Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie 05x1 The One With All Resolutions is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για 05x1 The One With All Resolutions με σχετικότητα:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{51}{59}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{60}{97}{y:i}Any entertainment there?
{103}{211}All right. Here we go!|1999, the year of Joey.
{217}{253}We're very happy for you.
{259}{286}What's the matter?
{292}{378}We wanted to kiss at midnight,|but nobody else will so...
{384}{485}All right, I'll take care of it.
{489}{547}Thirty-three... thirty-two...|thirty-one...
{553}{637}Who are you kissing at midnight?|Rachel or Phoebe?
{643}{683}You can't kiss your sister.
{689}{737}- Who will kiss my sister?|- Chandler.
{743}{767}Oh, man! Really?
{773}{819}Woul
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{51}{59}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{60}{97}{y:i}Any entertainment there?
{103}{211}All right. Here we go!|1999, the year of Joey.
{217}{253}We're very happy for you.
{259}{286}What's the matter?
{292}{378}We wanted to kiss at midnight,|but nobody else will so...
{384}{485}All right, I'll take care of it.
{489}{547}Thirty-three... thirty-two...|thirty-one...
{553}{637}Who are you kissing at midnight?|Rachel or Phoebe?
{643}{683}You can't kiss your sister.
{689}{737}- Who will kiss my sister?|- Chandler.
{743}{767}Oh, man! Really?
{773}{819}Woul
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{60}{97}{y:i}Any entertainment there?
{103}{211}All right. Here we go!|1999, the year of Joey.
{217}{253}We're very happy for you.
{259}{286}What's the matter?
{292}{378}We wanted to kiss at midnight,|but nobody else will so...
{384}{485}All right, I'll take care of it.
{489}{547}Thirty-three... thirty-two...|thirty-one...
{553}{637}Who are you kissing at midnight?|Rachel or Phoebe?
{643}{683}You can't kiss your sister.
{689}{737}- Who will kiss my sister?|- Chandler.
{743}{767}Oh, man! Really?
{773}{819}Would you rather|have me or him kiss her?
{825}{854}That's a good point.
{860}{964}Since I have that whole history|with Rachel, I guess
Advertisement:
------------
------------
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{40}Extras cu SubRip 1.17 ºi Verificat de CdinT|cdint@hotmail.com
{41}{55}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{60}{97}{y:i}Nu ne distrãm?|{y:i}Ce faceþi?
{103}{211}Da! 1999,|anul lui Joey!
{217}{253}Suntem foarte|fericiþi pentru tine.
{259}{286}Ce s-a întâmplat?
{292}{378}Voiam sã ne sãrutãm la miezul nopþii,|dar nu mai vrea nimeni, aºa cã...
{384}{485}Am sã mã ocup|eu de asta.
{489}{547}33! 32! 31!
{553}{637}Pe cine sãruþi la miezul nopþii?|Pe Rachel sau pe Phoebe?
{643}{683}Nu poþi|s-o sãruþi pe sora ta.
{689}{737}- Cine o sãrutã pe sora mea?|- Chandler.
{743}{767}Serios?
{773}{819}Cine ai prefe
Υπότιτλοι για 05x1 The One With All Resolutions
keywords: 1581, friends, 51, the, one, with, all, resolutions, portugues, by, tiagok,
original filename: 15813.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{60}{97}Estamos na rua, vendo as pessoas. . .
{103}{212}Beleza!|1 999, O ano de Joey !
{217}{254}Nós estamos muito felizes por você.
{259}{287}Qual o problema?
{292}{379}Nós queremos nos beijar à meia noite,|mas ninguém mais vai, então. . .
{384}{448}Certo.|Deixem comigo!
{489}{546}Trinta e três! Trinta e dois!|Trinta e um!
{572}{619}Quem você vai beijar à meia-noite?
{643}{680}Você tem que beijar alguém!|E não pode ser sua irmã.1
{689}{738}-E quem vai beijar minha irmã?|- Chandler.
