Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Assassination Of Jesse James is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για The Assassination Of Jesse James με σχετικότητα:
Υπότιτλοι για The Assassination Of Jesse James
keywords: assassination, of, jesse, james, by, the, coward, robert, ford, 2007, en, 5,
original filename: Assassination_of_Jesse_James_by_the_Coward_Robert_Ford_The_2007_en(5).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,800 --> 00:01:13,600
<i>He was growing into middle age...</i>
2
00:01:13,600 --> 00:01:17,200
<i>...and was living then in a bungalow
on Woodland Avenue.</i>
3
00:01:19,100 --> 00:01:21,300
<i>He installed himself in a rocking chair...</i>
4
00:01:21,400 --> 00:01:23,500
<i>...and smoked a cigar down
in the evenings...</i>
5
00:01:23,700 --> 00:01:26,600
<i>...as his wife wiped her pink hands
on an apron...</i>
6
00:01:26,800 --> 00:01:29,900
<i>...and reported happily
on their two children.</i>
7
00:01:35,900 --> 00:01:37,500
<i>His children knew his legs...</i>
8
00:01:37
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,266 --> 00:00:02,131
yo comando todo esto
2
00:00:03,336 --> 00:00:06,271
alguien rico tiene el toque
3
00:00:09,843 --> 00:00:13,108
y dos incompletas en su pecho
4
00:00:13,146 --> 00:00:14,636
y en otro estilo
5
00:00:14,681 --> 00:00:17,309
dejo perder un pequeño dedo
6
00:00:17,350 --> 00:00:21,343
en un descuido
7
00:00:22,355 --> 00:00:26,257
y tambien tenia una condicion muy grande
para escoger los miembros de su banda
8
00:00:26,292 --> 00:00:28,954
mas dificil de lo usual
9
00:00:30,163 --> 00:00:33,690
es una creacion que el no puede aceptar
10
00:00:36,4
Υπότιτλοι για The Assassination Of Jesse James
keywords: the, assassination, of, jesse, james, by, coward, r, 2007, 1, cd, spanish, cam, jj,
original filename: The Assassination of Jesse James by the Coward R... - 2007 - 1CD - Spanish - es - d9d7d7b8c833c141fbdbcf567be7b720.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,266 --> 00:00:02,131
yo comando todo esto
2
00:00:03,336 --> 00:00:06,271
alguien rico tiene el toque
3
00:00:09,843 --> 00:00:13,108
y dos incompletas en su pecho
4
00:00:13,146 --> 00:00:14,636
y en otro estilo
5
00:00:14,681 --> 00:00:17,309
dejo perder un peque?o dedo
6
00:00:17,350 --> 00:00:21,343
en un descuido
7
00:00:22,355 --> 00:00:26,257
y tambien tenia una condicion muy grande
para escoger los miembros de su banda
8
00:00:26,292 --> 00:00:28,954
mas dificil de lo usual
9
00:00:30,163 --> 00:00:33,690
es una creacion que el no puede aceptar
10
00:00:36,40
Advertisement:
------------
------------
Υπότιτλοι για The Assassination Of Jesse James
keywords: assassination, of, jesse, james, by, the, coward, robert, ford, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 27053-Assassination Of Jesse James By The Coward Robert Ford The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:01:17,200 --> 00:01:21,957
Ajunsese la vârsta a doua ºi trãia
într-o vilã, pe Woodland Avenue.
2
00:01:24,403 --> 00:01:28,557
Se instalase într-un balansoar
ºi seara fuma un trabuc,
3
00:01:28,645 --> 00:01:31,444
în timp ce soþia lui îºi ºtergea
mâinile roz de un ºorþ
4
00:01:31,726 --> 00:01:34,366
ºi spunea ce au mai fãcut
cei doi copii ai lor.
5
00:01:40,530 --> 00:01:45,322
Copiii îl cunoºteau, îi ºtiau
înþepãtura mustãþii pe obrajii lor.
6
00:01:46,252 --> 00:01:50,293
Nu ºtiau cum îºi câºtigã existenþa
sau de ce se mutau atât de des.
7
00:01:51,895 --> 00:01:54,410
Nu ºtiau nici mãcar
cum îl cheamã.
