Advertisement:
---------------
---------------
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Jing Wu Men με σχετικότητα:
Υπότιτλοι για Jing Wu Men
keywords: jing, wu, men, fist, of, fury, 1972, 5, fps, bruce, lee,
original filename: 23965-Jing_wu_men_[Fist_of_Fury]_(1972)-25_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,400 --> 00:00:35,450
Povestea noastrã începe cu
moartea lui Hua Yin-jia,
2
00:00:35,485 --> 00:00:38,365
legendarul chinez, cunoscut
pentru victoriile sale...
3
00:00:38,400 --> 00:00:42,300
împotriva campionului la lupte al Rusiei
ºi a expertului Japonez în bushido.
4
00:00:42,335 --> 00:00:45,965
A fost otrãvit.
De cãtre cine? De ce?
5
00:00:46,000 --> 00:00:49,700
Nu se ºtia cu siguranþã,
dar erau anumite bãnuieli.
6
00:00:49,735 --> 00:00:52,700
Acum vã oferim versiunea
cea mai popularã.
7
00:01:31,700 --> 00:01:33,800
Am întârziat?
8
00:01:38,700 --> 0
Υπότιτλοι για Jing Wu Men
keywords: 1850, jing, wu, men, 1972, 5, fps, bruce, lee, fist, of, fury, uncut, chin, eng,
original filename: 18501-Jing_wu_men_(1972)-25_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,700 --> 00:00:31,600
Povestea noastrã începe cu
moartea lui Hua Yin-jia,
2
00:00:31,500 --> 00:00:33,800
legendarul chinez, cunoscut
pentru victoriile sale...
3
00:00:33,700 --> 00:00:37,600
împotriva campionului la lupte al Rusiei
ºi a expertului Japonez în bushido.
4
00:00:37,500 --> 00:00:41,300
A fost otrãvit.
De cãtre cine? De ce?
5
00:00:41,300 --> 00:00:45,000
Nu se ºtia cu siguranþã,
dar erau anumite bãnuieli.
6
00:00:44,800 --> 00:00:48,000
Acum vã oferim versiunea
cea mai popularã.
7
00:01:27,000 --> 00:01:29,100
Am întârziat?
8
00:01:34,000 --> 0
Υπότιτλοι για Jing Wu Men
keywords: jing, wu, men, 1972, 1, cd, greek, gr, fist, of, fury,
original filename: Jing wu men - 1972 - 1CD - Greek - gr - 2719b70276d84c1c82a8681a79cb8697.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,538 --> 00:00:34,610
? ??????? ??? ??????? ?? ???
?????? ??? ?? ??????-????...
2
00:00:34,939 --> 00:00:38,568
???? ???????? ??????? ????,
????????? ??? ??? ????? ???...
3
00:00:38,739 --> 00:00:41,819
??? ??? ?????????? ?????
??? ??????...
4
00:00:41,819 --> 00:00:45,099
??? ??? ???????
??? ????????? ??? ????????.
5
00:00:45,099 --> 00:00:47,739
????? ??? ???????????; ?????;
6
00:00:48,140 --> 00:00:50,734
??? ????? ???? ??????,
???? ??????? ????????.
7
00:00:51,220 --> 00:00:53,336
??? ??????? ??? ???
???????? ??????.
8
00:01:30,663 --> 00:01:32,700
'?????? ????.
9
Υπότιτλοι για Jing Wu Men
keywords: fist, of, fury, jing, wu, men, fin, 2, 5, fps, 1972,
original filename: Fist Of Fury (Jing Wu Men) - Fin - 25fps - 1972.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,474 --> 00:00:36,594
Tarinamme alkaa kiinalaisesta
sankarista, joka on voittanut -
2
00:00:36,594 --> 00:00:40,994
sekä venäjän mestaripainijan,
että japanin bushido-mestarin
3
00:00:40,994 --> 00:00:44,194
Hänet myrkytettiin.
Kenen toimesta? Miksi?
4
00:00:44,194 --> 00:00:49,951
Kukaan ei tiennyt. Arvailuja oli
monenlaisia, tässä suosituin versio.
5
00:01:30,994 --> 00:01:33,952
Tulinko liian myöhään?