{743}{767}Ow, cara!
{773}{819}Quem você prefere, eu ou Chandler?
{825}{854}Ã verdade.
{860}{944}Já que eu tenho toda aquela história|com Ra
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,120 --> 00:00:08,480
¡Bien! acá vamos
1999, ¡El año de Joey!
2
00:00:08,680 --> 00:00:10,160
Estamos felices por ti.
3
00:00:10,360 --> 00:00:11,480
¿Qué pasa?
4
00:00:11,680 --> 00:00:15,160
Nos queremos besar a media noche
pero nadie más lo va a hacer entonces...
5
00:00:15,360 --> 00:00:17,920
Ok
Yo me ocupo
6
00:00:19,560 --> 00:00:21,840
¡33! ¡32! ¡31!
7
00:00:22,880 --> 00:00:24,760
¿A quien queres besar a media noche?
8
00:00:25,720 --> 00:00:27,200
Tenés que besar a alguien
Y no puede ser tu hermana
9
00:00:27,560 --> 00:00:29,520
- Y quien
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{60}{97}
{103}{212}¡Joya! acá vamos | 1999, ¡El año de Joey!
{217}{254}Estamos felices por vos.
{259}{287}¿Qué pasa?
{292}{379}Nos queremos besar a media noche | pero nadie más lo va a hacer entonces...
{384}{448}Ok | Yo me ocupo
{489}{546}¡33! ¡32! ¡31!
{572}{619}¿A quien queres besar a media noche?
{643}{680}Tenés que besar a alguien | Y no puede ser tu hermana
{689}{738}- Y quien va a besar a mi hermana | - Chandler.
{743}{767}¡Oh men!
{773}{819}¿A quien preferÃs, a mi o a Chandler?
{825}{854}Buen Punto.
{860}{944}Tube aquella historia con Rachel asique | , yo a Phoebe.
{970}{1059}Pheebs! | Ross te quiere besar a media
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,120 --> 00:00:08,480
¡Bien! acá vamos
1999, ¡El año de Joey!
2
00:00:08,680 --> 00:00:10,160
Estamos felices por ti.
3
00:00:10,360 --> 00:00:11,480
¿Qué pasa?
4
00:00:11,680 --> 00:00:15,160
Nos queremos besar a media noche
pero nadie más lo va a hacer entonces...
5
00:00:15,360 --> 00:00:17,920
Ok
Yo me ocupo
6
00:00:19,560 --> 00:00:21,840
¡33! ¡32! ¡31!
7
00:00:22,880 --> 00:00:24,760
¿A quien queres besar a media noche?
8
00:00:25,720 --> 00:00:27,200
Tenés que besar a alguien
Y no puede ser tu hermana
9
00:00:27,560 --> 00:00:29,520
- Y quien
Υπότιτλοι για 05x1 The One With All Resolutions
keywords: friends, 51, the, one, with, all, resolutions, portugues, by, tiagok,
original filename: d27a907767a3e7bf84dd82fe432a0a31.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{60}{97}Estamos na rua, vendo as pessoas. . .
{103}{212}Beleza!|1 999, O ano de Joey !
{217}{254}Nós estamos muito felizes por você.
{259}{287}Qual o problema?
{292}{379}Nós queremos nos beijar à meia noite,|mas ninguém mais vai, então. . .
{384}{448}Certo.|Deixem comigo!
{489}{546}Trinta e três! Trinta e dois!|Trinta e um!
{572}{619}Quem você vai beijar à meia-noite?
{643}{680}Você tem que beijar alguém!|E não pode ser sua irmã.1
{689}{738}-E quem vai beijar minha irmã?|- Chandler.
{743}{767}Ow, cara!
{773}{819}Quem você prefere, eu ou Chandler?
{825}{854}Ã verdade.
{860}{944}Já que eu tenho toda aquela história|com Ra
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{60}{97}
{103}{212}¡Joya! acá vamos | 1999, ¡El año de Joey!