Υπότιτλοι για The Assassination Of Jesse James
keywords: assassination, of, jesse, james, by, the, coward, robert, ford, 2007, hu, 3,
original filename: Assassination_of_Jesse_James_by_the_Coward_Robert_Ford_The_2007_hu(3).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,205 --> 00:01:25,002
<i>Mikor el?rte ?lete del?t...</i>
2
00:01:25,174 --> 00:01:28,701
<i>...egy csal?di h?zban ?lt
a Woodland sug?r?ton.</i>
3
00:01:30,613 --> 00:01:32,808
<i>Elhelyezte mag?t egy hintasz?kben...</i>
4
00:01:32,982 --> 00:01:35,041
<i>...?s szivarozgatott est?nk?nt...</i>
5
00:01:35,217 --> 00:01:38,118
<i>...mik?zben feles?ge egy k?t?nybe
t?r?lte r?zsasz?n kez?t...</i>
6
00:01:38,287 --> 00:01:41,484
<i>...?s boldogan mes?lt
k?t gyermek?knek.</i>
7
00:01:47,429 --> 00:01:48,987
<i>Gyermekei sokat ?ltek az ?l?ben...</i>
8
00:01:49,298 --> 00:01:52,495
<i>
Υπότιτλοι για The Assassination Of Jesse James
keywords: the, assassination, of, jesse, james, by, coward, robert, ford, 2007, 1, eng, fxg,
original filename: The.Assassination.of.Jesse.James.by.the.Coward.Robert.Ford.2007-_1.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,217 --> 00:01:25,008
<i>Estava a chegar ? meia-idade</i>
2
00:01:25,177 --> 00:01:28,712
<i>e na altura vivia em Woodland Avenue.</i>
3
00:01:30,599 --> 00:01:32,806
<i>Sentava-se numa cadeira de baloi?o,</i>
4
00:01:32,977 --> 00:01:35,053
<i>a fumar um charuto,</i>
5
00:01:35,229 --> 00:01:38,100
<i>a ver a mulher fazer a lida da casa</i>
6
00:01:38,274 --> 00:01:41,477
<i>e a ouvir as novidades dos filhos.</i>
7
00:01:47,408 --> 00:01:48,985
<i>Os filhos sabiam como eram</i>
<i>as pernas do pai,</i>
8
00:01:49,285 --> 00:01:52,488
<i>sabiam que o seu bigode picava,</i>
Υπότιτλοι για The Assassination Of Jesse James
keywords: assassination, of, jesse, james, by, the, coward, robert, ford, 2007, 2,
original filename: Assassination_of_Jesse_James_by_the_Coward_Robert_Ford_The_2007_es(2).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,220 --> 00:01:25,017
<i>Ya estaba en su edad madura...</i>
2
00:01:25,189 --> 00:01:28,556
<i>...y viv?a en una casa peque?a
en la Avenida Woodland.</i>
3
00:01:30,628 --> 00:01:32,926
<i>Se instalaba en
una silla mecedora...</i>
4
00:01:33,097 --> 00:01:35,930
<i>...y fumaba un habano
en las noches...</i>
5
00:01:36,100 --> 00:01:38,125
<i>...mientras su esposa
se limpiaba las manos...</i>
6
00:01:38,302 --> 00:01:41,271
<i>...y le hablaba alegremente
de sus dos hijos.</i>
7
00:01:47,444 --> 00:01:49,002
<i>Sus hijos conoc?an sus piernas...</i>
8
00:01:49,313 --> 00:01:52
Υπότιτλοι για The Assassination Of Jesse James
keywords: assassination, of, jesse, james, by, the, coward, robert, ford, 2007,
original filename: Assassination_of_Jesse_James_by_the_Coward_Robert_Ford_The_2007_es.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,266 --> 00:00:02,131
yo comando todo esto
2
00:00:03,336 --> 00:00:06,271
alguien rico tiene el toque
3
00:00:09,843 --> 00:00:13,108
y dos incompletas en su pecho
4
00:00:13,146 --> 00:00:14,636
y en otro estilo
5
00:00:14,681 --> 00:00:17,309
dejo perder un peque?o dedo
6
00:00:17,350 --> 00:00:21,343
en un descuido
7
00:00:22,355 --> 00:00:26,257
y tambien tenia una condicion muy grande
para escoger los miembros de su banda
8
00:00:26,292 --> 00:00:28,954
mas dificil de lo usual
9
00:00:30,163 --> 00:00:33,690
es una creacion que el no puede aceptar
10
00:00:36,40
Υπότιτλοι για The Assassination Of Jesse James
keywords: assassination, of, jesse, james, by, the, coward, robert, ford, 2007, tr, 5,
original filename: Assassination_of_Jesse_James_by_the_Coward_Robert_Ford_The_2007_tr(5).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,230 --> 00:00:57,320
?eviri: deerhunter
2
00:01:10,208 --> 00:01:12,002
<i>O zamanlar orta ya?lara do?ru
yol alm??t?...</i>
3
00:01:12,169 --> 00:01:15,672
<i>...ve Woodland bulvar? ?zerinde
bir bungalovda ya??yordu.</i>
4
00:01:17,215 --> 00:01:19,801
<i>Ak?amlar?, kar?s? pembe ellerini
?nl???yle kurular...</i>
5
00:01:19,968 --> 00:01:22,012
<i>...ve mutlu bir edayla,
iki ?ocuklar?yla...</i>
6
00:01:22,220 --> 00:01:25,098
<i>...ilgili haberleri ona anlatt???