6
00:01:38,114 --> 00:01:42,471
Tunnin verran.
-Missä he ovat?
7
00:01:42,994 --> 00:01:48,626
Takapihalla.
-Mennään sitten.
8
00:02:58,794 --> 00:03:02,503
Υπότιτλοι για Jing Wu Men
keywords: jing, wu, men, 1972, 1, cd, czech, cz, fist, of, fury,
original filename: Jing wu men - 1972 - 1CD - Czech - cz - 457e00d884e1241a194399addff76e48.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,880 --> 00:00:31,960
Titulky Petr ?emus 2004
2
00:00:32,320 --> 00:00:36,440
N?? p??b?h za??n? po smrti Ho Yuan-chia,
legend?rn?ho ??nsk?ho hrdiny,
3
00:00:36,560 --> 00:00:40,640
kter? slavn? zv?t?zil nad rusk?m z?pasn?kem
a p?eborn?ky v japonsk?m bu?idu.
4
00:00:40,760 --> 00:00:44,800
Byl otr?ven. K?m? A pro??
Nikdy to nebylo objasn?no.
5
00:00:44,880 --> 00:00:48,960
Objevily se mnoh? spekulace.
My vych?z?me z nejpopul?rn?j?? verze.
6
00:01:30,800 --> 00:01:32,280
Nejdu p??li? pozd??
7
00:01:38,000 --> 00:01:40,200
Asi o hodinu.
8
00:01:41,440 --> 00:01:42,640
Kde jsou
Υπότιτλοι για Jing Wu Men
keywords: fist, of, fury, jing, wu, men, 2, 5, fps, 1972, divxnurkka, net, fin,
original filename: Fist Of Fury (Jing Wu Men) - 25fps - 1972 - divxnurkka.net.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,474 --> 00:00:36,594
Tarinamme alkaa kiinalaisesta
sankarista, joka on voittanut -
2
00:00:36,594 --> 00:00:40,994
sekä venäjän mestaripainijan,
että japanin bushido-mestarin
3
00:00:40,994 --> 00:00:44,194
Hänet myrkytettiin.
Kenen toimesta? Miksi?
4
00:00:44,194 --> 00:00:49,951
Kukaan ei tiennyt. Arvailuja oli
monenlaisia, tässä suosituin versio.
5
00:01:30,994 --> 00:01:33,952
Tulinko liian myöhään?
6
00:01:38,114 --> 00:01:42,471
Tunnin verran.
-Missä he ovat?
7
00:01:42,994 --> 00:01:48,626
Takapihalla.
-Mennään sitten.
8
00:02:58,794 --> 00:03:02,503
Υπότιτλοι για Jing Wu Men
keywords: jing, wu, men, 1972, 1, cd, czech, cz, fist, of, fury,
original filename: Jing wu men - 1972 - 1CD - Czech - cz - b81a21001f0a82538fe2f86e60b72398.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{672}{749}Titulky Petr ?emus 2004
{758}{861}N?? p??b?h za??n? po smrti Ho Yuan-chia,|legend?rn?ho ??nsk?ho hrdiny,
{864}{966}kter? slavn? zv?t?zil nad rusk?m z?pasn?kem|a p?eborn?ky v japonsk?m bu?idu.
{969}{1070}Byl otr?ven. K?m? A pro??|Nikdy to nebylo objasn?no.
{1072}{1174}Objevily se mnoh? spekulace.|My vych?z?me z nejpopul?rn?j?? verze.
{2250}{2287}Nejdu p??li? pozd??
{2430}{2485}Asi o hodinu.
{2516}{2546}Kde jsou v?ichni?
{2550}{2610}Vzadu, odn??ej? Mistra.
{2640}{2686}- Jdu za nimi.|- Ano.
{4446}{4539}Mist?e! Mist?e!
{4608}{4646}- Mist?e! Mist?e!|- Chene!
{4744}{4801}Chene, Mistr u? t? nesly??.
{4804}{4849}Mist?e!
Υπότιτλοι για Jing Wu Men
keywords: jing, wu, men, 1972, 1, cd, italian, it, dalla, cina, con, furore,
original filename: Jing wu men - 1972 - 1CD - Italian - it - ac4c93d285d2776558b54d8a8bb98d26.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,640 --> 00:00:40,360
La nostra storia ha inizio
con la morte di Ho Yuan-chia,
2
00:00:40,600 --> 00:00:44,000
leggendario eroe cinese,
famoso per aver sconfitto...
3
00:00:44,079 --> 00:00:48,000
... il campione di lotta russo
e molti Giapponesi bushido.
4
00:00:48,640 --> 00:00:52,240
Fu avvelenato. Ma da chi? Perch??
5
00:00:53,200 --> 00:00:56,360
Tra le molte ipotesi,
questa che vi narriamo...
6
00:00:56,439 --> 00:00:58,480
... ? la versione pi? popolare.
7
00:01:34,879 --> 00:01:36,960
Dov'? il Maestro?
8
00:01:41,640 --> 00:01:43,920
L'hanno portato via.
9
00:01
Υπότιτλοι για Jing Wu Men
keywords: jing, wu, men, 1972, 1, cd, hungarian, hu, fist, of, fury, dvd, rip, rets,
original filename: Jing wu men - 1972 - 1CD - Hungarian - hu - e5c3a39040ded47bcafceb538d4013c1.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,760 --> 00:00:34,360
T?rt?net?nk Ho Yuan-Chia hal?l?val kezd?dik,
2
00:00:34,480 --> 00:00:39,640
Aki a legh?siesebb K?nai volt
a Jap?n zsarnoki harcokban.
3
00:00:40,760 --> 00:00:47,760
Megm?rgezt?k. Hogy kik ?s mi?rt?
Err?l csak felt?telez?sek vannak.
4
00:00:47,880 --> 00:00:51,320
Most a legn?pszer?bb t?rt?netet mes?lj?k el.
5
00:00:55,440 --> 00:01:00,520
Bruce Lee hal?l?nak 30. ?vfordul?ja alkalm?b?l.
6
00:01:02,640 --> 00:01:05,520
A Film megt?rt?nt esem?nyt mutat be.
7
00:01:30,080 --> 00:01:31,600
Nagyon elk?stem?
8
00:01:37,320 --> 00:01:39,520
Csak egy ?r?t.
9
Υπότιτλοι για Jing Wu Men
keywords: jing, wu, men, 1972, 1, fist, of, fury, ultimate, re, mastered, dvd, collection,
original filename: Jing.wu.men.1972-_1.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,580 --> 00:00:23,529
<i>A nossa hist?ria comeca com a morte
de Ho Yuan Chia,</i>
2
00:00:23,667 --> 00:00:25,126
<i>um lend?rio her?i chin?s,</i>
3
00:00:25,293 --> 00:00:28,045
<i>famoso pelas suas vit?rias
contra o herc?leo campe?o russo</i>
4
00:00:28,172 --> 00:00:30,459
<i>e mestres japoneses de Bushido.</i>
5
00:00:30,590 --> 00:00:33,959
<i>Foi envenenado. Por quem? Porqu??
Nunca se soube ao certo.</i>
6
00:00:34,135 --> 00:00:36,625
<i>Existem muitos rumores
sobre a sua morte.</i>
7
00:00:36,762 --> 00:00:39,514
<i>Este filme baseia-se
em alguns dos mais consistentes.<
Υπότιτλοι για Jing Wu Men
keywords: jing, wu, men, 1972, 1, cd, czech, cz,
original filename: Jing wu men - 1972 - 1CD - Czech - cz - a778baca82ad5e31cb07c523be4fa91d.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,900 --> 00:00:29,972
HOLLYWOOD CLASSIC
uv?d?
2
00:00:30,340 --> 00:00:34,458
N?? p??b?h za??n? po smrti Ho Yuan-chia,
legend?rn?ho ??nsk?ho hrdiny,
3
00:00:34,540 --> 00:00:38,658
kter? slavn? zv?t?zil nad rusk?m z?pasn?kem
a p?eborn?ky v japonsk?m bu?idu.
4
00:00:38,740 --> 00:00:42,813
Byl otr?ven. K?m? A pro??
Nikdy to nebylo objasn?no.
5
00:00:42,900 --> 00:00:46,973
Objevily se mnoh? spekulace.
My vych?z?me z nejpopul?rn?j?? verze.
6
00:01:29,980 --> 00:01:31,493
Nejdu p??li? pozd??
7
00:01:37,220 --> 00:01:39,415
Asi o hodinu.
8
00:01:40,620 --> 00:01:41,848
Kde jso
Υπότιτλοι για Jing Wu Men
keywords: jing, wu, men, 1972, 1, cd, czech, cz,
original filename: Jing wu men - 1972 - 1CD - Czech - cz - 84887a2627f44dbdb16631855e7a7bbf.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{672}{749}Titulky Petr ?emus 2004
{758}{861}N?? p??b?h za??n? po smrti Ho Yuan-chia,|legend?rn?ho ??nsk?ho hrdiny,
{864}{966}kter? slavn? zv?t?zil nad rusk?m z?pasn?kem|a p?eborn?ky v japonsk?m bu?idu.
{969}{1070}Byl otr?ven. K?m? A pro??|Nikdy to nebylo objasn?no.
{1072}{1174}Objevily se mnoh? spekulace.|My vych?z?me z nejpopul?rn?j?? verze.
{2250}{2287}Nejdu p??li? pozd??
{2430}{2485}Asi o hodinu.
{2516}{2546}Kde jsou v?ichni?
{2550}{2610}Vzadu, odn??ej? Mistra.
{2640}{2686}- Jdu za nimi.|- Ano.
{4446}{4539}Mist?e! Mist?e!
{4608}{4646}- Mist?e! Mist?e!|- Chene!
{4744}{4801}Chene, Mistr u? t? nesly??.
{4804
Υπότιτλοι για Jing Wu Men
keywords: jing, wu, men, arabic, subtitle,
original filename: 7316-Jing Wu Men ( Arabic Subtitle ).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:01.00,00:00:01.50
ÃÃÃãà :[br] ahmed_akhmedoo
00:00:02.00,00:00:02.50
ÃÃÃãà :[br] ahmed_akhmedoo
00:00:03.00,00:00:05.46
ÃÃÃãà :[br] ahmed_akhmedoo
00:00:08.67,00:00:18.35
ÃÃÃà ÃÃÃäà ÃæÃÃà (åæ Ãæäà ÃÃ) ÃáÃÃá ÃáÃÃÃæÃì ÃáãÃÃæà ÃÃæÃÃ¥ Ãáì [br]ÃÃÃÃá ÃáãÃÃÃÃà ÃáÃæà æ ãÃÃÃÃì ÃáÃæÃÃÃæ ÃáÃÃÃÃäÃä
00:00:19.35,00:00:25.02
áÃà Ããã ....ÃæÃÃÃà ãä ¿[br]ãä ÃÃæä áà ÃÃà ÃÃÃà æáÃ
Υπότιτλοι για Jing Wu Men
keywords: jing, wu, men, 1972, 3, 97, 6, fps, cd, divxforever, fist, of, fury, divx, dts, ace, 1,
original filename: Jing wu men (1972) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - EN [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{186}{341}Something terrible has happened!
{423}{446}Come in.
{754}{771}What is it?
{790}{864}Look at the papers.|Mr. Youshida's brother
{868}{954}and Feng are dead,|they're strung up.
{1057}{1094}I know. Sit down
{1102}{1119}Yes.
{1302}{1373}My brother became|Ching Wu School's cook
{1380}{1415}to find about the Fist of Fury.
{1455}{1509}Now he's been killed.
{1518}{1569}You must avenge him, Master.
{1573}{1643}Of course. They killed him.
{1654}{1690}We'll kill them all!
{1698}{1734}I'll assemble the men.
{1741}{1835}Wait! If we do that.
{1840}{1908}It's connect us to Ho's death.
{1930}{1959}What do you propose to us?
{1978}{1999}I h
Υπότιτλοι για Jing Wu Men
keywords: the, chinese, connection, jing, wu, men, 1972, 3, 97, 6, fps, cd, 1,
original filename: 4230-The_Chinese_Connection_[Jing_wu_men]_(1972)-23_976_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{61}{122}dacã continui aºa,
{123}{175}ºtii, e posibil sã nu se întâmple.
{177}{245}Nu gândi aºa.|Desigur cã se va rezolva.
{247}{294}Tu chiar mã iubeºti ?
{295}{374}Desigur cã te iubesc.
{375}{430}Pentru mine eºti mai importantã decât oricine.
{696}{741}Sunt ?
{2123}{2216}Deci, vrei te rog sã-mi spui ce planuri ai ?
{2573}{2642}De ce nu vorbeºti ?
{2699}{2759}Nu-þi spun decât atât:
{2760}{2810}Te iau cu mine.
{2812}{2845}Ãncotro ?
{2973}{3003}Undeva...
{3005}{3059}undeva unde nu ne vor gãsi niciodatã.
{3109}{3162}Undeva unde vom fi în siguranþã.
{3432}{3519}Numele Wu înseamnã ceva ?
{3521}{3587}Cred cã da.
Υπότιτλοι για Jing Wu Men
keywords: jing, wu, men, 1972, oberst, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, fists, of, fury, shitbusters, fist, divx, dts,
original filename: Jing wu men (1972) - oberst - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,800 --> 00:00:47,800
Ãeviri: oberst
2
00:00:49,100 --> 00:00:52,100
Hikayemiz Ho Yuan-chia'nýn ölümüyle baþlýyor,
efsanevi Ãin kahramaný...
3
00:00:52,101 --> 00:00:55,600
...Ruslarýn þampiyon güreþçileri...
4
00:00:55,601 --> 00:00:57,100
...ve Japon bushido uzmanlarýna
karþý kazandýðý zaferlerle ünlü.
5
00:00:57,101 --> 00:01:01,800
Kim tarafýndan,
zehirlendi? Ne için?
6
00:01:01,900 --> 00:01:05,200
Tam olarak bilinmiyor.
Ama bazý spekülasyonlar var...
7
00:01:05,201 --> 00:01:09,100
...biz en popüler olaný sunuyoruz.
8
00:01:47,900 --> 00:01:
Υπότιτλοι για Jing Wu Men
keywords: jing, wu, men, 1972, 3, the, chinese, connection, cd, 1,
original filename: sub_Jing-wu-men-1972_3.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{61}{122}dacã continui aºa,
{123}{175}ºtii, e posibil sã nu se întâmple.
{177}{245}Nu gândi aºa.|Desigur cã se va rezolva.
{247}{294}Tu chiar mã iubeºti ?
{295}{374}Desigur cã te iubesc.
{375}{430}Pentru mine eºti mai importantã decât oricine.
{696}{741}Sunt ?
{2123}{2216}Deci, vrei te rog sã-mi spui ce planuri ai ?
{2573}{2642}De ce nu vorbeºti ?
{2699}{2759}Nu-þi spun decât atât:
{2760}{2810}Te iau cu mine.
{2812}{2845}Ãncotro ?
{2973}{3003}Undeva...
{3005}{3059}undeva unde nu ne vor gãsi niciodatã.
{3109}{3162}Undeva unde vom fi în siguranþã.
{3432}{3519}Numele Wu înseamnã ceva ?
{3521}{3587}Cred cã da.
Υπότιτλοι για Jing Wu Men
keywords: jing, wu, men, 1972, oberst, 5, fps, cd, tr, divxforever, fist, of, fury, divx, dts, 1, ace,
original filename: Jing wu men (1972) - oberst - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,319 --> 00:00:17,379
Ãeviri: oberst
Ãyi Seyirler
1
00:00:19,319 --> 00:00:22,379
Hikayemiz Ho Yuan-chia'nýn ölümüyle baþlýyor,
efsanevi Ãin kahramaný,
1
00:00:22,489 --> 00:00:26,050
Ruslarýn þampiyon güreþçileri
2
00:00:26,126 --> 00:00:27,684
ve Japon bushido uzmanlarýna karþý kazandýðý
zaferlerle ünlü.
3
00:00:27,761 --> 00:00:32,425
Kim tarafýndan,
zehirlendi? Ne için?
4
00:00:32,732 --> 00:00:36,031
Tam olarak bilinmiyor.
Ama bazý spekülasyonlar var,
5
00:00:36,136 --> 00:00:40,072
biz en popüler olaný sunuyoruz.
6
00:01:20,713 --> 00:0
Υπότιτλοι για Jing Wu Men
keywords: jing, wu, men, 1972, na, fps, the, chinese, connection, part, 1,
original filename: 3177-Jing_wu_men_(1972)-NA_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
450
00:00:04,129 --> 00:00:06,674
If you go on like this,
451
00:00:06,715 --> 00:00:08,884
you know, it might never happen.
452
00:00:08,968 --> 00:00:11,804
Don't think that.
Of course it'll work out.
453
00:00:11,887 --> 00:00:13,847
Do you really love me?
454
00:00:13,889 --> 00:00:17,184
Of course I do.
455
00:00:17,226 --> 00:00:19,520
You mean more to me than anyone.
456
00:00:30,614 --> 00:00:32,491
Do I?
457
00:01:30,132 --> 00:01:34,011
So, will you please tell me now
about your plans?
458
00:01:48,901 --> 00:01:51,779
Why don't you speak?
459
00:01:51,820 --> 00:01:54,114
[ Sighs ]
460
00:01:54,156 --> 00:01:56,659
I'll tell yo
Υπότιτλοι για Jing Wu Men
keywords: jing, wu, men, 1972, 3, 97, 6, fps, the, chinese, connection, 1,
original filename: 3330-Jing_wu_men_(1972)-23_976_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,433 --> 00:00:20,353
Povestea noastrã începe cu
moartea lui Hua Yin-jia,
2
00:00:20,395 --> 00:00:22,605
legendarul chinez, cunoscut
pentru victoriile sale...
3
00:00:22,689 --> 00:00:26,568
împotriva campionului la lupte al Rusiei
ºi a expertului Japonez în bushido.
4
00:00:26,651 --> 00:00:30,447
A fost otrãvit.
De cãtre cine? De ce?
5
00:00:30,530 --> 00:00:34,200
Nu se ºtia cu siguranþã,
dar erau anumite bãnuieli.
6
00:00:34,284 --> 00:00:37,412
Acum vã oferim versiunea
cea mai popularã.
7
00:01:18,119 --> 00:01:20,288
Am întârziat?
8
00:01:25,460 --> 0
Υπότιτλοι για Jing Wu Men
keywords: jing, wu, men, 1972, the, chinese, connection, cd, 1,
original filename: sub_Jing-wu-men-1972_2.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,433 --> 00:00:20,353
Povestea noastrã începe cu
moartea lui Hua Yin-jia,
2
00:00:20,395 --> 00:00:22,605
legendarul chinez, cunoscut
pentru victoriile sale...
3
00:00:22,689 --> 00:00:26,568
împotriva campionului la lupte al Rusiei
ºi a expertului Japonez în bushido.
4
00:00:26,651 --> 00:00:30,447
A fost otrãvit.
De cãtre cine? De ce?
5
00:00:30,530 --> 00:00:34,200
Nu se ºtia cu siguranþã,
dar erau anumite bãnuieli.
6
00:00:34,284 --> 00:00:37,412
Acum vã oferim versiunea
cea mai popularã.
7
00:01:18,119 --> 00:01:20,288
Am întârziat?
8
00:01:25,460 --> 0
Υπότιτλοι για Jing Wu Men
keywords: 1237, jing, wu, men, 1972, 3, the, chinese, connection, cd, 1,
original filename: 1237-sub_Jing-wu-men-1972_3.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{61}{122}dacã continui aºa,
{123}{175}ºtii, e posibil sã nu se întâmple.
{177}{245}Nu gândi aºa.|Desigur cã se va rezolva.
{247}{294}Tu chiar mã iubeºti ?
{295}{374}Desigur cã te iubesc.
{375}{430}Pentru mine eºti mai importantã decât oricine.
{696}{741}Sunt ?
{2123}{2216}Deci, vrei te rog sã-mi spui ce planuri ai ?
{2573}{2642}De ce nu vorbeºti ?
{2699}{2759}Nu-þi spun decât atât:
{2760}{2810}Te iau cu mine.
{2812}{2845}Ãncotro ?
{2973}{3003}Undeva...
{3005}{3059}undeva unde nu ne vor gãsi niciodatã.
{3109}{3162}Undeva unde vom fi în siguranþã.
{3432}{3519}Numele Wu înseamnã ceva ?
{3521}{3587}Cred cã da.