{217}{254}Estamos felices por vos.
{259}{287}¿Qué pasa?
{292}{379}Nos queremos besar a media noche | pero nadie más lo va a hacer entonces...
{384}{448}Ok | Yo me ocupo
{489}{546}¡33! ¡32! ¡31!
{572}{619}¿A quien queres besar a media noche?
{643}{680}Tenés que besar a alguien | Y no puede ser tu hermana
{689}{738}- Y quien va a besar a mi hermana | - Chandler.
{743}{767}¡Oh men!
{773}{819}¿A quien preferÃs, a mi o a Chandler?
{825}{854}Buen Punto.
{860}{944}Tube aquella historia con Rachel asique | , yo a Phoebe.
{970}{1059}Pheebs! | Ross te quiere besar a media
Υπότιτλοι για 05x1 The One With All Resolutions
keywords: one, tree, hill, 31, 9, 2003, s03e1, i, slept, with, someone, in, fall, out, boy, and, got, was, this, stupid, song, written, about, me, topaz, s03e19,
original filename: One.Tree.Hill(319)(2003).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,134 --> 00:00:02,533
<i>Anteriormente en One Tree Hill...</i>
2
00:00:02,602 --> 00:00:05,366
- Cásate conmigo.
- No puedes pedÃrmelo.
3
00:00:05,538 --> 00:00:07,768
Yo te lo iba a pedir.
4
00:00:09,476 --> 00:00:12,604
Si le cuentas a Whitey de mi enfermedad,
quedaré fuera del equipo.
5
00:00:12,679 --> 00:00:16,137
SÃ, y si no se lo cuento,
¡quedarás fuera del planeta!
6
00:00:16,216 --> 00:00:18,309
<i>Si no intentaras ver
a través de su camisa...</i>
7
00:00:18,385 --> 00:00:20,751
...verÃas sus mentiras. Te está usando.
8
00:00:20,820 --> 00:00:22,868
Cásat
Υπότιτλοι για 05x1 The One With All Resolutions
keywords: friends, s10e1, 7, 1018, the, one, with, all, other, ones, s10e17,
original filename: 5c490f165aa084fde740a823e61217b8.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,586 --> 00:00:05,756
<i>Jag är nervös och upprymd,
man vet inte...</i>
2
00:00:05,757 --> 00:00:07,256
<i>det kan vara vad som helst.</i>
3
00:00:07,257 --> 00:00:09,300
<i>Det kan vara slut imorgon,
eller hålla på för evigt.</i>
4
00:00:09,301 --> 00:00:13,597
<i>Att gissa vad som kommer
att ske är spännande.</i>
5
00:00:15,140 --> 00:00:18,435
<i>Den här serien kan och kommer
gå i så många olika riktningar...</i>
6
00:00:18,436 --> 00:00:21,730
<i>Jag skulle vilja se ett
bröllop i gruppen.</i>
7
00:00:23,941 --> 00:00:25,360
<i>Man kan inte ha tråkigt
när man
Υπότιτλοι για 05x1 The One With All Resolutions
keywords: one, tree, hill, 3x1, 9, es, i, slept, with, someone, in, fall, out, boy, and, got, was, this, stupid, song, written, about, me,
original filename: one_tree_hill_3x19_es.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,887
<i>Anteriormente en "One Tree Hill"...</i>
2
00:00:01,922 --> 00:00:04,720
- Cásate conmigo.
- No puedes pedirme matrimonio.
3
00:00:04,755 --> 00:00:06,639
Yo iba pedirte matrim...
4
00:00:08,764 --> 00:00:11,173
Si le dices a Whitey que tengo
un problema cardÃaco...
5
00:00:11,214 --> 00:00:12,206
- ... estaré fuera del equipo.
- SÃ.
6
00:00:12,233 --> 00:00:15,532
Y si no le cuento a Whitey sobre tu
corazón, estarás fuera del planeta.
