Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie 02x0 7 The One Where Ross Finds Out is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για 02x0 7 The One Where Ross Finds Out με σχετικότητα:
Υπότιτλοι για 02x0 7 The One Where Ross Finds Out
keywords: friends, 02x0, 7, napisy, ns, 20, the, one, where, ross, finds, out,
original filename: Friends_02x07_(NAPiSY-73339).NS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:04:OK...
00:00:05:...co jest ze mn??|Wygl?dam niezbyt zabawnie?
00:00:07:Jest co?...
00:00:08:...odpychaj?cego... we mnie?!
00:00:11:Jak by?o na przyj?ciu?
00:00:12:Gorzej by? nie mog?o.
00:00:13:Kobieta dos?ownie przesz?a przeze mnie.
00:00:16:Ok, no wi?c co jest, jestem nieatrakcyjny?
00:00:19:Nie, wcale, jeste? bardzo przystojny.
00:00:22:Wiesz co, ja te? przechodz? to samo.
00:00:23:Za ka?dym razem jak tyj?,|zaczynam o wszystko pyta?.
00:00:29:Woah, woah...
00:00:30:Przy... przyty?em?
00:00:37:Nie, nie przyty?e?, wiesz... raczej...
00:00:40:...napuch?e?.
00:00:42:Chandler...
00:00:43:Jestem bezrobotna i ?akn? zaj?cia.
00:00:45:Pozw?l mi nad tym popracowa?.|Mog? ci
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{114}{188}What is it about me?|Do I not look fun enough?
{193}{272}Is there something|repellent about me?
{294}{316}How was the party?
{322}{404}It couldn't have been worse.|A woman literally passed through me.
{427}{478}What is it?|Am I hideously unattractive?
{489}{556}No, you are not.|You are very attractive.
{562}{602}I go through the same thing.
{607}{683}When I put on a little weight,|I question everything.
{789}{819}I've put on weight?
{851}{897}Did you want to. . .?
{948}{1028}No, not weight.|More like insulation.
{1067}{1133}I' m unemployed,|in dire need of a project.
{1139}{1179}Wanna work out?|I can remake you.
{1189}{1288}I w
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{87}{160}Kaj je narobe z mano?|Nisem dovolj hecen?
{166}{261}Je na meni|kaj odbijajoèega?
{267}{289}Kako je bilo na zabavi?
{295}{394}Ne bi moglo biti slabše.|Neka ženska je šla dobesedno skozi mene.
{400}{456}Kaj je to?|Sem strašansko neprivlaèen?
{462}{529}Ne. Zelo si privlaèen.
{535}{574}Meni se isto dogaja.
{580}{693}Vsakiè ko se malo zredim,|zaènem dvomiti o vsem.
{762}{818}Zredil sem se?
{824}{907}Si hotel...?
{921}{1038}Ne zredil.|Izolacijo si dal pod kožo.
{1040}{1106}Chandler, jaz sem brez službe|in moram nekaj poèeti.
{1112}{1156}Bi telovadil z mano?|Shujšal boš.
{1162}{1261}Saj bi, ampak potem|ne bom imel èasa z
Advertisement:
------------
------------
Υπότιτλοι για 02x0 7 The One Where Ross Finds Out
keywords: friends, 2x0, 7, en, the, one, where, ross, finds, out,
original filename: friends_2x07_en.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{45}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{46}{55}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{87}{160}What is it about me?|Do I not look fun enough?
{166}{261}Is there something|repellent about me?
{267}{289}How was the party?
{295}{394}It couldn't have been worse.|A woman literally passed through me.
{400}{456}What is it?|Am I hideously unattractive?
{462}{529}No, you are not.|You are very attractive.
{535}{574}I go through the same thing.
{580}{693}When I put on a little weight,|I question everything.
{762}{818}I've put on weight?
{824}{907}Did you want to...?
{921}{1038}No, not weight.|More like in
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:03:O co chodzi?|Czy ja ?le wygl?dam?
00:00:07:Mo?e jest we mnie|co? odpychaj?cego?
00:00:10:Jak impreza?
00:00:12:Samo dno. Babka|przesz?a przeze mnie na wylot.
00:00:16:Co jest? Jestem taki brzydki?
00:00:19:Nic podobnego. Jeste? poci?gaj?cy.
00:00:22:Ja to znam.
00:00:24:Kiedy troch? przytyj?,|w?tpi? we wszystko.
00:00:31:Ja przyty?em?
00:00:32:Czy ty. . .?
00:00:38:Nie przyty?e?.|Zmagazynowa?e? t?uszcz.
00:00:44:Nie mam pracy, potrzebuj? celu.
00:00:47:Mo?e razem potrenujemy?
00:00:49:Chcia?bym, ale to przeszkadza|w b?ogim wylegiwaniu si?.