s?rada...</i>
7
00:01:25,265 --> 00:01:28,476
<i>...o, sallanan sandalyesinde oturur
ve purosunun keyfini ??kart?rd
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,735 --> 00:01:24,589
Hij kwam stilletjes
op middelbare leeftijd...
2
00:01:24,636 --> 00:01:28,094
en woonde in een bungalow
op Woodland Avenue.
3
00:01:30,209 --> 00:01:34,430
Hij zette zichzelf in een schommelstoel...
rookte een sigaar 's avonds...
4
00:01:34,513 --> 00:01:37,505
terwijl z'n vrouw haar handen
schoonveegde aan een handdoek...
5
00:01:37,683 --> 00:01:40,868
en blij vertelde over
hun twee kinderen.
6
00:01:47,026 --> 00:01:51,884
Zijn kinderen kenden z'n benen. Het prikken
van z'n snor tegen hun wangen.
7
00:01:52,831 --> 00:01:57,894
Ze wisten niet hoe hun v
Υπότιτλοι για The Assassination Of Jesse James
keywords: assassination, of, jesse, james, by, the, coward, robert, ford, 2007, gr, 2,
original filename: Assassination_of_Jesse_James_by_the_Coward_Robert_Ford_The_2007_gr(2).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,486 --> 00:00:21,719
?????????, ????????? ???
????????????:
***Darkskythe***
2
00:01:22,984 --> 00:01:24,781
???? ?????? ??? ???? ??????...
3
00:01:24,953 --> 00:01:28,480
...??? ????? ?' ??? ????? ???? ???
?????????.
4
00:01:30,392 --> 00:01:32,587
???????? ?? ??? ???????? ???????...
5
00:01:32,761 --> 00:01:34,820
...??? ??????? ??? ?????
?' ??????????...
6
00:01:34,996 --> 00:01:37,897
...????? ? ??????? ??? ????????
?? ?????? ??? ????? ?? ??? ?????...
7
00:01:38,066 --> 00:01:41,263
...??? ?????? ????????? ?? ??
??? ???? ??????.
8
00:01:47,208 --> 00:01:48,766
?? ???
Υπότιτλοι για The Assassination Of Jesse James
keywords: the, assassination, of, jesse, james, by, coward, robert, ford, limited, saphire, cd, 2,
original filename: The.Assassination.of.Jesse.James.by.the.Coward.Robert.Ford.LIMITED.DVDRIP.XVID-SAPHIRE.CD2.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,327 --> 00:00:04,855
Era um gato selvagem a miar
e eu escorreguei.
2
00:00:16,810 --> 00:00:19,904
Pensei que ele te
tivesse derrubado.
3
00:00:28,956 --> 00:00:30,583
Sim.
4
00:00:31,358 --> 00:00:35,590
O Dick foi a Kansas City para ficar com a mulher dele.
Ele ficou aqui um tempo.
5
00:00:55,215 --> 00:00:58,116
Ouve uma hist?ria engra?ada, Jesse.
6
00:00:58,285 --> 00:01:01,652
O Bobby tinha, 11 ou 12...
7
00:01:01,822 --> 00:01:04,985
...e tu eras de longe a pessoa
que ele mais admirava.
8
00:01:05,492 --> 00:01:06,652
Ele nunca se fartava disso.