7
00:00:15,567 --> 00:00:18,171
De no estar tan ocupado intentando ver
a través de su camiseta, verÃas más allá..
8
00:00:18,206 --> 00:00:1
Υπότιτλοι για 05x1 The One With All Resolutions
keywords: friends, 1994, 1, cd, polish, pl, 1017, 1018, the, one, with, all, other, ones,
original filename: Friends - 1994 - 1CD - Polish - pl - 790dc8914503568cefd248cbe954dffa.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{65}{96}Jestem zdenerwowana, podekscytowana.
{96}{161}Niewiadomo jak b?dzie...|mo?e by? r??nie.
{174}{218}To co b?dzie jutro,|mo?e trwa? wiecznie.
{221}{330}My?l?, ?e zastanawianie si? nad tym|co mo?e si? zdarzy? jest ekscytuj?ce.
{358}{442}Serial cechuje si? du?a r??norodno?ci?|i rozwija si? w r??nych kierunkach.
{446}{521}Ciesz? si? widz?c ma??e?stwa|gdzie? w?r?d publiczno?ci.
{573}{653}Nie mo?esz si? nudzi? ogl?daj?c serial|poniewa? tak wiele si? tutaj dzieje...
{653}{683}i ka?da posta? jest inna.
{724}{789}To ekscytuj?ce.|Ka?dy ma inn? przesz?o??.
{790}{850}Jestem podekscytowany.|To b?dzie dobre do?wiadczenie.
{861}{965}Je
Υπότιτλοι για 05x1 The One With All Resolutions
keywords: napisy, info, friends, 70, 9, the, one, with, all, candy,
original filename: napisy_info_6195.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:05:Jestem got?w ! - Napewno ?
00:00:08:Ok pozw?l, poprawi? ci kask.
00:00:10:Dzi?ki tato.
00:00:12:Nie, nie. Jeden tatu?, dwie mamusie.
00:00:16:Ok, ca?y dla ciebie.
00:00:22:Pierwszy dzieci?cy rower Bena, to takie ekscytuj?ce.
00:00:26:Tak, pami?tam m?j. Mia?am 6te urodziny,
00:00:29:tata zabra? mnie do parku, wsiad?am na niego i
00:00:32:wygi?? si?. - Tak.
00:00:34:Ja nigdy nie mia?am w?asnego roweru.
00:00:37:Nie mieli?my zbyt du?o pieni?dzy, ale dziewczynka z naprzeciwka mia?a najlepszy rower!
00:00:42:By? r??owy i mia? fr?dzle przy kierownicy w kolorze t?czy,
00:00:46:i mia? dzwonek i taki wielki bia?y koszyk z plastikowymi stokrotkami.
00:00:54:Tak jak m?j pierwsz
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{200}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{201}{280}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{294}{332}You look cute in bubbles.
{338}{432}You're just all liquored up.
{470}{557}Hey, it's me. I'm coming in.
{688}{761}I've had a very long, hard day.
{767}{798}Want some chicken?
{804}{890}No, thanks. No chicken.|Bye-bye.
{900}{958}You sure?|Some extra-crispy, dirty rice?
{964}{1019}For the last time, no!|Get out, Joey!
{1025}{1095}All right.
{1160}{1203}Are you okay?|He wouldn't leave.
{1209}{1269}He kept asking me if I wanted chicken.
{1275}{1327}Chicken?
{1333}{1410}I could eat some chicken.
{15
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{70}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{71}{83}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{84}{180}I can't believe we've never|done this. It's so good!
{186}{284}It's so good for Monica.
{326}{395}Time's up! My turn.
{411}{506}- That was half an hour?|- It's your timer.
{549}{658}I don't like to brag about it,|but I give the best massages.
{664}{769}All right, then massage me up|right nice!
{856}{891}It's so good, isn't it?
{897}{987}I don't know what|I did to deserve it.
{999}{1040}Say goodbye to sore muscles!
{1046}{1120}Goodbye, muscles!