00:00:52:Prosz?.
00:00:53:Pozw?l jej!
00:00:55:Zgoda.
00:00:57:Ale je?li w lycrze mam|wi?ksze cycki ni? ty, to wracam.
00:01:03
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:03:O co chodzi?|Czy ja ?le wygl?dam?
00:00:07:Mo?e jest we mnie|co? odpychaj?cego?
00:00:10:Jak impreza?
00:00:12:Samo dno. Babka|przesz?a przeze mnie na wylot.
00:00:16:Co jest? Jestem taki brzydki?
00:00:19:Nic podobnego. Jeste? poci?gaj?cy.
00:00:22:Ja to znam.
00:00:24:Kiedy troch? przytyj?,|w?tpi? we wszystko.
00:00:31:Ja przyty?em?
00:00:32:Czy ty. . .?
00:00:38:Nie przyty?e?.|Zmagazynowa?e? t?uszcz.
00:00:44:Nie mam pracy, potrzebuj? celu.
00:00:47:Mo?e razem potrenujemy?
00:00:49:Chcia?bym, ale to przeszkadza|w b?ogim wylegiwaniu si?.
00:00:52:Prosz?.
00:00:53:Pozw?l jej!
00:00:55:Zgoda.
00:00:57:Ale je?li w lycrze mam|wi?ksze cycki ni? ty, to wracam.
00:01:03
Υπότιτλοι για 02x0 7 The One Where Ross Finds Out
keywords: friends, 5x1, 4, en, the, one, where, everybody, finds, out,
original filename: friends_5x14_en.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{89}{212}Guys, look! Ugly Naked Guy's|putting stuff in boxes.
{261}{328}I'd say our naked buddy is moving.
{334}{450}Ironically, most of the boxes|seem to be labeled "Clothes".
{456}{514}I'm going to miss that big|old squishy butt.
{520}{622}And we're done|with the chicken fried rice.
{628}{722}If he's moving, maybe I should|try to get his place!
{728}{792}It would be so cool|to live across from you guys.
{798}{847}We could do that telephone thing...
{853}{915}...where you have a can,|we have a can...
{921}{1000}...and it's connected by a string.
{1006}{1104}Or we could do|the actual telephone thing.
{1110}{1189}The One Where|Everyone Find
Υπότιτλοι για 02x0 7 The One Where Ross Finds Out
keywords: friends, 1, 2, 4, the, one, where, rachel, finds, out,
original filename: 4acec723b6fcf5dc923e95fa5f9f898c.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,867 --> 00:00:09,867
Tukaj mali Ben postaja zaspan.
Malo kasneje.
2
00:00:11,267 --> 00:00:12,867
Ali bo zaspal?
3
00:00:13,967 --> 00:00:15,867
Ali bo zaspal?
4
00:00:16,667 --> 00:00:20,567
Ali bo?
Ja, vgasnil kot svetilka.
5
00:00:22,267 --> 00:00:24,767
To je še boljše kot Telebajski.
6
00:00:24,767 --> 00:00:28,767
Res Ross, radi ga imamo,
ampak trenutno je samo
7
00:00:28,767 --> 00:00:32,667
mali debeli nagec.
Kako navdušena bi naj bila?
8
00:00:35,467 --> 00:00:38,667
Kaj imate to?
400 slik na katerih Ben leži na preprogi.
9
00:00:38,667 --> 00:00:40,667
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:02:Patrzcie, Brzydki Golas|pakuje pud?a.
00:00:10:Nagi kolega si? wyprowadza.
00:00:13:O ironio, na pud?ach napisa?:|''ubrania'' .
00:00:18:Zabraknie mi t?ustego ty?ka.
00:00:21:l po kurczaku z ry?em.
00:00:25:Mo?e wynajm?|jego mieszkanie!
00:00:28:Fajnie by?oby|mieszka? naprzeciwko.
00:00:31:Mogliby?my zrobi? telefon. . .
00:00:33:ty mia?by? puszk?, my te?. . .
00:00:37:po??czone sznurkiem.
00:00:40:Albo korzysta?|z prawdziwego telefonu.
00:01:04:PRZYJAClELE
00:01:07:Polish Translation by|T?umaczenie: lwona lwa?ska
00:01:08:Polish Subtitles Adapted by|Adaptacja : Gelula/SDl
00:01:53:Fantastyczne mieszkanie.
00:01:55:Prawda?
00:01:57:Jak mog?em|tego nie zauwa?y??
00:02
Υπότιτλοι για 02x0 7 The One Where Ross Finds Out
keywords: friends, 02x0, 7, napisy, ns, s02e0, dvd, ross, finds, out, s02e07,
original filename: Friends_02x07_(NAPiSY-51742).NS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{}O co chodzi?|Czy ja ?le wygl?dam?
