Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie 1192 Scary Movie Subtitrari Romana Romanian is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για 1192 Scary Movie Subtitrari Romana Romanian με σχετικότητα:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{1041}{1075}Hei, ºtiþi cumva|cântecul ãsta?
{1157}{1201}Ãsta-i un cântec adevãrat!
{1202}{1238}Da.
{1908}{1956}Sunteþi de rahat.
{2275}{2347}Cine a lãsat calul afarã?
{2559}{2591}E bunã!
{2683}{2755}Ea... ea e cam bolnavã
{2808}{2863}Fata rea, rea, rea!
{3025}{3096}Te costã .50.
{3097}{3148}Prietene!|Dã-mi banii!
{3267}{3298}Sunt Pãrintele McFeely.
{3299}{3332}Mã bucur aºa de mult cã sunteþi aici pãrinte
{3333}{3383}Am venit cât de repede am putut,|dar la vârsta mea...
{3385}{3433}micul meu soldat|are nevoie de puþinã înviorare...
{3435}{3482}înainte sã dea roade,|dacã ºti ce vreau sã s
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{410}{496}Urãsc televizorul.|Ãmi dã dureri de cap.
{496}{646}stii, sînt atîtea unde magnetice|care cãlãtoresc prin aer din cauza televizorului.
{618}{742}- Pierdem de 10 ori mai multi neuroni de cît ar trebui.|- Te rog.
{756}{870}Asa spune vaca.|Douã litere.
{878}{896}Mã.
{910}{1098}Mã ! stiu eu, unde magnetice, neuroni|nu vãd legãtura între toate astea.
{1081}{1213}stii ce am mai auzit ? Undele magnetice|micsoreazã moleculele de silicon.
{1283}{1321}O, doamne, stinge-l !
{1325}{1381}- Nu merge.|- E invers.
{1370}{1424}- Ce sã fac ?|- Nu stiu !
{1519}{1611}- A fost cam înspãimîntãtor.|- stiu ceva si mai înspãimînt
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:14,715 --> 00:00:16,049
[ Suna telefonul ]
2
00:00:19,853 --> 00:00:22,556
- Buna.
- [ Voce de barbat ]
Vrei sa te distrezi putin?
3
00:00:22,656 --> 00:00:25,826
- Cine e ?
- Spune-mi numele tau
si eu ti-l voi zice pe al meu.
4
00:00:25,959 --> 00:00:27,828
Nu prea cred. [ Farts ]
5
00:00:27,961 --> 00:00:30,864
- Ce e sunetul ala?
- Oops. m-am besit.
6
00:00:30,998 --> 00:00:34,234
- Nu credeam ca
ma vei auzi.
- Nu, celalalt sunet !
7
00:00:34,334 --> 00:00:38,071
Ah. Fac popcorn.
Ma pregatesc sa ma uit la un film.
8
00:00:38,172 --> 00:00:41,842
- Ahh, ce film
Advertisement:
------------
------------
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{126}{224}
{274}{344}
{441}{481} [ Suna telefonul ]
{595}{676}- Buna. |- [ Voce de barbat ] |Vrei sa te distrezi putin?
{679}{774}- Cine e ?|- Spune-mi numele tau|si eu ti-l voi zice pe al meu.
{778}{834}Nu prea cred. [ Farts ]
{838}{925}- Ce e sunetul ala?|- Oops. m-am besit.
{929}{1026}- Nu credeam ca|ma vei auzi. |- Nu, celalalt sunet !
{1029}{1141}Ah. Fac popcorn. |Ma pregatesc sa ma uit la un film.
{1144}{1254}- Ahh, ce film?|- E un film de groaza.
{1258}{1318}- Iti plac filmele de groaza?|- Mm- hmm.
{1320}{1417}- Care este filmul tau preferat?|- Mm, nu stiu.
{1419}{1477}Gandeste-te.
{1479}{1585}Ah, stiu. Ammm, Kazaam
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:30,540 --> 00:00:31,957
Hei, ºtiþi cumva
cântecul ãsta?
2
00:00:35,377 --> 00:00:37,213
Ãsta-i un cântec adevãrat!
3
00:00:37,255 --> 00:00:38,756
Da.
4
00:01:06,697 --> 00:01:08,699
Sunteþi de rahat.
5
00:01:22,002 --> 00:01:25,005
Cine a lãsat calul afarã?
6
00:01:33,846 --> 00:01:35,180
E bunã!
7
00:01:39,017 --> 00:01:42,020
Ea... ea e cam bolnavã
8
00:01:44,230 --> 00:01:46,524
Fata rea, rea, rea!
9
00:01:53,280 --> 00:01:56,241
Te costã .50.
10
00:01:56,283 --> 00:01:58,409
Prietene!
Dã-mi banii!
11
00:02:03,372 --> 00:02:04,665
Sunt PÃ
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:17,768 --> 00:00:20,896
Urãsc televizorul.
Ãmi dã dureri de cap.
2
00:00:21,355 --> 00:00:26,443
ªtii, sunt atâtea unde magnetice care
cãlãtoresc prin aer din cauza televizorului.
3
00:00:26,495 --> 00:00:29,488
Pierdem de 10 ori mai mulþi
neuroni decât ar trebui.
4
00:00:29,540 --> 00:00:30,614
Te rog.
5
00:00:32,157 --> 00:00:34,493
Aºa spune vaca.
Douã litere.
6
00:00:37,204 --> 00:00:38,288
Mã.
7
00:00:38,580 --> 00:00:43,669
Mã! ªtiu eu, unde magnetice, neuroni
nu vãd legãtura între toate astea.
8
00:00:45,754 --> 00:00:50,843
ªtii ce am mai auzit?
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{239}{325}Urãsc televizorul.|Ãmi dã dureri de cap.
{347}{497}ªtii, sînt atîtea unde magnetice|care cãlãtoresc prin aer din cauza televizorului.
{499}{623}- Pierdem de 10 ori mai mulþi neuroni de cît ar trebui.|- Te rog.
{671}{785}Aºa spune vaca.|Douã litere.
{823}{841}Mã.
{863}{1051}Mã ! ªtiu eu, unde magnetice, neuroni|nu vãd legãtura între toate astea.
{1077}{1209}ªtii ce am mai auzit ? Undele magnetice|micºoreazã moleculele de silicon.
{1329}{1367}O, doamne, stinge-l !
{1381}{1437}- Nu merge.|- E invers.
{1437}{1491}- Ce sã fac ?|- Nu ºtiu !
{1623}{1715}- A fost cam înspãimîntãtor.|- ªtiu ceva ºi mai îns
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{42}{87}Eºti o plantã micã ºi frumoasã.
{88}{151}Bea frumos|toatã apa asta...
{152}{220}ca sã creºti mare de tot
{221}{264}Da, da
{265}{315}ªi dupã aceea vei fi|fumatã de marii rapperi...
{316}{365}ºi o sã-i faci|sã facã multe mãgarii...
{366}{400}care o sã le strice cariera.
{401}{444}Da, aºa e.
{484}{539}Noapte bunã, frumoaso.
{770}{840}O s-o tâlhãresc pe|târfa aia seara asta.
{1046}{1100}Lockdown Records prezintã...
{1101}{1140}Un Crãciun Hip Hop
{1141}{1171}Vei primi clasice
{1172}{1209}Ca "Santa Claus|Is Coming on Moms... "
{1210}{1253}Ãla-i rahatu, fiule!
{1254}{1301}"I'm Dreaming|of a W
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{703}{735} [ Suna telefonul ]
{826}{891}- Buna.|- [ Voce de barbat ]|Vrei sa te distrezi putin?
{893}{968}- Cine e ?|- Spune-mi numele tau|si eu ti-l voi zice pe al meu.
{972}{1017}Nu prea cred. [ Farts ]
{1020}{1090}- Ce e sunetul ala?|- Oops. m-am besit.
{1093}{1171}- Nu credeam ca|ma vei auzi.|- Nu, celalalt sunet !
{1173}{1263}Ah. Fac popcorn.|Ma pregatesc sa ma uit la un film.
{1265}{1353}- Ahh, ce film?|- E un film de groaza.
{1356}{1404}- Iti plac filmele de groaza?|- Mm- hmm.
{1406}{1483}- Care este filmul tau preferat?|- Mm, nu stiu.
{1485}{1531}Gandeste-te.
{1533}{1618}Ah, stiu. Ammm, Kazaam,|cel in care Shaq joaca rolul spir
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{101}{179}
{219}{275}
{353}{385} [ Suna telefonul ]
{476}{541}- Buna. |- [ Voce de barbat ] |Vrei sa te distrezi putin?
{543}{619}- Cine e ?|- Spune-mi numele tau|si eu ti-l voi zice pe al meu.
{622}{667}Nu prea cred. [ Farts ]
{670}{740}- Ce e sunetul ala?|- Oops. m-am besit.
{743}{821}- Nu credeam ca|ma vei auzi. |- Nu, celalalt sunet !
{823}{913}Ah. Fac popcorn. |Ma pregatesc sa ma uit la un film.
{915}{1003}- Ahh, ce film?|- E un film de groaza.
{1006}{1054}- Iti plac filmele de groaza?|- Mm- hmm.
{1056}{1133}- Care este filmul tau preferat?|- Mm, nu stiu.
{1135}{1181}Gandeste-te.
{1183}{1268}Ah, stiu. Ammm, Kazaam, |c
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:47,247 --> 00:00:51,952
- Sunt mort?
- Nu eºti mort. Ai fost rãpit.
2
00:00:52,419 --> 00:00:55,155
Coby? Cine este?
3
00:01:00,294 --> 00:01:02,896
Dr. Phill? Ce naiba se petrece?
4
00:01:03,197 --> 00:01:08,902
Nu ºtiu. Fãceam un spectacol
pentru copii ºi m-am trezit aici.
5
00:01:09,670 --> 00:01:11,572
Copiii ãia se vor supãra...
6
00:01:13,307 --> 00:01:17,544
Bunã ziua, d-lor.
Nu mã cunoaºteþi, dar eu vã cunosc.
7
00:01:17,744 --> 00:01:20,480
Voi vã jucaþi cu vieþile altor oameni.
8
00:01:20,914 --> 00:01:23,684
Dar astãzi, veþi juca un joc
pentru
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{13}{112}Traducerea : PerIcool [ www.fratzia.net ]| pericol@fratzia.net
{120}{400}Sorry pentru eventualele greseli.| www.fratzia.net| Cea mai 9 muzica de pe net !
{407}{459}
{461}{560}
{561}{599}
{601}{656}[ Take her wrap, fellas ]
{657}{720}[ Find her an empty lap,|fellas ]
{722}{780}[ Dolly'll never go away ]
{780}{840}[ Dolly'll never go away ]
{842}{951}[ Dolly'll never go away|again ]
{953}{998}
{1048}{1082}Hei, stiti cumva|cantecul asta ?
{1083}{1122}
{1124}{1162}Ah!
{1164}{1208}Asta-i un cantec adevarat !
{1209}{1245}Aha.
{1323}{1382}[ Shake your ass,|watch yourself ]
{1384}{1419}[ Shake your ass ]
{1420}{1455}[ Show me w
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1371}{1400}Ajutor !|Ajutor !
{1401}{1434}Sunt mort ?
{1436}{1475}Nu eºti mort.
{1493}{1534}Ai fost doar luat|împotriva dorinþei tale.
{1544}{1571}Kobe ?
{1580}{1611}Cine e acolo ?
{1725}{1751}Dr. Phil ?
{1761}{1789}Ce dracu se întîmplã ?
{1794}{1877}Nu ºtiu, fãceam show-ul cu adolescenþi|despre intrarea în gãºti
{1881}{1921}ºi dintr-o datã mã trezesc aici.
{1953}{1996}Mamã ce supãraþi o sã fie copiii ãia.
{2037}{2067}Bunã ziua domnilor.
{2075}{2134}Voi nu mã cunoaºteþi|dar eu vã cunosc pe voi.
{2145}{2204}Amîndoi jucaþi jocuri cu alþi oameni|pentru a supravieþui.
{2218}{2275}Dar astãzi veþi juca|pentr
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1369}{1405}Ajutor !|Ajutor !
{1406}{1448}Sunt mort ?
{1450}{1498}Nu eºti mort.
{1521}{1572}Ai fost doar luat|împotriva dorinþei tale.
{1584}{1619}Coby ?
{1630}{1668}Cine e acolo ?
{1811}{1843}Dr. Phil ?
{1857}{1891}Ce dracu se întîmplã ?
{1897}{2002}Nu ºtiu, fãceam show-ul cu adolescenþi|despre intrarea în gãºti
{2006}{2056}ºi dintr-o datã mã trezesc aici.
