Advertisement:
---------------
---------------
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Three Caballeros με σχετικότητα:
Υπότιτλοι για Three Caballeros
keywords: the, three, caballeros, 1944, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, voce, ja, foi, bahia, audios, mp, 3, cdmsshare, org, english,
original filename: The Three Caballeros (1944) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,470 --> 00:00:40,906
<i>We're three happy chappies
with snappy serapes</i>
2
00:00:40,974 --> 00:00:44,501
<i>You'll find us
beneath our sombreros</i>
3
00:00:47,514 --> 00:00:50,915
<i>We're brave and we'll stay so
We're bright as a peso</i>
4
00:00:50,984 --> 00:00:55,250
<i>Who says so, we say so
We're Three Caballeros</i>
5
00:00:55,321 --> 00:00:57,687
<i>Oh, through fair</i>
6
00:00:57,757 --> 00:01:01,056
<i>Or stormy weather</i>
7
00:01:01,127 --> 00:01:04,358
<i>We're always together</i>
8
00:01:04,431 --> 00:01:07,559
<i>So let come what may</i>
9
00:01:07,63
Υπότιτλοι για Three Caballeros
keywords: 1013, three, caballeros, the, 1944, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 10133-Three_Caballeros,_The_(1944)-25_FPS.sub
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{409}{490}CEI TREI CAVALERI
{2620}{2784}Felicitaciones al Pato Donald...|Oh!
{2786}{2892}Felicitãri lui Donald Rãþoiul de ziua lui,
{2894}{3007}vineri 13, din partea|prietenilor sãi din America Latinã
{3014}{3121}O, Doamne! Doamne! Doamne!|Ce surprizã plãcutã!
{3229}{3358}Oh! Nu-i minunat ?!|Pe care sã-l deschid primu'?
{3377}{3488}M-a trimis mama ºi tata sã... pe ãsta.
{3528}{3569}Mã întreb ce-o fi.
{3663}{3750}O, Doamne! O, mãiculiþã!|Exact ce-mi doream.
{3814}{4055}Ia te uitã! Un pinguin micuþ.|Ce drãguþ e!
{4275}{4363}Ce e asta ?! ªi oricum, cum o deschizi ?
{4462}{4555}Sã înceapã spectacolul!|Fir
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,997
WALT DISNEY
Presenta
2
00:00:03,547 --> 00:00:06,993
Panchito
José Carioca
El Pato Donald
3
00:00:08,320 --> 00:00:12,551
<b>LOS TRES
CABALLEROS</b>
4
00:00:31,391 --> 00:00:34,653
<i>Somos tres tipos contentitos
Con sarapes elegantitos</i>
5
00:00:34,725 --> 00:00:38,385
<i>Y siempre con nuestros sombreros</i>
6
00:00:41,359 --> 00:00:44,688
<i>Somos valientes no dudes eso
Brillamos como un peso</i>
7
00:00:44,758 --> 00:00:49,123
<i>Quién dice eso, nosotros
Somos tres caballeros</i>
8
00:00:49,192 --> 00:00:53,716
<i>Con buen tiempo o tormenta</
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{409}{490}CEI TREI CAVALERI
{2620}{2784}Felicitaciones al Pato Donald...|Oh!
{2786}{2892}Felicitãri lui Donald Rãþoiul de ziua lui,
{2894}{3007}vineri 13, din partea|prietenilor sãi din America Latinã
{3014}{3121}O, Doamne! Doamne! Doamne!|Ce surprizã plãcutã!
{3229}{3358}Oh! Nu-i minunat?!|Pe care sã-l deschid primu'?
{3377}{3488}M-a trimis mama ºi tata sã... pe ãsta.
{3528}{3569}Mã întreb ce-o fi.
{3663}{3750}O, Doamne! O, mãiculiþã!|Exact ce-mi doream.
{3814}{4055}Ia te uitã! Un pinguin micuþ.|Ce drãguþ e!
{4275}{4363}Ce e asta?! ªi oricum, cum o deschizi?
{4462}{4555}Sã înceapã spectacolul!|Fir-ar-al...
{4725}
Υπότιτλοι για Three Caballeros
keywords: 1274, three, caballeros, the, 1944, 2, 3, 9, 7, fps, 5,
original filename: 12741-Three_Caballeros,_The_(1944)-23_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{92}{173}CEI TREI CAVALERI
{2303}{2467}Felicitaciones al Pato Donald...|Oh!