{175}{}Mo?e jest we mnie|co? odpychaj?cego?
{275}{}Jak impreza?
{300}{}Samo dno. Babka|przesz?a przeze mnie na wylot.
{400}{}Co jest? Jestem taki brzydki?
{475}{}Nic podobnego. Jeste? poci?gaj?cy.
{525}{}Ja to znam.
{575}{}Kiedy troch? przytyj?,|w?tpi? we wszystko.
{775}{}Ja przyty?em?
{825}{}Czy ty. . .?
{925}{}Nie przyty?e?.|Zmagazynowa?e? t?uszcz.
{1050}{}Nie mam pracy, potrzebuj? celu.
{1125}{}Mo?e razem potrenujemy?
{1175}{}Chcia?bym, ale to przeszkadza|w b?ogim wylegiwaniu si?.
{1275}{}Prosz?.
{1300}{}Pozw?l jej!
{1350}{}Zgoda.
{1375}{}Ale je?li w lycrze mam|wi?ksze cycki ni? ty, to wrac
Υπότιτλοι για 02x0 7 The One Where Ross Finds Out
keywords: 1, 2, 4, the, one, where, rachel, finds, out, port,
original filename: 38626.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,373 --> 00:00:04,373
E aqui está Benzinho dormindo...
2
00:00:04,566 --> 00:00:07,366
Awww, olha o menininho da Tia Monica!
3
00:00:07,422 --> 00:00:08,922
Oh, olha, ele tá com o corte de cabelo de Ross!
4
00:00:08,946 --> 00:00:11,446
Oh, deixa eu ver!
5
00:00:11,523 --> 00:00:18,523
Oh, Deus, ele não é a coisa mais fofa do mundo?
Dá vontade de beijá-lo todinho!
6
00:00:21,084 --> 00:00:23,284
Isso seria legal.
7
00:00:26,211 --> 00:00:27,011
Desculpa?
8
00:00:27,012 --> 00:00:32,012
Nada, só um pouco de ar extra na minha boca.
Pffft. Pffffffft.
9
00:00:35,038 -
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:02:And here's little Ben nodding off...
00:00:04:Awww, look at Aunt Monica's little boy!
00:00:08:Oh, look, he's got Ross's haircut!
00:00:09:Oh, let me see!
00:00:12:Oh, God, is he just the sweetest thing?
00:00:15:You must just want to kiss him all over!
00:00:21:That would be nice.
00:00:26:Pardon?
00:00:27:Nothing, just a little extra air in my mouth. Pffft. Pffffffft.
00:00:35:Hey, Chan, can you help me out here?
00:00:37:I promise I'll pay you back.
00:00:39:Oh, yeah, right,
00:00:40:OK... inlcuding the waffles last week, you now owe me...
00:00:43:17 jillion dollars.
00:00:46:I will, really. I'll pay you back this time.
00:00:49:And where's this money coming from?
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3362}{3434}Oh, my God. I love this apartment!
{3440}{3471}Isn't it perfect?
{3477}{3563}I can't believe I never realized|how great it is!
{3569}{3660}Because your eye goes|to the big naked man.
{3756}{3787}It's amazing!
{3793}{3901}Hurry up with an application,|or I'll beat you to it.
{4019}{4141}Well, I'm going to use|Ugly Naked Guy's bathroom.
{4282}{4363}Look! There's Monica and Chandler.
{4365}{4443}Hey, you guys!
{4719}{4776}Chandler and Monica!
{4842}{4913}Oh, my God!
{4957}{4980}Oh, my eyes!
{4986}{5048}My eyes!
{5059}{5084}It's okay!
{5120}{5166}- They're doing it!|- I know!
{5202}{5249}- I know!|- You know?
{5255}{5354}Yes,
Υπότιτλοι για 02x0 7 The One Where Ross Finds Out
keywords: friends, 1x2, 4, en, the, one, where, rachel, finds, out,
original filename: friends_1x24_en.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,468 --> 00:00:04,743
Here's little Ben nodding off.
2
00:00:05,389 --> 00:00:07,698
Look at Aunt Monica's Little boy.
3
00:00:07,948 --> 00:00:11,099
-Look, he's got Ross' hair cut.
-Let me see.
4
00:00:11,948 --> 00:00:14,907
Oh, God!
Is he just the sweetest thing?
5
00:00:15,148 --> 00:00:17,946
You must just want
to kiss him all over.
6
00:00:21,789 --> 00:00:23,699
That would be nice.
7
00:00:26,548 --> 00:00:27,344
Pardon?
8
00:00:27,548 --> 00:00:30,507
Nothing. Just a Little
extra air in my mouth.
9
00:00:35,548 --> 00:00:38,859
Chan, can you help me out here?
------------
Sponsored links:
------------