Υπότιτλοι για Jing Wu Men
keywords: 1237, jing, wu, men, 1972, the, chinese, connection, cd, 1,
original filename: 1237-sub_Jing-wu-men-1972_2.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,433 --> 00:00:20,353
Povestea noastrã începe cu
moartea lui Hua Yin-jia,
2
00:00:20,395 --> 00:00:22,605
legendarul chinez, cunoscut
pentru victoriile sale...
3
00:00:22,689 --> 00:00:26,568
împotriva campionului la lupte al Rusiei
ºi a expertului Japonez în bushido.
4
00:00:26,651 --> 00:00:30,447
A fost otrãvit.
De cãtre cine? De ce?
5
00:00:30,530 --> 00:00:34,200
Nu se ºtia cu siguranþã,
dar erau anumite bãnuieli.
6
00:00:34,284 --> 00:00:37,412
Acum vã oferim versiunea
cea mai popularã.
7
00:01:18,119 --> 00:01:20,288
Am întârziat?
8
00:01:25,460 --> 0
Υπότιτλοι για Jing Wu Men
keywords: 1290, jing, wu, men, subtitrari, romana, romanian, cd, 1, 2,
original filename: 12905-Jing Wu Men ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{382}{476}{Y:i}Povestea noastrã începe|odatã cu moartea lui Hua Yin-jia,
{477}{530}{Y:i}legendarul erou Chinez|faimos pentru victoriile sale
{532}{625}{Y:i}asupra campionului la lupte al Rusiei|ºi experþilor în bushido din Japonia.
{627}{718}{Y:i}A fost otrãvit.|De cine ? Pentru ce ?
{720}{808}{Y:i}Nu se ºtie cu siguranþã,|dar au fost diferite speculaþii.
{810}{885}{Y:i}Aici oferim cea mai popularã versiune.
{1861}{1913}Am întârziat prea mult ?
{2037}{2094}Doar...doar o orã.
{2127}{2163}Unde sunt ?
{2165}{2252}Ãn spate, îl îngroapã pe Profesor.
{2254}{2310}- Sã mergem atunci.|- Mda.
{4042}{4089}Profesore.
{4091}{4
Υπότιτλοι για Jing Wu Men
keywords: jingwumen, 1972, netherlands, jing, wu, ne, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Jingwumen1972-Netherlands.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,560 --> 00:01:46,879
Daar.
2
00:01:48,520 --> 00:01:49,873
Daar?
3
00:01:50,040 --> 00:01:53,077
Ja, dat is je nieuwe huis.
4
00:01:54,440 --> 00:01:56,112
Broer Hsu woont daar.
5
00:02:06,520 --> 00:02:08,078
't is druk hier.
6
00:02:08,600 --> 00:02:12,479
We zijn er in 10 minuten.
7
00:02:12,640 --> 00:02:16,315
Vergeet niet dat je
hier een vreemdeling bent.
8
00:02:16,480 --> 00:02:20,268
Pas op jezelf
en maak geen problemen.
9
00:02:20,440 --> 00:02:21,668
ik weet 't.
10
00:02:29,680 --> 00:02:31,796
Je zal wel dorst hebben.
11
00:02:31,920 --> 00:02:33,87
Υπότιτλοι για Jing Wu Men
keywords: jing, wu, men, bruce, lee, fist, of, fury, rent, 1, tv, set, ds, store, rels, 2,
original filename: Jing_wu_men.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,400 --> 00:00:35,450
Povestea noastrã începe cu
moartea lui Hua Yin-jia,
2
00:00:35,485 --> 00:00:38,365
legendarul chinez, cunoscut
pentru victoriile sale...
3
00:00:38,400 --> 00:00:42,300
împotriva campionului la lupte al Rusiei
ºi a expertului Japonez în bushido.
4
00:00:42,335 --> 00:00:45,965
A fost otrãvit.
De cãtre cine? De ce?
5
00:00:46,000 --> 00:00:49,700
Nu se ºtia cu siguranþã,
dar erau anumite bãnuieli.
6
00:00:49,735 --> 00:00:52,700
Acum vã oferim versiunea
cea mai popularã.
7
00:01:31,700 --> 00:01:33,800
Am întârziat?
8
00:01:38,700 --> 0