Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Une Affair Privee is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Une Affair Privee sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,880 --> 00:00:22,075
Een privé-aangelegenheid
2
00:01:33,080 --> 00:01:36,834
Boulevard Arago.
Ik neem de 21, richting Gentilly.
3
00:02:53,560 --> 00:02:56,791
11 dagen eerder
4
00:02:57,040 --> 00:02:59,873
't Is een nicht van m'n man.
Ik kan niet weigeren.
5
00:03:00,040 --> 00:03:02,998
De overheid laat't erbij zitten.
6
00:03:03,160 --> 00:03:05,833
En de politie?
- Ze is meerderjarig.
7
00:03:06,000 --> 00:03:11,916
Ze zien geen aanleiding een onderzoek
te openen. Geen bloed, geen diefstal...
8
00:03:12,080 --> 00:03:15,914
Na drie maanden heeft't geen zin meer.
-
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,880 --> 00:00:22,075
Een privé-aangelegenheid
2
00:01:33,080 --> 00:01:36,834
Boulevard Arago.
Ik neem de 21, richting Gentilly.
3
00:02:53,560 --> 00:02:56,791
11 dagen eerder
4
00:02:57,040 --> 00:02:59,873
't Is een nicht van m'n man.
Ik kan niet weigeren.
5
00:03:00,040 --> 00:03:02,998
De overheid laat't erbij zitten.
6
00:03:03,160 --> 00:03:05,833
En de politie?
- Ze is meerderjarig.
7
00:03:06,000 --> 00:03:11,916
Ze zien geen aanleiding een onderzoek
te openen. Geen bloed, geen diefstal...
8
00:03:12,080 --> 00:03:15,914
Na drie maanden heeft't geen zin meer.
-
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,880 --> 00:00:22,075
Een priv?-aangelegenheid
2
00:01:33,080 --> 00:01:36,834
Boulevard Arago.
Ik neem de 21, richting Gentilly.
3
00:02:53,560 --> 00:02:56,791
11 dagen eerder
4
00:02:57,040 --> 00:02:59,873
't Is een nicht van m'n man.
Ik kan niet weigeren.
5
00:03:00,040 --> 00:03:02,998
De overheid laat't erbij zitten.
6
00:03:03,160 --> 00:03:05,833
En de politie?
- Ze is meerderjarig.
7
00:03:06,000 --> 00:03:11,916
Ze zien geen aanleiding een onderzoek
te openen. Geen bloed, geen diefstal...
8
00:03:12,080 --> 00:03:15,914
Na drie maanden heeft't geen zin meer.
- N
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,767 --> 00:00:23,520
PRIVATNA AFERA
2
00:01:33,727 --> 00:01:35,445
Ulazim za njom u autobus
br. 21.
3
00:01:35,527 --> 00:01:37,563
Ide u pravcu Cote de Gentille.
4
00:02:53,607 --> 00:02:56,440
DVA DANA RANIJE
5
00:02:58,167 --> 00:03:01,637
To je roðaka moga muža.
Ne mogu je odbaciti.
6
00:03:02,767 --> 00:03:05,281
Meni je dodeljeno
starateljstvo. - Policija?
7
00:03:05,527 --> 00:03:08,758
Kažu da je to uobièajen
nestanak. Ne mogu je pronaæi.
8
00:03:08,927 --> 00:03:11,885
Nemaju nikakvog traga,
kraðe, nièega.
9
00:03:12,927 --> 00:03:15,839
Znate li da
Feliratok a következőhöz Une Affair Privee
keywords: nationaltreasure, 2004, russian, a, pornographic, affair, une, liaison, pornographique, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1999, prairie, home, companion, 5, 2006, lnr,
original filename: NationalTreasure2004-Russian.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,600 --> 00:02:03,472
A PORNOGRAPH AFFAIR
2
00:02:31,400 --> 00:02:33,038
It was a pornograph affair.
3
00:02:35,760 --> 00:02:40,311
That's it... A purely and expressly pornographaffair.
4
00:02:42,720 --> 00:02:44,358
That's pornography:
5
00:02:44,560 --> 00:02:48,109
it's sex, nothing but sex, only sex...
6
00:02:48,320 --> 00:02:50,390
We were there just for sex.
7
00:02:51,000 --> 00:02:53,116
Well, a special kind of sex...
8
00:02:53,840 --> 00:02:56,673
I had this fantasy that I wanted to carry out.
9
00:02:59,720 --> 00:03:01,790
People have fantasies
10
00:03
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{580}{646}Round, like a circle in a spiral
{656}{707}Like a wheel within a wheel
{710}{810}Never ending or beginning|on an ever-spinning reel
{813}{901}Like a snowball down a mountain|or a carnival balloon
{904}{1004}Like a carousel that's turning,|running rings around the moon
{1007}{1104}Like a clock whose hands are sweeping|past the minutes of its face
{1107}{1196}And the world is like an apple|whirling silently in space
{1199}{1260}Like the circles that you find
{1263}{1324}In the windmills of your mind
{1339}{1433}A tunnel that you follow|to a tunnel of its own
{1436}{1539}Down a hollow to a cabin|where the sun has never shone
{1542}{
Feliratok a következőhöz Une Affair Privee
keywords: barampigi, joheun, nal, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, a, good, day, to, have, an, affair, postx,
original filename: Barampigi joheun nal (2007) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,175 --> 00:03:01,637
A Day for an Affair...