{2096}{2150}Mamã ce supãraþii o sã fie copii ãia.
{2201}{2239}Bunã ziua domnilor.
{2249}{2323}Voi nu mã cunoaºteþi|dar eu vã cunosc pe voi.
{2336}{2409}Amîndoi jucaþi jocuri cu alþi oameni|pentru a supravieþui.
{2427}{2499}Dar astãzi veþi juca|pentr
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{426}{501}Urãsc televizorul.|Ãmi dã dureri de cap.
{512}{634}ªtii, sunt atâtea unde magnetice care|cãlãtoresc prin aer din cauza televizorului.
{635}{707}Pierdem de 10 ori mai mulþi|neuroni decât ar trebui.
{708}{734}Te rog.
{771}{827}Aºa spune vaca.|Douã litere.
{892}{918}Mã.
{925}{1047}Mã! ªtiu eu, unde magnetice, neuroni|nu vãd legãtura între toate astea.
{1097}{1219}ªtii ce am mai auzit? Undele magnetice|micºoreazã moleculele de silicon.
{1298}{1341}O, doamne, stinge-l!
{1343}{1389}- Nu merge.|- E invers.
{1390}{1435}- Ce sã fac?|- Nu ºtiu!
{1535}{1609}- A fost cam înspãimântãtor.|- ªtiu cev
Υπότιτλοι για 1192 Scary Movie Subtitrari Romana Romanian
keywords: 1193, scary, movie, 4, subtitrari, romana, romanian, cd, 1, 2,
original filename: 11933-Scary Movie 4 ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{358}{388}Ajutor !|Ajutor !
{389}{424}Sunt mort ?
{426}{466}Nu eºti mort.
{485}{528}Ai fost doar luat|împotriva dorinþei tale.
{538}{567}Coby ?
{576}{608}Cine e acolo ?
{727}{754}Dr. Phil ?
{765}{794}Ce dracu se întîmplã ?
{799}{886}Nu ºtiu, fãceam show-ul cu adolescenþi|despre intrarea în gãºti
{890}{931}ºi dintr-o datã mã trezesc aici.
{965}{1010}Mamã ce supãraþii o sã fie copii ãia.
{1052}{1084}Bunã ziua domnilor.
{1092}{1154}Voi nu mã cunoaºteþi|dar eu vã cunosc pe voi.
{1165}{1226}Amîndoi jucaþi jocuri cu alþi oameni|pentru a supravieþui.
{1241}{1301}Dar astãzi veþi juca|pentru viaþa voastrã.
{
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{239}{325}Urãsc televizorul.|Ãmi dã dureri de cap.
{347}{497}Stii, sînt atîtea unde magnetice|care cãlãtoresc prin aer din cauza televizorului.
{499}{623}- Pierdem de 10 ori mai multi neuroni de cît ar trebui.|- Te rog.
{671}{785}Asa spune vaca.|Douã litere.
{823}{841}Mã.
{863}{1051}Mã ! Stiu eu, unde magnetice, neuroni|nu vãd legãtura între toate astea.
{1077}{1209}Stii ce am mai auzit ? Undele magnetice|micsoreazã moleculele de silicon.
{1329}{1367}O, doamne, stinge-l !
{1381}{1437}- Nu merge.|- E invers.
{1437}{1491}- Ce sã fac ?|- Nu stiu !
{1623}{1715}- A fost cam înspãimîntãtor.|- Stiu ceva si mai înspãimînt
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{1}{1}23.976
{249}{349}{Y:b}FILMUL UNUI SUPEREROU
{3570}{3580}S
{3580}{3590}Su
{3590}{3600}Sub
{3600}{3610}Subt
{3610}{3620}Subti
{3620}{3630}Subtit
{3630}{3640}Subtitl
{3640}{3670}Subtitle
{3670}{3700}by VALIX
{3700}{3800}Subtitle by VALIX (2008)
{3809}{3842}Cine sunt eu?
{3842}{3882}Sigur vreþi sã ºtiþi?
{3909}{3955}Adevãrul este cã sunt un nimeni.
{3956}{4010}De fapt, sunt mai rãu decât un nimeni.
{4027}{4061}Sunt tipul ãsta.
{4062}{4124}Opreºte!|Opreºte autobuzul!
{4407}{4472}Cam aºa este toatã povestea vieþii mele:|una plinã de durere.