9
00:01:06,827 -
Υπότιτλοι για The Assassination Of Jesse James
keywords: assassination, of, jesse, james, by, the, coward, robert, ford, 2007, pl, 4,
original filename: Assassination_of_Jesse_James_by_the_Coward_Robert_Ford_The_2007_pl(4).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,300 --> 00:01:10,800
JOHNY FROM NIEBUSZEWO
2
00:01:14,200 --> 00:01:17,500
MKS POGI? SZCZECIN
3
00:01:17,600 --> 00:01:19,300
Wkracza? ju? w wiek ?redni...
4
00:01:19,500 --> 00:01:22,800
... i osiad? w wiejskim domku
na Woodland Avenue.
5
00:01:24,700 --> 00:01:26,800
Zwyk? siedzie? w bujanym fotelu...
6
00:01:26,900 --> 00:01:28,900
... i wieczorami pali? cygaro
...
7
00:01:29,100 --> 00:01:31,800
... podczas gdy jego ?ona
wyciera?a r?ce w fartuch...
8
00:01:32,000 --> 00:01:35,100
... i z rado?ci? dogl?da?
ich dwojga dzieci.
9
00:01:40,800 --> 00:01:42,300
Dzieci z
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,720 --> 00:01:12,517
<i>Ya estaba en su edad madura...</i>
2
00:01:12,689 --> 00:01:16,056
<i>...y viv?a en una casa peque?a
en la Avenida Woodland.</i>
3
00:01:18,128 --> 00:01:20,426
<i>Se instalaba en
una silla mecedora...</i>
4
00:01:20,597 --> 00:01:23,430
<i>...y fumaba un habano
en las noches...</i>
5
00:01:23,600 --> 00:01:25,625
<i>...mientras su esposa
se limpiaba las manos...</i>
6
00:01:25,802 --> 00:01:28,771
<i>...y le hablaba alegremente
de sus dos hijos.</i>
7
00:01:34,944 --> 00:01:36,502
<i>Sus hijos conoc?an sus piernas...</i>
8
00:01:36,813 --> 00:01:40
Υπότιτλοι για The Assassination Of Jesse James
keywords: the, assassination, of, jesse, james, 2007, limited, saphire, cd, 1,
original filename: The.Assassination.Of.Jesse.James.2007.LIMITED.DVDRIP.XVID-SAPHIRE.CD1.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,103 --> 00:01:02,106
Tradu??o: Ducor
Sorocaba
2
00:01:10,720 --> 00:01:12,517
<i>Ele estava na meia idade...</i>
3
00:01:12,689 --> 00:01:16,216
<i>...e estava vivendo em um bangal?
na avenida Woodland.</i>
4
00:01:18,128 --> 00:01:20,323
<i>Ele se instalou em
uma cadeira de balan?o...</i>
5
00:01:20,497 --> 00:01:22,556
<i>E fumava um charuto
ao cair da tarde...</i>
6
00:01:22,732 --> 00:01:25,633
<i>...enquanto sua esposa, limpava
a casa com suas m?os rosadas...</i>
7
00:01:25,802 --> 00:01:28,999
<i>...e dizia ser feliz com
suas duas crian?as.</i>
8
00:01:34,944 --> 00
Υπότιτλοι για The Assassination Of Jesse James
keywords: the, assassination, of, jesse, james, by, coward, robert, ford, 2007,
original filename: The.Assassination.Of.Jesse.James.by.the.coward.robert.ford.(2007).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,800 --> 00:00:21,800
yo comando todo esto
2
00:00:21,800 --> 00:00:21,800
alguien rico tiene el toque
3
00:00:21,800 --> 00:00:21,800
y dos incompletas en su pecho
4
00:00:21,800 --> 00:00:21,800
y en otro estilo
5
00:00:21,800 --> 00:00:21,800
dejo perder un peque?o dedo
6
00:00:21,800 --> 00:00:21,800
en un descuido
7
00:00:21,800 --> 00:00:21,800
y tambien tenia una condicion muy grande
para escoger los miembros de su banda
8
00:00:21,800 --> 00:00:21,800
mas dificil de lo usual
9
00:00:21,800 --> 00:00:21,800
es una creacion que el no puede aceptar
10
00:00:21,80
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,327 --> 00:00:04,525
Era un macho maullando.
Fui y me resbal?.
2
00:00:16,810 --> 00:00:19,745
Cre? que quiz? tu pie deforme
estaba peor.
3
00:00:31,358 --> 00:00:35,351
Dick fue a Kansas City para
estar con su esposa. Estuvo aqu?.
