone else?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
Such a beautiful woman...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...and you arrest her...
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...just for spitting?
7
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
Is there no justice?
8
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
Is there no law?
9
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
Commissioner is only your boss...
10
00:02:33,953 --> 00:02:36,547
...because he paid his dues
to the Crocodile Gang.
11
00:02:37,3
Υπότιτλοι για 1226 Kung Fu Hustle 2004 2 3 97 Fps
keywords: kung, fu, hustle, 2, 2006, ger, 1, cd, 92, 5, 2004, german,
original filename: kung.fu.hustle.2.(2006).ger.1cd.(925).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
INSPEKTOR CHAN
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
SUPER-VERBRECHENS-BEK?MPFER
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Hat noch jemand ein Problem?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
Solch eine sch?ne Frau...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...und ihr nehmt sie fest...
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...wegen Spuckens?
7
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
Gibt es denn keine Gerechtigkeit?
8
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
Gibt es denn kein Gesetz?
9
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
Der Kommissar hat hier nur das Sagen...
10
00:02:33,953 --> 00:02:36,547
...weil er seine
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1804}{1852}Inspektor Chan
{2639}{2711}Nieustraszeni pogromcy|przest?pc?w
{2976}{3027}Jeszcze kto??
{3212}{3275}Tak? pi?kn? kobiet?...
{3279}{3360}aresztujesz...
{3364}{3429}za zwyk?e spluni?cie?
{3457}{3523}Czy nie ma ju?|sprawiedliwo?ci?
{3540}{3601}Czy tak m?wi prawo?
{3623}{3687}Komisarz nic nam nie zrobi...
{3691}{3756}bo musi sp?aci? d?ugi|Gangowi Krokodyla.
{3772}{3830}Nie wiesz kim jestem?
{3842}{3921}Przepraszam, nie wiedzia?em,|?e to twoja ?ona.
{3978}{4026}?mierdz?cy tch?rz!
{4266}{4312}Na co si? gapicie?
{4313}{4397}Nie widzieli?cie nigdy tak|przystojnego szefa gangu?
{4508}{4569}Kto chcia?by teraz zajmowa?|si? biznesem fil
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
INSPECTOR CHAN
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
LUCHADORES CONTRA EL CRIMEN
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
¿Alguien más?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
Qué preciosa mujer...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...y ¿la han arrestado...
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...solo por escupir?
7
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
¿Es que no hay Justicia?
8
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
¿No existe Ley?
9
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
El Comisario es el jefe...
10
00:02:33,953 --> 00:02:37,047
...porque pagó sus deudas a
la Banda del Cocodrilo.
11
00
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloa