Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie 00 7 Goldeneye 1995 Internal Incite Cd 1 2 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για 00 7 Goldeneye 1995 Internal Incite Cd 1 2 με σχετικότητα:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{129}{197}dj-oRi ????, ???? ????? ??-???
{3263}{3375}?????'? - ???? ???? ????, ???"?
{4264}{4314}.??? ?????. ????? ?????
{5470}{5525}.??? ???
{5597}{5645}?????? ???, ??
{5676}{5756}.??? ????,007-|.??????? ????????-
{5761}{5854}????? ????? ?? ????? ??? ???-|.?????,006-
{5962}{6080}.?'????. ..???? ??????-|.???? ??????, ???-
{7120}{7226}.?? ?? ???-|.??? ??? ??? ?? ???, ?'????-
{7250}{7298}?????? ????
{7346}{7384}.?????
{7401}{7473}.????? ???? ??????? ??? ????-|.?? ????. ????-
{8138}{8176}.??
{8231}{8311}.????? ??????, ?'????. ????? ??????-|.????? ???? ?????-
{8718}{8804}.??? ?????? ???????|.??? ?? ????? ?????
{8808}{8847}.??? ?????
{8944
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,087 --> 00:03:00,112
I beg your pardon.
I forgot to knock.
2
00:03:46,182 --> 00:03:47,615
I?m alone.
3
00:03:51,334 --> 00:03:53,268
Aren?t we all?
4
00:03:54,503 --> 00:03:57,961
- You?re late, 007.
- I had to stop in the bathroom.
5
00:03:57,895 --> 00:03:59,556
Ready to save the world again?
6
00:03:59,559 --> 00:04:01,720
After you, 006.
7
00:04:05,959 --> 00:04:09,395
James, for England.
8
00:04:09,319 --> 00:04:10,752
For England, Alec.
9
00:04:52,422 --> 00:04:54,151
It?s too easy.
10
00:04:54,186 --> 00:04:56,551
Half of everything is luck, James.
11
0
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{110}{171}Ya sé que no fumas|hierba.
{171}{206}Ya lo sé,
{206}{254}pero hoy voy a hacerte volar...
{254}{289}porque es viernes,
{291}{328}no tienes trabajo,
{330}{377}y no tienes una mierda que hacer!
{2342}{2392}Déme el especial doble,
{2394}{2433}con mucha salsa picante,
{2435}{2488}y todas las papas fritas|que pueda darme.
{2619}{2665}Gracias. Gracias.
{3375}{3409}Para la mayorÃa de la gente,
{3411}{3481}el viernes es sólo el dÃa|antes del fin de semana.
{3483}{3529}Pero después de este viernes,
{3531}{3601}el vecindario|no será el mismo.
{4080}{4122}Oh, mierda.
{4358}{4393}¿Que pasa?
{4396}{4430}Buen dÃa.
{4430}{4497}Es
Advertisement:
------------
------------
Υπότιτλοι για 00 7 Goldeneye 1995 Internal Incite Cd 1 2
keywords: goldeneye, 1995, 1, cd, czech, cs, incite, ge, ue, ie, itina, ueie,
original filename: GoldenEye - 1995 - 1CD - Czech - cs - 893456bfb028f3c39456630025c60b17.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,280 --> 00:02:22,760
ARCHANGELSK ? ?STAV
PRO CHEMICK? ZBRAN? ? SSSR
2
00:02:58,320 --> 00:03:00,320
Promi?te. Zapomn?l jsem zaklepat.
3
00:03:46,520 --> 00:03:48,800
Jsem s?m.
4
00:03:51,600 --> 00:03:53,560
Nejsme snad v?ichni sami?
5
00:03:54,800 --> 00:03:58,040
- Jde? pozd?, 007.
- Musel jsem se stavit na z?chod.
6
00:03:58,160 --> 00:04:01,920
- P?ipraven znovu zachr?nit sv?t?
- A? po tob?, 006.
7
00:04:06,240 --> 00:04:10,960
- Jamesi? Za Anglii.
- Za Anglii, Aleku.
8
00:04:52,560 --> 00:04:56,840
- Je to p??li? snadn?.
- V?echno je z poloviny ?t?st?, Jamesi.
9
Υπότιτλοι για 00 7 Goldeneye 1995 Internal Incite Cd 1 2
keywords: goldeneye, 1995, 1, cd, czech, cz, incite, ge, ue, ie, itina, ueie,
original filename: GoldenEye - 1995 - 1CD - Czech - cz - 893456bfb028f3c39456630025c60b17.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,280 --> 00:02:22,760
ARCHANGELSK ? ?STAV
PRO CHEMICK? ZBRAN? ? SSSR
2
00:02:58,320 --> 00:03:00,320
Promi?te. Zapomn?l jsem zaklepat.
3
00:03:46,520 --> 00:03:48,800
Jsem s?m.
4
00:03:51,600 --> 00:03:53,560
Nejsme snad v?ichni sami?
5
00:03:54,800 --> 00:03:58,040
- Jde? pozd?, 007.
- Musel jsem se stavit na z?chod.
6
00:03:58,160 --> 00:04:01,920
- P?ipraven znovu zachr?nit sv?t?
- A? po tob?, 006.
7
00:04:06,240 --> 00:04:10,960
- Jamesi? Za Anglii.
- Za Anglii, Aleku.
8
00:04:52,560 --> 00:04:56,840
- Je to p??li? snadn?.
- V?echno je z poloviny ?t?st?, Jamesi.
9
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,900 --> 00:00:10,700
<i>Jag vet att du inte röker gräs,
men idag ska du bli hög-</i>
2
00:00:10,700 --> 00:00:16,300
<i>-för det är fredag, du har inget jobb,
och inte ett skit att göra.</i>
3
00:00:37,900 --> 00:00:43,900
Ãversatt av: Ellirc
Synkad av: prewe
4
00:00:44,000 --> 00:00:50,000
www.undertexter.se
5
00:01:37,900 --> 00:01:43,900
Ge mig två specialare med stark sås,
och mycket pommes frites.
6
00:01:49,300 --> 00:01:50,800
Tackar.
7
00:02:21,500 --> 00:02:25,800
<i>För det flesta är fredag
bara en dag före helgen.</i>
8
00:02:25,800 --> 00:02:30,600
Υπότιτλοι για 00 7 Goldeneye 1995 Internal Incite Cd 1 2
keywords: goldeneye, 1995, 2, cd, portuguese, br, pb, 00, 7, ue, uncut, incite, 1,
original filename: GoldenEye - 1995 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 21dbb85ad444b3777a2efedbdf31e5ac.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,868 --> 00:00:03,598
O que foi?
Nenhum coment?rio?
2
00:00:03,555 --> 00:00:05,250
N?o me dar? as boas-vindas?
3
00:00:06,339 --> 00:00:07,601
Por qu??
4
00:00:09,699 --> 00:00:13,066
Que pergunta hil?ria,
Principalmente, vinda de voc?.
5
00:00:13,635 --> 00:00:15,569
J? se perguntou por qu??
6
00:00:15,555 --> 00:00:19,616
Por que derrubamos ditadores,
desestabilizamos regimes?
7
00:00:19,523 --> 00:00:23,118
para ouvir: "Parab?ns, bom
trabalho, mas sinto muito.
8
00:00:23,043 --> 00:00:25,876
Se tudo pelo qual se
arriscou agora ? passado".
9
00:00:25,828 --> 00:00:2
Υπότιτλοι για 00 7 Goldeneye 1995 Internal Incite Cd 1 2
keywords: goldeneye, 1995, 2, cd, english, en, 00, 7, ue, uncut, incite, 1,
original filename: GoldenEye - 1995 - 2CD - English - en - 4410fcc7be26d87f458bc21bc2fec3dd.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,868 --> 00:00:03,598
What's the matter, James?
No glib remark?
2
00:00:03,555 --> 00:00:05,250
No pithy comeback?
3
00:00:06,339 --> 00:00:07,601
Why?
4
00:00:09,699 --> 00:00:13,066
Hilarious question,
particularly from you.
5
00:00:13,635 --> 00:00:15,569
Did you ever ask why?
6
00:00:15,555 --> 00:00:19,616
Why we toppled all those dictators,
undermined all those regimes?
7
00:00:19,523 --> 00:00:23,118
Only to come home: 'Well done, good job.
But sorry, old boy.
8
00:00:23,043 --> 00:00:25,876
Everything you risked your life
and limb for has changed.'
9
00:00:25,8
Υπότιτλοι για 00 7 Goldeneye 1995 Internal Incite Cd 1 2
keywords: goldeneye, 1995, 2, fps, cd, en, divxforever, 00, 7, ue, uncut, 1, incite,
original filename: GoldenEye (1995) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,087 --> 00:03:00,112
I beg your pardon.
I forgot to knock.
2
00:03:46,182 --> 00:03:47,615
I'm alone.
3
00:03:51,334 --> 00:03:53,268
Aren't we all?
4
00:03:54,503 --> 00:03:57,961
- You're late, 007.
- I had to stop in the bathroom.
5
00:03:57,895 --> 00:03:59,556
Ready to save the world again?
6
00:03:59,559 --> 00:04:01,720
After you, 006.
7
00:04:05,959 --> 00:04:09,395
James, for England.
8
00:04:09,319 --> 00:04:10,752
For England, Alec.
9
00:04:52,422 --> 00:04:54,151
It's too easy.
10
00:04:54,186 --> 00:04:56,551
Half of everything is luck, James.
11
0
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{160}{225}ªtiu cã nu fumezi iarbã.| ªtiu asta.
{225}{270}Dar o sã fumezi astãzi.
{270}{360}Fiindcã e vineri.| N-avem de lucru.
{360}{460}Nu ai ce face.
{900}{1000}VINERI
{2485}{2585}... specialã sau plinã cu sos.
{2755}{2855}Mersi, mersi.
{3555}{3652}Pentru majoritatea oamenilor,vineri este|ultima zi înainte de weekend.
{3652}{3752}Dar dupã vinerea asta, vecinii|nu vor mai fi la fel.
{4565}{4632}Ce e?|Bunã dimineaþa.
{4632}{4710}Sunteþi pregãtiþi| pentru întoarcerea lui Iehova.
{4710}{4810}Cãci dacã nu sunteþi| am pentru voi...
{4865}{4965}Du-te naibii.
{4967}{5067}Nenorocitul dracului. |Sã mergem,surioarã.
{5162}{
Υπότιτλοι για 00 7 Goldeneye 1995 Internal Incite Cd 1 2
keywords: goldeneye, 1995, 2, cd, czech, cs, incite, ge, ue, 1,
original filename: GoldenEye - 1995 - 2CD - Czech - cs - 1a7dc7c8f0fa6cc03450d0596b37c4e1.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,880 --> 00:02:22,880
TOV?RNA NA V?ROBU CHEMICK?CH ZBRAN?
ARCHANGELSK - SSSR
2
00:02:53,880 --> 00:02:58,040
P?ED 15 LETY PUSTIL UV KSSS PRVN?HO
SOV?TSK?HO FOTBALISTU DO ZAHRANI??...
3
00:02:58,560 --> 00:03:00,480
Omlouv?m se.
Zapomn?l jsem zaklepat.
4
00:03:46,640 --> 00:03:48,000
Jsem s?m.
5
00:03:51,800 --> 00:03:53,640
A nejsme snad ka?d??
6
00:03:54,960 --> 00:03:58,280
- Jde? pozd?, 007.
- Musel jsem se stavit na z?chod?.
7
00:03:58,360 --> 00:03:59,960
P?ipraven znovu zachra?ovat sv?t?
8
00:04:00,000 --> 00:04:02,080
A? po tob?, 006.
9
00:04:06,400 --> 00:04:09,
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,900
Ce s-a întâmplat, James?
Nici o remarcã deºteaptã?
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,500
Nici o revenire spectaculoasã?
3
00:00:06,600 --> 00:00:07,900
De ce?
4
00:00:09,900 --> 00:00:13,300
Ilarã întrebare,
mai ales din partea ta.
5
00:00:13,800 --> 00:00:15,800
Te-ai întrebat vreodatã de ce?
6
00:00:15,800 --> 00:00:19,900
De ce i-am rãsturnat pe toþi dictatorii ãia,
ºi am subminat toate regimurile alea?
7
00:00:19,800 --> 00:00:23,400
Numai pentru a ne întoarce acasã: 'Bine lucrat, buna treabã'.