{4472}{4511}Mulþam.
{4521}{4606}Dar, ca în orice altã poveste,|este vorba de o fatã.
{4653}{4681}Nu aia!
{4723}{
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:05:17,151 --> 00:05:18,741
Cu cât cercetezi mai mult,
2
00:05:20,810 --> 00:05:25,309
ceea ce credem cã înþelegem, de
unde am venit, ce credem cã facem,
3
00:05:26,724 --> 00:05:28,723
cu atât mai mult realizezi
cã am fost minþiþi.
4
00:05:30,381 --> 00:05:34,159
Am fost minþiþi de fiecare instituþie.
Ce te face sã crezi vreo clipã cã
5
00:05:34,667 --> 00:05:38,618
instituþia religioasã e
singura care n-a fost coruptã.
6
00:05:39,491 --> 00:05:44,763
Instituþiile religioase ale acestei
lumi sunt la fundul mocirlei.
7
00:05:46,545 --> 00:05:49,419
Instituþiile religioase ale acestei
lumi sunt
8
00:05:49,778 --> 00:05:54,528
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:13,100 --> 00:00:16,507
Galben, negru, galben, negru,
galben, negru, galben, negru...
2
00:00:16,508 --> 00:00:18,847
Negru ºi galben! Da!
Sã mai schimbãm puþin.
3
00:00:19,510 --> 00:00:20,931
<i>Miere de albine</i>
4
00:00:29,401 --> 00:00:30,592
Barry!
5
00:00:30,593 --> 00:00:32,331
Micul dejun e gata!
6
00:00:32,332 --> 00:00:33,686
Vin!
7
00:00:34,587 --> 00:00:36,740
Ia stai puþin.
8
00:00:37,441 --> 00:00:38,441
Alo?
9
00:00:38,442 --> 00:00:39,442
- Barry?
- Adam?
10
00:00:39,443 --> 00:00:40,815
Ãþi vine a crede ce se întâmplã?
11
00:00:41
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{250}Traducerea floarealba@hotmail.com
{1116}{1188}Max.
{1288}{1352}Max.
{1484}{1566}Max.
{1661}{1723}Roxanne?
{2391}{2435}Ce s-a întâmplat?
{3277}{3348}- Alo? Alo?|- Max! Unde naiba eºti, omule?
{3352}{3404}- P.J.?|- Trebuia sã fii aici de o orã!
{3408}{3460}Ce? Stai puþi... Stai aºa.
{3464}{3555}- Oh, nu!|- Poate ar trebui s-o lãsãm baltã.
{3559}{3642}Nici gând, omule.|Acum sau niciodatã.
{3646}{3713}Atunci ar fi bine sã te miºti.|Ne întâlnim la vestiar.
{3773}{3842}- 'Neaþa, fiule!|- Tatã!
{3846}{3891}Oh, am uitat.
{3946}{4055}'Neaþa, fiule. Am venit sã vãd dacã|ai ceva rufe murdare.
{4059}{4107}Da, da
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:01:25,898 --> 00:01:27,107
Whoo-hoo!
2
00:01:27,149 --> 00:01:29,610
- Haideþi, sã ieºim de aici!
- Uºurel, Rocky.
3
00:01:29,652 --> 00:01:32,780
Gata, bãieþi,
Suntem la 15 secunde de locul de aruncare.
4
00:01:32,821 --> 00:01:35,908
Gata, gãmãliilor,
Stealth Eagle's îºi ia zborul.
5
00:01:36,533 --> 00:01:39,036
La fel ºi Swooping Swallow.
6
00:01:39,078 --> 00:01:41,538
Bine, prostiþi-ne, zburãtorilor.
7
00:01:49,672 --> 00:01:53,092
- E cam mult aer!
- Dupã tine, Skull!
8
00:01:53,133 --> 00:01:57,054
Ce eºti? Nebun? A fost ideea ta!
9
00:01:57,096 --> 00:02:00,933
Hey, bãieþi. Poate ar trebui sã vã puneþi astea.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{560}{800}TOM si JERRY - Filmul
{1000}{2000}subtitrarea :|peterandmihaela
{3689}{3761}-Aproape am terminat.
{3767}{3833}-Nu uita fotoliul dragostei.
{3869}{4003}-L-am luat. Este drum lung pana|la noua noastra casa.
{4009}{4087}Tom? Thomas?