{1126}{1207}The One with Joey's Bag
{1213}{1275}English S
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,532 --> 00:00:10,731
-Smaka på den här cheesecaken.
-Jag är ingen gottegris...
2
00:00:11,932 --> 00:00:15,481
Jösses, vad krämig!
3
00:00:15,652 --> 00:00:19,884
Den godaste cheesecake jag ätit!
Var fick du tag på den?
4
00:00:20,052 --> 00:00:24,921
Den stod utanför dörren.
NÃ¥n har skickat den till oss.
5
00:00:25,092 --> 00:00:31,167
Den är inte adresserad till dig utan
mrs Braverman en trappa ner. Tjuv!
6
00:00:31,332 --> 00:00:37,168
Jag öppnade först, sen läste jag. Man
kan inte lämna en öppnad kartong.
7
00:00:37,332 --> 00:00:41,962
-Varför inte?
-Den
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{70}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{71}{100}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{263}{362}- What are you guys doing up?|- Finishing the crossword.
{368}{455}Do you know a six-letter|word for "red"?
{461}{526}Dark-red.
{531}{654}Wrong, but there's a connect-the-dots|in here for you later.
{660}{729}Hey, how about maroon?
{735}{826}Yes! You are so smart!
{836}{869}You guys are so cute.
{875}{924}I know.
{930}{1006}See you in the morning.
{1308}{1374}I love doing crossword|puzzles with you.
{1380}{1400}Me too.
{1406}{1468}Now let's finish this|and go to bed.
{1474}{1506}Only one left.
{1
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{70}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{71}{90}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{92}{161}- Good! You guys are all here.|- What's up?
{167}{246}I have a job interview|at Ralph Lauren tomorrow.
{252}{287}Congratulations!
{293}{369}Oh, boy.|That guy's underwear sucks!
{375}{394}What?
{400}{447}Well, I got this pair marked "XS".
{453}{549}Let me tell you, there was no room|for excess anything in there.
{555}{615}I'll be the coordinator|of the women's collection.
{621}{722}I'll work right under the director.|It's the perfect job for me!
{728}{781}If you nail the interview,|you'll get it.
{787}
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:02:08:
00:02:11:>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis?w <<<<<<<<
00:00:05:Jestem got?w ! - Napewno ?
00:00:08:Ok pozw?l, poprawi? ci kask.
00:00:10:Dzi?ki tato.
00:00:12:Nie, nie. Jeden tatu?, dwie mamusie.
00:00:16:Ok, ca?y dla ciebie.
00:00:22:Pierwszy dzieci?cy rower Bena, to takie ekscytuj?ce.
00:00:26:Tak, pami?tam m?j. Mia?am 6te urodziny,
00:00:29:tata zabra? mnie do parku, wsiad?am na niego i
00:00:32:wygi?? si?. - Tak.
00:00:34:Ja nigdy nie mia?am w?asnego roweru.
00:00:37:Nie mieli?my zbyt du?o pieni?dzy, ale dziewczynka z naprzeciwka mia?a najlepszy rower!
00:00:42:By? r??owy i mia? fr?dzle przy kierownicy w kolorze t?czy,
00:00:46:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,892 --> 00:00:16,803
Rach, we're running low on résumés.
2
00:00:17,452 --> 00:00:19,602
Do you want a job
with Popular Mechanics?
3
00:00:19,852 --> 00:00:23,288
If you must work for mechanics,
those are the ones to work for.
4
00:00:24,172 --> 00:00:26,322
Look, you guys.
I'm going for anything here.
5
00:00:26,572 --> 00:00:28,563
I can't be a waitress anymore.
I mean it.
6
00:00:28,772 --> 00:00:33,084
I'm sick of the lousy tips.
I'm sick of being called ''Excuse Me. ''
7
00:00:33,972 --> 00:00:36,088
Rach, did you proofread these?
8
00:00:37,172 --> 00:00:38,048
Wh
------------
Sponsored links:
------------