Dar îmi pare rãu, bãtrâne.
8
00:00:23,20
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,980 --> 00:01:09,980
Ãà êâî äà áúäå?
2
00:01:10,680 --> 00:01:11,680
Ãèðà .
3
00:01:12,220 --> 00:01:14,620
Ãìà ì ñà ìî òîïëà êà òî ïèêÃÿ "Ãà Ããî".
4
00:01:14,820 --> 00:01:16,220
Ãîâà å ëþáèìà òà ìè.
5
00:01:35,570 --> 00:01:36,910
Ãòðà õîòÃà å.
6
00:01:39,180 --> 00:01:42,050
Ãèõ êà çà ë ֌ òîâà å Ãà é-äîáðà òÃ
áèðà , êîÿòî Ãÿêîãà ñúì ïèë.
7
00:01:43,680 --> 00:01:44,880
ÃñúùÃîñò...
8
00:01:45,180 --> 00:01:46,650
Ãìà ø ëè Ãóæäà îò Ãåùî?
9
00:01:46
Υπότιτλοι για 00 7 Goldeneye 1995 Internal Incite Cd 1 2
keywords: 00, 7, goldeneye, 1995, ue, uncut, incite, cd, 1, 2,
original filename: 007.Goldeneye.1995.UE.UNCUT.DVDRip.XviD-iNCiTE.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,474 --> 00:02:19,831
Arkangel chemische
wapenfabriek - USSR
2
00:02:19,831 --> 00:02:22,772
Arkangel chemische
wapenfabriek - USSR
3
00:02:58,180 --> 00:03:01,160
Neem me niet kwalijk.
Vergeten te kloppen.
4
00:03:46,205 --> 00:03:48,271
Ik ben alleen.
5
00:03:51,254 --> 00:03:56,460
Wie niet ? Je bent laat, 007.
6
00:03:56,239 --> 00:03:58,624
Ik moest even naar 't toilet.
7
00:03:58,103 --> 00:03:59,693
Klaar om de wereld te redden ?
8
00:04:00,372 --> 00:04:02,399
Na jou, 006.
9
00:04:06,074 --> 00:04:11,280
- James... voor Engeland.
- Voor Engeland, Alec.
10
0
Υπότιτλοι για 00 7 Goldeneye 1995 Internal Incite Cd 1 2
keywords: goldeneye, 1995, 2, cd, czech, cs, incite, ge, ue, 1, ie, itina,
original filename: GoldenEye - 1995 - 2CD - Czech - cs - c622fefbd85c4ee1ea6144c6d9048277.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,280 --> 00:02:22,760
ARCHANGELSK ? ?STAV
PRO CHEMICK? ZBRAN? ? SSSR
2
00:02:58,320 --> 00:03:00,320
Promi?te. Zapomn?l jsem zaklepat.
3
00:03:46,520 --> 00:03:48,800
Jsem s?m.
4
00:03:51,600 --> 00:03:53,560
Nejsme snad v?ichni sami?
5
00:03:54,800 --> 00:03:58,040
- Jde? pozd?, 007.
- Musel jsem se stavit na z?chod.
6
00:03:58,160 --> 00:04:01,920
- P?ipraven znovu zachr?nit sv?t?
- A? po tob?, 006.
7
00:04:06,240 --> 00:04:10,960
- Jamesi? Za Anglii.
- Za Anglii, Aleku.
8
00:04:52,560 --> 00:04:56,840
- Je to p??li? snadn?.
- V?echno je z poloviny ?t?st?, Jamesi.
9
Υπότιτλοι για 00 7 Goldeneye 1995 Internal Incite Cd 1 2
keywords: goldeneye, 1995, se, internal, divx, qix, swedish, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: GoldenEye.1995.SE.INTERNAL.DVDRip.DivX-QiX.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:23,640
Ni tror att ni kan göra mig illa...
2
00:00:40,800 --> 00:00:44,080
Tror ni att ni kan knäcka mig?
3
00:00:59,400 --> 00:01:02,320
Nej, nej, nej...
4
00:01:03,000 --> 00:01:08,280
Nu får det räcka med förspel.
För mig till Janus.
5
00:01:22,560 --> 00:01:25,600
- Ãr det här?
- Ja.
6
00:01:26,520 --> 00:01:31,240
Det har varit en så trevlig kväll.
Inte sant?
7
00:01:31,440 --> 00:01:34,520
Nöjet var än en gång helt på er sida.
8
00:01:34,720 --> 00:01:39,720
- Var inte ledsen om jag inte ringer.
- Jag ska inte ligga sömnlös.
9
00:01:
Υπότιτλοι για 00 7 Goldeneye 1995 Internal Incite Cd 1 2
keywords: goldeneye, 1995, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, incite, 1,
original filename: GoldenEye (1995) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,600
Her hareketini fark etmemiþ
olduðumu düþünmek aþaðýlayýcý.
2
00:00:06,200 --> 00:00:07,900
Evet.
3
00:00:09,800 --> 00:00:15,400
- Sana güvendim, Alec.
- Güven. Ne tuhaf bir fikir.
4
00:00:16,500 --> 00:00:20,500
Ml6 akrabalarýnýn Lienz Cossacks
olduðunu nasýl fark etmedi?
5
00:00:20,800 --> 00:00:24,300
Bir kez daha,
yanlýþ yere güvendin. Biliyorlardý.
6
00:00:24,500 --> 00:00:26,700
Ãkimizde yetimdik, James.
7
00:00:27,000 --> 00:00:31,000
Ama seninkiler bir dað kazasýnda
ölme lüksüne sahipken,
8
00:00:31,300 --> 00:00:35,80
Υπότιτλοι για 00 7 Goldeneye 1995 Internal Incite Cd 1 2
keywords: goldeneye, 1995, 2, cd, czech, cz, incite, ge, ue, 1, ie, itina,
original filename: GoldenEye - 1995 - 2CD - Czech - cz - c622fefbd85c4ee1ea6144c6d9048277.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,280 --> 00:02:22,760
ARCHANGELSK ? ?STAV
PRO CHEMICK? ZBRAN? ? SSSR
2
00:02:58,320 --> 00:03:00,320
Promi?te. Zapomn?l jsem zaklepat.
3
00:03:46,520 --> 00:03:48,800
Jsem s?m.
4
00:03:51,600 --> 00:03:53,560
Nejsme snad v?ichni sami?
5
00:03:54,800 --> 00:03:58,040
- Jde? pozd?, 007.
- Musel jsem se stavit na z?chod.
6
00:03:58,160 --> 00:04:01,920
- P?ipraven znovu zachr?nit sv?t?
- A? po tob?, 006.
7
00:04:06,240 --> 00:04:10,960
- Jamesi? Za Anglii.
- Za Anglii, Aleku.
8
00:04:52,560 --> 00:04:56,840
- Je to p??li? snadn?.
- V?echno je z poloviny ?t?st?, Jamesi.
9
Υπότιτλοι για 00 7 Goldeneye 1995 Internal Incite Cd 1 2
keywords: goldeneye, 1995, 2, cd, czech, cz, incite, ge, ue, 1,
original filename: GoldenEye - 1995 - 2CD - Czech - cz - 1a7dc7c8f0fa6cc03450d0596b37c4e1.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,880 --> 00:02:22,880
TOV?RNA NA V?ROBU CHEMICK?CH ZBRAN?
ARCHANGELSK - SSSR
2
00:02:53,880 --> 00:02:58,040
P?ED 15 LETY PUSTIL UV KSSS PRVN?HO
SOV?TSK?HO FOTBALISTU DO ZAHRANI??...
3
00:02:58,560 --> 00:03:00,480
Omlouv?m se.
Zapomn?l jsem zaklepat.
4
00:03:46,640 --> 00:03:48,000
Jsem s?m.
5
00:03:51,800 --> 00:03:53,640
A nejsme snad ka?d??
6
00:03:54,960 --> 00:03:58,280
- Jde? pozd?, 007.
- Musel jsem se stavit na z?chod?.
7
00:03:58,360 --> 00:03:59,960
P?ipraven znovu zachra?ovat sv?t?
8
00:04:00,000 --> 00:04:02,080
A? po tob?, 006.
9
00:04:06,400 --> 00:04:09,
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{490}{569}S?dzisz, ?e mo?esz mnie zrani??
{1017}{1076}S?dzisz, ?e mnie z?amiesz?
{1573}{1671}Koniec gry wst?pnej.|Zabierz mnie do Janusa.
{2062}{2121}- To tutaj?|- Tak.
{2177}{2289}Musz? przyzna?,|?e mia?em cudowny wiecz?r. A ty?
{2292}{2354}Ponownie, ca?a przyjemno??|by?a po twojej stronie.
{2357}{2472}- Zrozumiesz, je?Ii ju? nie zadzwoni?.|- Nie b?d? mia?a bezsennych nocy.
{2524}{2573}S?odkich sn?w.
{4301}{4340}Witaj, James.
{4883}{4966}- AIec?|- Zmartwychwsta?em.
{4969}{5054}Ju? nie tyIko anonimowa gwiazdka|na ?cianie pami?ci MI6.
{5082}{5149}Co jest? ?adnej p?ytkiej uwagi?
{5161}{5210}Ostrej riposty?
{5235}{5275}DIaczeg
Υπότιτλοι για 00 7 Goldeneye 1995 Internal Incite Cd 1 2
keywords: goldeneye, 1995, se, internal, divx, qix, swedish, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: 4213-GoldenEye.1995.SE.INTERNAL.DVDRip.DivX-QiX.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:23,640
Ni tror att ni kan göra mig illa...
2
00:00:40,800 --> 00:00:44,080
Tror ni att ni kan knäcka mig?
3
00:00:59,400 --> 00:01:02,320
Nej, nej, nej...
4
00:01:03,000 --> 00:01:08,280
Nu får det räcka med förspel.
För mig till Janus.
5
00:01:22,560 --> 00:01:25,600
- Ãr det här?
- Ja.
6
00:01:26,520 --> 00:01:31,240
Det har varit en så trevlig kväll.
Inte sant?
7
00:01:31,440 --> 00:01:34,520
Nöjet var än en gång helt på er sida.
8
00:01:34,720 --> 00:01:39,720
- Var inte ledsen om jag inte ringer.
- Jag ska inte ligga sömnlös.
9
00:01:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:02:16,700 --> 00:02:23,700
Dispozitivul de Arme Chimice Arhanghelsk-URSS.
2
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
M? scuza?i.
Am uitat s? bat la u??.
3
00:03:46,000 --> 00:03:47,400
Sunt singur.
4
00:03:51,200 --> 00:03:53,100
Nu suntem a?a cu to?ii?
5
00:03:54,300 --> 00:03:57,800
Ai int?rziat, 007.
A trebuit s? m? opresc la baie.
6
00:03:57,700 --> 00:03:59,400
E?ti gata s? salvezi din nou lumea?
7
00:03:59,400 --> 00:04:01,500
Dup? tine, 006.
8
00:04:05,800 --> 00:04:09,300
James, pentru Anglia.
9
00:04:09,200 --> 00:04:10,600
Pentru Anglia, Alec.
10
00:04:52,300 --> 00:04:54,000
Este prea u?or.
11
00:04:54,000 --> 00:04:56,400
Jum?tate d
Υπότιτλοι για 00 7 Goldeneye 1995 Internal Incite Cd 1 2
keywords: goldeneye, 1995, 00, 7, ultimate, edition, internal, x26, 4, dts, kiss, cd, 1, 2, 3,
original filename: 33766.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4460}{4511}ÃçâèÃåòå ìå.|Ãà áðà âèõ äà ïî÷óêà ì.
{5662}{5697}Ãà ì ñúì.
{5791}{5839}ÃÃ¥ ñìå ëè âñè÷êè?
{5871}{5957}- Ãà êúñÃÿâà ø, 007.|- Ãðÿáâà øå äà ñå îòáèÿ â òîà ëåòÃà òà .
{5955}{5997}Ãîòîâ ëè ñè îòÃîâî|äà ñïà ñÿâà ø ñâåòà ?
{5996}{6050}Ãëåä òåá, 006.
{6156}{6242}Ãæåéìñ, çà ÃÃãëèÿ.
{6241}{6277}Ãà ÃÃãëèÿ, Ãëåê.
{7319}{7363}Ãðåêà ëåÃî ëåñÃî Ã¥.
{7362}{7422}Ãî÷òè âñè÷êî Ã¥ âúïðîñ|Ãà êúñìåò, Ãæåéìñ.
{7451}{7499}à îñòà Ãà ëîòî?
{7526}{7558}Ãú
Υπότιτλοι για 00 7 Goldeneye 1995 Internal Incite Cd 1 2
keywords: four, rooms, 1995, internal, aggr, english, motechnet, com, aggro, fourrooms,
original filename: 4503-Four.Rooms.1995.iNTERNAL.DVDRiP.XViD-aGGr0.English.subs.motechnet.com.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,760 --> 00:00:08,198
# Should auld acquaintance be forgot
2
00:00:08,280 --> 00:00:12,990
# And never brought to mind
3
00:00:13,080 --> 00:00:14,433
# Should auld... #
4
00:00:14,520 --> 00:00:16,750
"We used to
have 50 on staff here. 50!
5
00:00:18,080 --> 00:00:20,435
"I'm the only one left.
6
00:00:20,520 --> 00:00:24,911
"All comes down to one schmuck -
me, the night shift bellhop.
7
00:00:26,000 --> 00:00:30,039
"What the hell is that?
A bellhop, huh? What is he?
8
00:00:30,120 --> 00:00:34,352
"You know where the name
comes from? Huh?
9
00:00:34,440 --> 00:00:36
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,499 --> 00:00:59,489
Fuck !
2
00:01:01,819 --> 00:01:02,808
Hi, Amy
3
00:01:03,819 --> 00:01:04,968
You got any crystal?
4
00:01:06,019 --> 00:01:07,055
Fuck off
5
00:01:07,419 --> 00:01:09,535
Shit, who pissed in your Fruit Loops?
6
00:01:10,019 --> 00:01:12,453
Peanut, why don't you go passionately fuck yourself?
7
00:01:23,859 --> 00:01:25,213
Yuk, you're all sweaty.
8
00:01:25,899 --> 00:01:27,218
Whatcha lookin' for?
9
00:01:28,179 --> 00:01:29,532
My skull lighter.
10
00:01:29,699 --> 00:01:32,930
I swear, if it's missing, I'll slit my wrists.
11
00:01:33,9
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4149}{4206}Nu þi-ai mâncat niciodatã pachetul?
{4208}{4283}Mai bine m-aº întoarce la birou.|Pauzele prelungite...
{4285}{4331}îi creaza acid în plus ºefului meu.
{4333}{4378}De ce nu-l suni pe ºeful tãu|ºi-i spui...
{4380}{4433}ca îþi iei liber azi?
{4435}{4493}Oricum e vineri,|ºi e foarte cald.
{4495}{4610}Ce fac în restul zilei?|Te conduc la aeroport?
{4612}{4672}Pãi, mai putem sta pe aici o vreme.
{4674}{4766}Imbarcarea începe la 3:00 PM.
{4768}{4850}Hotelele nu sunt interesate de tine|când vii...
{4852}{4909}dar când þi-a exiprat timpul...
{4911}{4977}Oh, Sam, detest faptul ca sunt|într-un loc ca ast
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,289 --> 00:00:53,877
EL DEMONIO VESTIDO DE AZÃL
2
00:03:18,491 --> 00:03:20,702
Era el verano de 1948.
3
00:03:20,952 --> 00:03:22,412
Necesitaba dinero.
4
00:03:23,079 --> 00:03:27,166
Tras estar todo el dÃa de puerta
en puerta, volvà al bar de Joppy...
5
00:03:27,375 --> 00:03:30,838
...para pensar dónde
buscarÃa trabajo.
6
00:03:31,338 --> 00:03:34,717
Se hablaba de
las próximas elecciones...
7
00:03:34,925 --> 00:03:37,678
...como si fueran a cambiar
la vida de alguien.
8
00:03:37,886 --> 00:03:42,266
Mi vida ya habÃa cambiado al perder
mi trabajo tres semanas
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,055 --> 00:00:33,422
COSTA PUKCH'ONG, COREA DEL NORTE
2
00:02:46,679 --> 00:02:49,526
¿Qué es esto? Se suponÃa que yo...
3
00:03:30,423 --> 00:03:36,304
Cuarteles del Coronel Tan-Sun Moon
Zona Desmilitarizada Corea del Norte
4
00:03:44,631 --> 00:03:46,289
Abre la bolsa.