4
00:00:55,215 --> 00:00:57,649
Ah? te va una buena historia.
5
00:00:58,285 --> 00:01:01,550
Bobby ten?a, ?qu?? 11, 12 a?os...
6
00:01:01,822 --> 00:01:05,019
...y t? eras su personaje
m?s admirado.
7
00:01:05,492 --> 00:01:06,652
No paraba.
8
00:01:06,827 --> 00:01:11,025
Siempre era "Jesse esto" y
"Jesse aquello", todo el d?a.
9
00:01:11
Υπότιτλοι για The Assassination Of Jesse James
keywords: assassination, of, jesse, james, the, 2007, limited, ntsc, dvdr, emerald,
original filename: Assassination.of.Jesse.James.The.2007.LIMITED.NTSC.DVDR.EMERALD.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,735 --> 00:01:12,589
Hij kwam stilletjes
op middelbare leeftijd...
2
00:01:12,636 --> 00:01:16,094
en woonde in een bungalow
op Woodland Avenue.
3
00:01:18,209 --> 00:01:22,430
Hij zette zichzelf in een schommelstoel...
rookte een sigaar 's avonds...
4
00:01:22,513 --> 00:01:25,505
terwijl z'n vrouw haar handen
schoonveegde aan een handdoek...
5
00:01:25,683 --> 00:01:28,868
en blij vertelde over
hun twee kinderen.
6
00:01:35,026 --> 00:01:39,884
Zijn kinderen kenden z'n benen. Het prikken
van z'n snor tegen hun wangen.
7
00:01:40,831 --> 00:01:45,894
Ze wisten niet hoe hun v
Υπότιτλοι για The Assassination Of Jesse James
keywords: assassination, of, jesse, james, by, the, coward, robert, ford, 2007, gr,
original filename: Assassination_of_Jesse_James_by_the_Coward_Robert_Ford_The_2007_gr.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,222 --> 00:00:09,455
?????????, ????????? ???
????????????:
***Darkskythe***
2
00:01:10,720 --> 00:01:12,517
???? ?????? ??? ???? ??????...
3
00:01:12,689 --> 00:01:16,216
...??? ????? ?' ??? ????? ???? ???
?????????.
4
00:01:18,128 --> 00:01:20,323
???????? ?? ??? ???????? ???????...
5
00:01:20,497 --> 00:01:22,556
...??? ??????? ??? ?????
?' ??????????...
6
00:01:22,732 --> 00:01:25,633
...????? ? ??????? ??? ????????
?? ?????? ??? ????? ?? ??? ?????...
7
00:01:25,802 --> 00:01:28,999
...??? ?????? ????????? ?? ??
??? ???? ??????.
8
00:01:34,944 --> 00:01:36,502
?? ???
Υπότιτλοι για The Assassination Of Jesse James
keywords: assassination, of, jesse, james, the, 2007, limited, ntsc, dvdr, emerald,
original filename: Assassination.of.Jesse.James.The.2007.LIMITED.NTSC.DVDR.EMERALD.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,735 --> 00:01:12,589
Hij kwam stilletjes
op middelbare leeftijd...
2
00:01:12,636 --> 00:01:16,094
en woonde in een bungalow
op Woodland Avenue.
3
00:01:18,209 --> 00:01:22,430
Hij zette zichzelf in een schommelstoel...
rookte een sigaar 's avonds...
4
00:01:22,513 --> 00:01:25,505
terwijl z'n vrouw haar handen
schoonveegde aan een handdoek...
5
00:01:25,683 --> 00:01:28,868
en blij vertelde over
hun twee kinderen.
6
00:01:35,026 --> 00:01:39,884
Zijn kinderen kenden z'n benen. Het prikken
van z'n snor tegen hun wangen.
7
00:01:40,831 --> 00:01:45,894
Ze wisten niet hoe hun v
Υπότιτλοι για The Assassination Of Jesse James
keywords: assassination, of, jesse, james, by, the, coward, robert, ford, 2007, ar, 1,
original filename: Assassination_of_Jesse_James_by_the_Coward_Robert_Ford_The_2007_ar(1).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,222 --> 00:00:50,222
?? ????? ?????? dr_sdaa7
2
00:00:55,733 --> 00:01:00,333
?? ????? ????? ??????? ?? ???
3
00:01:00,444 --> 00:01:10,444
Sherlock Holmes
4
00:01:16,887 --> 00:01:18,608
??? ???? ?? ????? ?????