{2469}{2575}Felicitãri lui Donald Rãþoiul de ziua lui,
{2577}{2690}vineri 13, din partea|prietenilor sãi din America Latinã
{2697}{2804}O, Doamne! Doamne! Doamne!|Ce surprizã plãcutã!
{2912}{3041}Oh! Nu-i minunat ?!|Pe care sã-l deschid primu'?
{3060}{3171}M-a trimis mama ºi tata sã... pe ãsta.
{3211}{3252}Mã întreb ce-o fi.
{3346}{3433}O, Doamne! O, mãiculiþã!|Exact ce-mi doream.
{3497}{3738}Ia te uitã! Un pinguin micuþ.|Ce drãguþ e!
{3958}{4046}Ce e asta ?! ªi oricum, cum o deschizi ?
{4145}{4238}Sã înceapã spectacolul!|Fir-ar-al...
{440
Υπότιτλοι για Three Caballeros
keywords: 1297, three, caballeros, the, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12971-Three Caballeros The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{92}{173}CEI TREI CAVALERI
{2303}{2467}Felicitaciones al Pato Donald...|Oh!
{2469}{2575}Felicitãri lui Donald Rãþoiul de ziua lui,
{2577}{2690}vineri 13, din partea|prietenilor sãi din America Latinã
{2697}{2804}O, Doamne! Doamne! Doamne!|Ce surprizã plãcutã!
{2912}{3041}Oh! Nu-i minunat ?!|Pe care sã-l deschid primu'?
{3060}{3171}M-a trimis mama ºi tata sã... pe ãsta.
{3211}{3252}Mã întreb ce-o fi.
{3346}{3433}O, Doamne! O, mãiculiþã!|Exact ce-mi doream.
{3497}{3738}Ia te uitã! Un pinguin micuþ.|Ce drãguþ e!
{3958}{4046}Ce e asta ?! ªi oricum, cum o deschizi ?
{4145}{4238}Sã înceapã spectacolul!|Fir-ar-al...
Υπότιτλοι για Three Caballeros
keywords: three, caballeros, the, 1944, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 40117-Three_Caballeros,_The_(1944)-29_97_FPS.sub
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{360}{550}CEI TREI CAVALERI
{2915}{3105}Felicitaciones al Pato Donald...|Oh!
{3105}{3229}Felicitãri lui Donald Rãþoiul de ziua lui,
{3231}{3360}vineri 13, din partea|prietenilor sãi din America Latinã
{3368}{3492}O, Doamne! Doamne! Doamne!|Ce surprizã plãcutã!
{3616}{3764}Oh! Nu-i minunat ?!|Pe care sã-l deschid primu'?
{3786}{3913}M-a trimis mama ºi tata sã... pe ãsta.
{3960}{4007}Mã întreb ce-o fi.
{4115}{4215}O, Doamne! O, mãiculiþã!|Exact ce-mi doream.
{4289}{4566}Ia te uitã! Un pinguin micuþ.|Ce drãguþ e!
{4819}{4919}Ce e asta ?! ªi oricum, cum o deschizi ?
{5034}{5141}Sã înceapã spectacolul!|Fir-ar-al...
{53
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{409}{490}CEI TREI CAVALERI
{2620}{2784}Felicitaciones al Pato Donald...|Oh!
{2786}{2892}Felicitãri lui Donald Rãþoiul de ziua lui,
{2894}{3007}vineri 13, din partea|prietenilor sãi din America Latinã
{3014}{3121}O, Doamne! Doamne! Doamne!|Ce surprizã plãcutã!
{3229}{3358}Oh! Nu-i minunat?!|Pe care sã-l deschid primu'?
{3377}{3488}M-a trimis mama ºi tata sã... pe ãsta.
{3528}{3569}Mã întreb ce-o fi.
{3663}{3750}O, Doamne! O, mãiculiþã!|Exact ce-mi doream.
{3814}{4055}Ia te uitã! Un pinguin micuþ.|Ce drãguþ e!
{4275}{4363}Ce e asta?! ªi oricum, cum o deschizi?
{4462}{4555}Sã înceapã spectacolul!|Fir-ar-al...
{4725}
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{168}{246}CEI TREI CAVALERI
{2289}{2446}Felicitaciones al Pato Donald...
{2448}{2550}Felicitãri lui Donald Rãþoiul de ziua lui,
{2551}{2660}vineri 13, din partea|prietenilor sãi din America Latinã
{2667}{2769}O, Doamne! Doamne! Doamne!|Ce surprizã plãcutã!