5
00:03:50,359 --> 00:03:53,655
Eso es por sermonearme.
6
00:04:05,751 --> 00:04:06,995
Abran la puerta.
7
00:04:11,799 --> 00:04:13,970
Búsquenme otra terapia.
8
00:04:23,671 --> 00:04:25,809
TRANSMITIENDO
9
00:04:36,791 --> 00:04:38,613
Soy Zao.
10
00:04:38,807 --> 00:04:40,214
Llega tarde.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,087 --> 00:03:00,112
I beg your pardon.
I forgot to knock.
2
00:03:46,182 --> 00:03:47,615
I?m alone.
3
00:03:51,334 --> 00:03:53,268
Aren?t we all?
4
00:03:54,503 --> 00:03:57,961
- You?re late, 007.
- I had to stop in the bathroom.
5
00:03:57,895 --> 00:03:59,556
Ready to save the world again?
6
00:03:59,559 --> 00:04:01,720
After you, 006.
7
00:04:05,959 --> 00:04:09,395
James, for England.
8
00:04:09,319 --> 00:04:10,752
For England, Alec.
9
00:04:52,422 --> 00:04:54,151
It?s too easy.
10
00:04:54,186 --> 00:04:56,551
Half of everything is luck, James.
11
0
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,322 --> 00:01:03,019
????????????? ??????? ?????
- ??????????, ?.?.?.?.
2
00:02:56,077 --> 00:02:58,165
?? ??????????.
?????? ?? ???????.
3
00:03:46,357 --> 00:03:48,750
????? ?????.
4
00:03:51,663 --> 00:03:53,707
???? ????? ???
??? ???????;
5
00:03:55,013 --> 00:03:58,362
- ???????, 007.
- ?????????? ?? ??? ???? ????????.
6
00:03:58,492 --> 00:04:02,407
- ??????? ?? ?????? ???? ??? ?????;
- ???? ??? ????, 006.
7
00:04:06,931 --> 00:04:11,845
- ??????... ??? ??? ??????.
- ??? ??? ??????, ????.
8
00:04:55,210 --> 00:04:59,690
- ????????? ??????.
- ? ???? ????? ?? ?????
Υπότιτλοι για 00 7 Goldeneye 1995 Internal Incite Cd 1 2
keywords: the, 3, 9, steps, 1935, internal, incite, romanian, motechnet, com,
original filename: 8434-The.39.Steps.1935.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iNCiTE.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2561}{2605}La stal, vã rog.
{3497}{3614}Doamnelor si domnilor, cu permisiunea|si atentia dumneavoastrã,
{3624}{3691}am onoarea sã vã prezint
{3696}{3760}pe unul dintre cei mai remarcabili|oameni din lume.
{3765}{3825}Cât de remarcabil? Trudeste!
{3873}{3935}Sunteti surprinsi, domnilor ?
{3940}{4031}Ãn fiecare zi el memoreaza|cate 50 de fapte noi.
{4038}{4141}Fapte din istorie, geografie,
{4146}{4247}ziare si carti stiintifice.|Milioane si milioane!
{4254}{4352}Ganditi-va la efortul implicat|in munca (feats) sa extraordinara!
{4360}{4434}Picioarele sale nu sunt nici jumatate|de mari cat ale tale, Cully!
{4439}{4532}- Am
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,302 --> 00:02:21,001
Armas QuÃmicas Arcángel - URSS
2
00:02:58,244 --> 00:03:00,178
Discúlpeme. Olvidé tocar.
3
00:03:48,327 --> 00:03:49,692
Estoy solo.
4
00:03:53,566 --> 00:03:55,124
Todos lo estamos.
5
00:03:56,969 --> 00:03:58,596
Llegas tarde, 007.
6
00:03:58,838 --> 00:04:00,362
Tuve que pasar al baño.
7
00:04:00,640 --> 00:04:02,130
¿Salvamos al mundo otra vez?
8
00:04:03,009 --> 00:04:04,374
Después de ti, 006.
9
00:04:08,815 --> 00:04:10,146
James...
10
00:04:10,583 --> 00:04:11,982
...por Inglaterra.
11
00:04:12,518 --> 00:04:13,815
Por Inglate