5
00:01:18,868 --> 00:01:22,268
???? ???? ?? ???? ???? ?? ????
?????
6
00:01:24,107 --> 00:01:26,187
??? ??? ???? ???
????? ??????
7
00:01:26,347 --> 00:01:28,347
???? ??????? ?? ???
???????
8
00:01:28,506 --> 00:01:31,307
?????? ???? ???????? ???????
??? ??????
9
00:01:31,467 --> 00:01:34,507
????? ???? ????????
10
00:01:40,227 --> 00:01:41,707
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,327 --> 00:00:04,855
Durmadan miyavlayan bir
sokak kedisiydi ve i?te, aya??m kayd?.
2
00:00:16,810 --> 00:00:19,904
O yumru aya??n?n seni
alt etti?ini d???nm??t?m.
3
00:00:28,956 --> 00:00:30,583
Ah, elbette.
4
00:00:31,358 --> 00:00:35,590
Dick kar?s?n?n yan?na, Kansas ?ehrine
gitti. Burada ?ok az kald?.
5
00:00:55,215 --> 00:00:58,116
Bak Jess, sana ho? bir hik?ye
anlatay?m.
6
00:00:58,285 --> 00:01:01,652
Bobby, 11-12 ya?lar?ndayd?...
7
00:01:01,822 --> 00:01:04,985
...ve sen tart??mas?z onun
en hayran oldu?u ?nemli ?ahsiyettin.
8
00:01:05,492 --> 00:01:06,652
Hi? b?km
Υπότιτλοι για The Assassination Of Jesse James
keywords: assassination, of, jesse, james, by, the, coward, robert, ford, turkish, altyaza??, ??, altyaz, a, ??,
original filename: 26506-Assassination Of Jesse James By The Coward Robert Ford The ( Turkish Altyazı ).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:01:02,200 --> 00:01:09,000
çeviri: deerhunter
2
00:01:21,300 --> 00:01:23,100
<i>O zamanlar orta yaþlara doðru
yol almýþtý...</i>
3
00:01:23,200 --> 00:01:26,600
<i>...ve Woodland bulvarý üzerinde
bir bungalovda yaþýyordu.</i>
4
00:01:28,100 --> 00:01:30,600
<i>Akþamlarý, karýsý pembe ellerini
önlüðüyle kurular...</i>
5
00:01:30,700 --> 00:01:32,700
<i>...ve mutlu bir edayla,
iki çocuklarýyla...</i>
6
00:01:32,900 --> 00:01:35,600
<i>...ilgili haberleri ona anlattýðý
sýrada...</i>
7
00:01:35,800 --> 00:01:38,900
<i>...o, sallanan sandalyesinde oturur
ve purosunun keyfini çýkartýrdý.</i>
8
00:01:44,600 --> 00:01:46,10
Υπότιτλοι για The Assassination Of Jesse James
keywords: assassination, of, jesse, james, by, the, coward, robert, ford, 2007, gr, 5,
original filename: Assassination_of_Jesse_James_by_the_Coward_Robert_Ford_The_2007_gr(5).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,486 --> 00:00:10,719
?????????, ?????????:
***Darkskythe***
2
00:00:11,720 --> 00:00:19,720
????????????:
Storm1672
3
00:01:11,984 --> 00:01:13,781
???? ?????? ??? ???? ??????...
4
00:01:13,953 --> 00:01:17,480
...??? ????? ?' ??? ????? ???? ???
?????????.
5
00:01:19,392 --> 00:01:21,587
???????? ?? ??? ???????? ???????...
6
00:01:21,761 --> 00:01:23,820
...??? ??????? ??? ?????
?' ??????????...
7
00:01:23,996 --> 00:01:26,897
...????? ? ??????? ??? ????????
?? ?????? ??? ????? ?? ??? ?????...
8
00:01:27,066 --> 00:01:30,263
...??? ?????? ????????? ?? ??
??? ???? ??????.
Υπότιτλοι για The Assassination Of Jesse James
keywords: the, assassination, of, jesse, james, 2007, limited, fs, dvdscr, cocain, cd, 2,
original filename: The.Assassination.Of.Jesse.James.2007.LiMiTED.FS.DVDSCR.XviD-COCAIN-cd2.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,952 --> 00:00:09,978
Eu n?o te contei a hist?ria sobre
aquele cara, George Shepherd?