{4093}{4177}Grabeste-te Tom,plecam.
{15982}{16045}Dispari. Pisicile n-au ce cauta aici.
{17894}{18026}Bine, bine, bine.|Uita-te la marele, si curajosul pisoi.
{18032}{18125}A prins si un soricel.
{18131}{18236}Va fi pedepsit pentru asta |tot restul zilelor sale.
{18257}{18359}Prima data afara in frig, corect?
{18365}{18479}Si voi va luptati ca pisica si soarecele.
{18485}{18572}-Ei sunt o pisica si
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{1606}{1694}Astãzi îi gãsim pe Pikachu ºi|prietenii lui în marele oraº.
{1726}{1834}ªi într-un loc de dimensiuniile astea pot|vedea mulþi Pokemoni interesanþi.
{2302}{2345}Bine, prieteni. Aici e locul.
{2637}{2697}Ãineþi minte.|Staþi împreunã cât suntem plecaþi.
{2697}{2737}Avem niºte treburi de fãcut.
{2737}{2776}Poate o sã stau ºi eu aici.
{2781}{2805}Ba nu.
{2901}{3011}Ascultaþi. Vedeþi turnul acela de acolo?|O sã ne întoarcem exact la ora 6.
{3021}{3093}Pânã atunci puteþi face ce vreþi, în afara|sã daþi de bucluc.
{3093}{3120}Distracþie plãcutã.
{3381}{3441}PIKACHU SI PICHU
{3600}{37
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{255}{317}Traducere ºi adaptare:| Florin Bigan
{989}{1043}Unii zic juvenil.
{1045}{1108}Eu zic genial!
{1377}{1422}Lasa-mã în pace!
{1453}{1514}Matt, mã pregatesc pentru absolvire!
{1564}{1600}Zi la revedere jucãrioarei tale.
{1725}{1800}Matt!
{1802}{1912}ªi salutaþi-l pe Matt stãpân|pe sora lui pentru totdeauna!
{6156}{6178}Whoa!
{6669}{6750}Voi câºtiga Premiul Academiei!
{6780}{6825}Pâna mai ieri erai în scutece,
{6826}{6885}si azi absolvi liceul.
{6886}{6961}Creºti ºi nu-mi vine|sã cred cã te duci la Roma
{6963}{7016}pentru doua saptãmâni|singurã-singuricã.
{7017}{7108}Farã mine.|Farã mine acolo cu tine.
{
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{300}{400} Traducerea ºi adaptarea: adio67
{1476}{1515}Salutare.
{2522}{2594}Tigger! Eºti gata pentru stup?
{2596}{2675}Sunt gata cu totul!
{2678}{2704}Cum arãt?
{2704}{2766}Adicã, buºteanul ãsta| mã face sã arãt gras?
{2769}{2920}Cel mai de vazã copac cu miere|locuit vreodatã de albine.
{3294}{3359}Iepurilã, ce faci?
{3361}{3395}Nu poþi vorbi?
{3397}{3488}Ameþesc albinele|pentru marele nostru plan.
{3596}{3646}Pare sã le placã Bee-thoven.
{3692}{3754}Iior, ce faci aici?
{3754}{3829}Trebuie sã-mi folosesc| vocea mea puternicã...
{3829}{3910}pentru a spune albinelor |de noul stup.
{3910}{4006}Bzz, bzz.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{150}{250}Traducerea si adaptarea:|DJ_PAPANACHE@K.RO|Vizitati WWW.DJ-PAPANACHE.GO.RO
{288}{385}Sper ca nu s-a stricat definitiv.
{514}{615}-Totusi, de cat timp esti aici?|-De ceva timp.
{660}{728}-Ai ratat balul?|-Da.
{871}{954}Chestia e, ca atunci cand am facut pariul...
{966}{1066}Uite-l pe Frddie.|Poarta smoking.
{1071}{1162}Ce s-a intamplat? Parca nu mai esti tu.
{1180}{1272}Nu mai suntem noi.
{1868}{1927}Ar dori cealalta persoana...
{1959}{2006}...sa danseze?
{2056}{2097}Da.
{2123}{2183}-Buna dimineata, draga!|-Tata!
{2191}{2256}-De ce esti aici?|-De ce sunt aici?
{2262}{2308}Este ziua ei, tata..