{2873}{2996}Nu-i minunat ?!|Pe care sã-l deschid primu'?
{3015}{3121}M-a trimis mama ºi tata sã... pe ãsta.
{3159}{3199}Mã întreb ce-o fi.
{3289}{3372}O, Doamne! O, mãiculiþã!|Exact ce-mi doream.
{3434}{3665}Ia te uitã! Un pinguin micuþ.|Ce drãguþ e!
{3876}{3960}Ce e asta ?! ªi oricum, cum o deschizi ?
{4055}{4144}Sã înceapã spectacolul!|Fir-ar-al...
{4307}{4357
Υπότιτλοι για Three Caballeros
keywords: 1297, three, caballeros, the, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12972-Three Caballeros The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{409}{490}CEI TREI CAVALERI
{2620}{2784}Felicitaciones al Pato Donald...|Oh!
{2786}{2892}Felicitãri lui Donald Rãþoiul de ziua lui,
{2894}{3007}vineri 13, din partea|prietenilor sãi din America Latinã
{3014}{3121}O, Doamne! Doamne! Doamne!|Ce surprizã plãcutã!
{3229}{3358}Oh! Nu-i minunat ?!|Pe care sã-l deschid primu'?
{3377}{3488}M-a trimis mama ºi tata sã... pe ãsta.
{3528}{3569}Mã întreb ce-o fi.
{3663}{3750}O, Doamne! O, mãiculiþã!|Exact ce-mi doream.
{3814}{4055}Ia te uitã! Un pinguin micuþ.|Ce drãguþ e!
{4275}{4363}Ce e asta ?! ªi oricum, cum o deschizi ?
{4462}{4555}Sã înceapã spectacolul!
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,200 --> 00:01:49,666
Donald Duck wordt gefeliciteerd met
z'n verjaardag op vrijdag de 13de...
2
00:01:49,766 --> 00:01:52,187
door z'n vrienden
in Latijns-Amerika.
3
00:01:52,287 --> 00:01:54,287
Tjonge.
4
00:01:54,328 --> 00:01:56,914
Wat 'n leuke verrassing.
5
00:02:00,160 --> 00:02:03,588
Is dat niet geweldig?
6
00:02:03,688 --> 00:02:05,947
Welke zal ik eerst openmaken?
7
00:02:06,047 --> 00:02:11,309
M'n mama zei me
dat ik deze moest nemen.
8
00:02:11,409 --> 00:02:14,039
Wat zou erin zitten?
9
00:02:16,760 --> 00:02:19,957
Tjonge, films.
Net wat ik graag wilde.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,200 --> 00:01:49,666
Donald Duck wordt gefeliciteerd met
z'n verjaardag op vrijdag de 13de...
2
00:01:49,766 --> 00:01:52,187
door z'n vrienden
in Latijns-Amerika.
3
00:01:52,287 --> 00:01:54,287
Tjonge.
4
00:01:54,328 --> 00:01:56,914
Wat 'n leuke verrassing.
5
00:02:00,160 --> 00:02:03,588
Is dat niet geweldig?
6
00:02:03,688 --> 00:02:05,947
Welke zal ik eerst openmaken?
7
00:02:06,047 --> 00:02:11,309
M'n mama zei me
dat ik deze moest nemen.
8
00:02:11,409 --> 00:02:14,039
Wat zou erin zitten?
9
00:02:16,760 --> 00:02:19,957
Tjonge, films.
Net wat ik graag wilde.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,200 --> 00:01:49,666
Donald Duck wordt gefeliciteerd met
z'n verjaardag op vrijdag de 13de...
2
00:01:49,766 --> 00:01:52,187
door z'n vrienden
in Latijns-Amerika.
3
00:01:52,287 --> 00:01:54,287
Tjonge.
4
00:01:54,328 --> 00:01:56,914
Wat 'n leuke verrassing.
5
00:02:00,160 --> 00:02:03,588
Is dat niet geweldig?
6
00:02:03,688 --> 00:02:05,947
Welke zal ik eerst openmaken?
7
00:02:06,047 --> 00:02:11,309
M'n mama zei me
dat ik deze moest nemen.
8
00:02:11,409 --> 00:02:14,039
Wat zou erin zitten?
9
00:02:16,760 --> 00:02:19,957
Tjonge, films.
Net wat ik graag wilde.