2
00:00:10,273 --> 00:00:12,095
Ele era um dos tenentes de Quantrill.
(Willian Quantrill - Confederado)
3
00:00:12,256 --> 00:00:14,842
Ele me contou uma hist?ria muito parecida
como a do Bob, o que me fez lembrar dele.
4
00:00:15,296 --> 00:00:17,718
Sobre tudo o que t?nhamos
em comum e coisas assim...
5
00:00:17,888 --> 00:00:20,310
...ent?o ele entrou na gangue.
6
00:00:20,481 --> 00:00:23,481
Como eu poderia saber que
ele tinha raiva de mim?
7
00:00:23,649 --> 00:00:27,959
Como eu podia sa
Υπότιτλοι για The Assassination Of Jesse James
keywords: the, assassination, of, jesse, james, by, coward, robert, ford, 1, cd, 2, 3, 97, 6, fps, german,
original filename: 140507_The%2BAssassination%2Bof%2BJesse%2BJames%2Bby%2Bthe%2BCoward%2BRobert%2BFord.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,720 --> 00:01:12,520
<i>Er hatte die Lebensmitte erreicht</i>
2
00:01:12,680 --> 00:01:16,200
<i>und lebte zuletzt in einem kleinen Haus
in der Woodland Avenue.</i>
3
00:01:18,120 --> 00:01:20,320
<i>Oft setzte er sich in einen Schaukelstuhl</i>
4
00:01:20,480 --> 00:01:22,480
<i>und rauchte eine Zigarre,</i>
5
00:01:22,720 --> 00:01:25,560
<i>w?hrend seine Frau sich ihre rosigen
H?nde an der Sch?rze trocknete</i>
6
00:01:25,760 --> 00:01:28,960
<i>und ihm freudig berichtete,
wie die Kinder den Tag verbracht hatten.</i>
7
00:01:34,920 --> 00:01:36,440
<i>Seine Kinder waren oft
Υπότιτλοι για The Assassination Of Jesse James
keywords: assassination, of, jesse, james, the, 2007, limited, ntsc, dvdr, emerald,
original filename: Assassination.of.Jesse.James.The.2007.LIMITED.NTSC.DVDR.EMERALD.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,735 --> 00:01:12,589
Hij kwam stilletjes
op middelbare leeftijd...
2
00:01:12,636 --> 00:01:16,094
en woonde in een bungalow
op Woodland Avenue.
3
00:01:18,209 --> 00:01:22,430
Hij zette zichzelf in een schommelstoel...
rookte een sigaar 's avonds...
4
00:01:22,513 --> 00:01:25,505
terwijl z'n vrouw haar handen
schoonveegde aan een handdoek...
5
00:01:25,683 --> 00:01:28,868
en blij vertelde over
hun twee kinderen.
6
00:01:35,026 --> 00:01:39,884
Zijn kinderen kenden z'n benen. Het prikken
van z'n snor tegen hun wangen.
7
00:01:40,831 --> 00:01:45,894
Ze wisten niet hoe hun v
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,720 --> 00:01:24,517
<i>He was growing into middle age...</i>
2
00:01:24,689 --> 00:01:28,216
<i>...and was living then in a bungalow
on Woodland Avenue.</i>
3
00:01:30,128 --> 00:01:32,323
<i>He installed himself in a rocking chair...</i>
4
00:01:32,497 --> 00:01:34,556
<i>...and smoked a cigar down
in the evenings...</i>
5
00:01:34,732 --> 00:01:37,633
<i>...as his wife wiped her pink hands
on an apron...</i>
6
00:01:37,802 --> 00:01:40,999
<i>...and reported happily
on their two children.</i>
7
00:01:46,944 --> 00:01:48,502
<i>His children knew his legs...</i>
8
00:01:48
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1986}{2029}{y:i}Wkracza? w wiek ?redni...
{2033}{2117}{y:i}...mieszkaj?c w domku|{y:i}przy Woodland Avenue.
{2163}{2216}{y:i}Siadywa? w bujanym fotelu...
{2220}{2269}{y:i}...i pali? cygara popu?udniami...
{2274}{2343}{y:i}...gdy jego ?ona wycieraj?c|{y:i}r?ce w fartuch...
{2347}{2424}{y:i}...rado?nie spogl?da?a na ich dw?jk? dzieci.
{2566}{2604}{y:i}Dzieci przyzwyczajone by?y do jego krok?w...