{2313}{2377}La multi ani, draga
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{200}{450}Subtitrare|Ovidiu - Timiºoara
{700}{730}T
{730}{760}TI
{760}{790}TIM
{790}{820}TIMI
{820}{850}TIMIª
{850}{880}TIMIªO
{880}{910}TIMIªOA
{910}{940}TIMIªOAR
{940}{970}TIMIªOARA
{970}{1000}TIMIªOARA 1
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:12,145 --> 00:00:16,138
Sper ca nu s-a stricat definitiv.
2
00:00:21,554 --> 00:00:25,752
-Totusi, de cat timp esti aici?
-De ceva timp.
3
00:00:27,660 --> 00:00:30,458
-Ai ratat balul?
-Da.
4
00:00:36,469 --> 00:00:39,870
Chestia e, ca atunci cand am facut pariul...
5
00:00:40,407 --> 00:00:44,537
Uite-l pe Frddie.
Poarta smoking.
6
00:00:44,744 --> 00:00:47,304
- Ce s-a intamplat?
- Da.
7
00:00:47,514 --> 00:00:49,379
Parca nu mai esti tu.
8
00:00:49,582 --> 00:00:52,107
- Nu mai suntem noi.
- Taci.
9
00:00:52,318 --> 00:00:54,479
N-as fi gasit niciodata acea
pe
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:32,298 --> 00:00:33,731
<i>Deci este chiar excitant...</i>
2
00:00:33,833 --> 00:00:36,165
<i>Doi si cu unu fac...</i>
3
00:00:37,670 --> 00:00:40,537
Ah, Andy -- crezi ca ai
putea sa vii la tabla, te rog?
4
00:00:40,640 --> 00:00:41,698
Ahhh...
5
00:00:42,175 --> 00:00:43,642
Hai ajuta-l pe Mr. Puckov?
6
00:00:45,211 --> 00:00:47,736
Oh... Andy.
7
00:01:03,863 --> 00:01:04,727
Andy?
8
00:01:23,616 --> 00:01:25,777
<i>Oh, Mr. Puckov.</i>
9
00:01:26,553 --> 00:01:27,918
Oh, as vrea eu.
10
00:01:28,021 --> 00:01:29,613
Pacat ca nu pot s-o gust!
11
00:01:31,791 --
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{650}{753}Adânc în Pãdurea de 100 de Acri,
{779}{886}unde Christofor Robin se joacã,
{914}{1027}veþi regãsi minunata lume
{1058}{1200}a copilãriei lui Cristofor Robin...
{1237}{1345}Asta e una din poveºtile|mele favorite cu "A fost odatã...",
{1375}{1466}cu toate cã nu mai| ºtiu sigur când a fost.
{1491}{1588}Dar era aºa minunat vara|în Pãdurea de 100 de Acri,
{1613}{1700}iar razele soarelui erau| calde precum o pãturicã.
{1723}{1802}Iar izvoarele clipoceau vesel...
{1823}{1904}la fel de voioase precum| o burticã plinã cu miere...
{1926}{1977}...ceea ce era foarte voios.
{2036}{2093}Dar toate acestea s-au schimbat..
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{83}{250}"SALUT"
{656}{812}HOLLYWOOD CAPITALA FILMULUI|MARELUI LOS ANGELES
{1526}{1630}Femeia aia e incredibil de gravidã.|Hai s-o facem o plimbare.
{2578}{2745}COMEDIE MUTÃ '77
{6145}{6250}Maternitatea Los Angeles
{7998}{8058}Bãieþel rãu ce eºti!
{8178}{8256}Mel Glumeþul, pe vremuri cel mai|mare regizor de la Hollywood,
{8258}{8335}pânã ce bãutura i-a distrus|cariera, încearcã o revenire.
{8392}{8465}Are o idee strãlucitã|pentru un nou film.
{8537}{8666}ªefu', nu cred cã studioul va accepta|un film mut în vremurile astea.
{8788}{8824}Poate cã ai dreptate.
{9317}{9436}Care-i problema ta?|Nu ºtii cine am
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1482}By VIO
{1482}{1589}Am prins-o! Am prins-o! Am prins-o!
{1616}{1668}Dinghy ahoy.
{1688}{1735}Dinghy off the port bow.
{1740}{1826}- Dinghy off the port bow!|- Dinghy off the port bow!
{1831}{1857}Dinghy off th