{2611}{2688}{y:i}...i jego w?s?w, lekko|{y:i}?askocz?cych je w policzki.
{2708}{2832}{y:i}Nie wiedzieli, jak ojciec zarabia? na ?ycie,|{y:i}ani dlaczego cz?sto si? przeprowadzali.
{2850}{2919}{y:i}Nie znali nawet jego imienia.
{2975}{3067}{y:i}W doku
Υπότιτλοι για The Assassination Of Jesse James
keywords: assassination, of, jesse, james, by, the, coward, robert, ford, 2007, 2, 3, 9, fps, cam, jj,
original filename: 45462-Assassination_of_Jesse_James_by_the_Coward_Robert_Ford,_The_(2007)-23_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:00:00,266 --> 00:00:02,131
yo comando todo esto
2
00:00:03,336 --> 00:00:06,271
alguien rico tiene el toque
3
00:00:09,843 --> 00:00:13,108
y dos incompletas en su pecho
4
00:00:13,146 --> 00:00:14,636
y en otro estilo
5
00:00:14,681 --> 00:00:17,309
dejo perder un peque?o dedo
6
00:00:17,350 --> 00:00:21,343
en un descuido
7
00:00:22,355 --> 00:00:26,257
y tambien tenia una condicion muy grande
para escoger los miembros de su banda
8
00:00:26,292 --> 00:00:28,954
mas dificil de lo usual
9
00:00:30,163 --> 00:00:33,690
es una creacion que el no puede aceptar
10
00:00:36,403 --> 00:00:38,564
las habitaciones se sienten
mas ardientes cuando
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,613 --> 00:01:28,411
H?n l?hestyi keski-ik?? ja asui
bungalowissa Woodland Avenuella.
2
00:01:30,996 --> 00:01:35,377
H?n istahti iltaisin keinutuoliin
ja poltti sikaria -
3
00:01:35,544 --> 00:01:38,045
kun vaimo pyyhki k?tens? essuun -
4
00:01:38,255 --> 00:01:42,300
ja kertoi heid?n
kahden lapsensa kuulumiset.
5
00:01:47,765 --> 00:01:52,980
Lapset tunsivat is?ns? sylin
ja h?nen viiksiens? pistelyn.
6
00:01:53,814 --> 00:01:59,028
He eiv?t tienneet, mit? is? teki,
tai miksi he muuttivat niin usein.
7
00:01:59,696 --> 00:02:03,033
He eiv?t tienneet edes is?ns? nime?.
8
0
Υπότιτλοι για The Assassination Of Jesse James
keywords: the, assassination, of, jesse, james, by, coward, robert, ford, 2007, blu, ray, rip, x26, 4, a72, aac, c@silu,
original filename: 134745_The%2BAssassination%2Bof%2BJesse%2BJames%2Bby%2Bthe%2BCoward%2BRobert%2BFord.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,800 --> 00:01:13,600
<i>He was growing into middle age...</i>
2
00:01:13,600 --> 00:01:17,200
<i>...and was living then in a bungalow
on Woodland Avenue.</i>
3
00:01:19,100 --> 00:01:21,300
<i>He installed himself in a rocking chair...</i>
4
00:01:21,400 --> 00:01:23,500
<i>...and smoked a cigar down
in the evenings...</i>
5
00:01:23,700 --> 00:01:26,600
<i>...as his wife wiped her pink hands
on an apron...</i>
6
00:01:26,800 --> 00:01:29,900
<i>...and reported happily
on their two children.</i>
7
00:01:35,900 --> 00:01:37,500
<i>His children knew his legs...</i>
8
00:01:37
Υπότιτλοι για The Assassination Of Jesse James
keywords: assassination, of, jesse, james, by, the, coward, robert, ford, 2007, ar,
original filename: Assassination_of_Jesse_James_by_the_Coward_Robert_Ford_The_2007_ar.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,163 --> 00:01:23,205
????? ??? ?????? ?????
??????? ????? ???????? ???? ?????
??????? dr_sdaa7
????? moustafa102
2
00:01:23,205 --> 00:01:24,999
??? ???? ?? ????? ?????
3
00:01:25,166 --> 00:01:28,711
???? ???? ?? ???? ???? ?? ????
?????
4
00:01:30,629 --> 00:01:32,798
??? ??? ???? ???
????? ??????
5
00:01:32,965 --> 00:01:35,