2
00:05:40,807 --> 00:05:42,297
- Hi.
- Hi.
3
00:05:42,342 --> 00:05:45,539
- What did you do today?
- I went to the school and handed out lunch.
4
00:05:45,578 --> 00:05:48,547
- On my way home, I bought a couple of fish.
- What are you wearing?
5
00:05:51,050 --> 00:05:59,549
My pajamas!
6
00:06:16,175 --> 00:06:18,166
- Why are you wearing a uniform?
- I have a ceremony today.
7
00:06:19,445 --> 00:06:22,312
I'm buying a cellphone today.
It's been ages since my old one broke.
8
00:06:22,515 --> 00:06:25,040
A cellphone?
Your
Feliratok a következőhöz Une Affair Privee
keywords: alphaville, une, etrange, aventure, de, lemmy, caution, 1965, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng, divx, mdx,
original filename: Alphaville une etrange aventure de Lemmy Caution (1965) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1908}{2053}Sometimes,|reality is too complex
{2084}{2137}for oral communication
{2182}{2318}But legend embodies it|in a form
{2354}{2441}which enables it to spread|all over the world
{3615}{3679}It was 24.17, Oceanic Time
{3693}{3753}when I approached|the suburbs of Alphaville
{3769}{3825}Silence. Logic.|Security. Prudence
{4814}{4883}My paper reserved|a room for me:
{4893}{4949}- You are?|- Ivan Johnson
{4955}{5013}- Which paper?|- Figaro-Pravda
{5034}{5092}Room 344. Have you registered|at Residents Control?
{5158}{5205}You must, even if you're|a Festival visitor
{5263}{5292}Your bag, sir
{6058}{6134}- Please, sir.|- Noth
Feliratok a következőhöz Une Affair Privee
keywords: the, thomas, crown, affair, 1999, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: The Thomas Crown Affair (1999) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{420}{466}I want you to talk about women.
{550}{585}Mr. Crown?
{598}{659}- I'm sorry.|- Women.
{690}{729}You've yet to talk about women.
{738}{777}I enjoy women.
{786}{826}Enjoyment isn't intimacy.
{834}{888}And intimacy isn't necessarily enjoyment.
{892}{928}How would you know?
{1023}{1098}Has it occurred to you|that you have a problem with trust?
{1136}{1176}I trust myself implicitly.
{1180}{1256}Yes, but can other people trust you?
{1265}{1304}You mean society at large?
{1309}{1358}I mean women, Mr. Crown.
{1395}{1469}Yes, a woman could trust me.
{1475}{1501}Good.
{1505}{1596}Under what extraordinary circumstances|would you allow th
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softpedia.com
{689}{756}Aº dori sã-mi vorbeºti despre femei.
{854}{884}Domnule Crown?
{914}{961}- Ãmi cer scuze.|- Femei.
{1034}{1094}Ai mai vorbit pânã acum despre femei?
{1094}{1126}Ãmi plac femeile.
{1154}{1208}Plãcerea nu este o intimitate.
{1214}{1273}Intimitatea nu este neapãrat plãcere.
{1274}{1304}De unde ºtii?
{1454}{1562}Pânã acum te-ai mai gândit|ca ai o problemã cu încrederea?
{1603}{1633}Implicit am încredere în mine.
{1635}{1713}Da, dar ceilalþi pot avea încredere în tine?
{1753}{1813}Te referi la societate în general?
{1813}{1873
Feliratok a következőhöz Une Affair Privee
keywords: 1543, end, of, the, affair, 1999, 2, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 15432-End_of_the_Affair,_The_(1999)-23_976_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1272}{1377}SFÃRªITUL AVENTURII
{3157}{3207}Acesta este un jurnal...
{3209}{3242}al...
{3273}{3321}urii
{3430}{3497}ºi poate nu l-aº fi scris...
{3499}{3597}dacã Diavolul nu m-ar fi îndemnat|sã-l opresc în acea noapte...
{3599}{3660}în ploaie.
{3662}{3712}Vrei sã te uzi, Henry?
{3793}{3844}Am vrut sã iau putin aer.
{3870}{3917}Mã bucur sã te vãd, Bendrix.
{3918}{3977}Cât timp a trecut ?|Un an ?
{4003}{4052}Era în Iunie, 1944.
{4054}{4118}Atât de mult ?
{4120}{4177}Ce mai face Sarah?
{4179}{4237}A ieºit ºi ea pe undeva.
{4238}{4285}Este la cinema ?
{4313}{4364}Nu, nu se duce niciodatã.
{4413}{4453}Noapte bunã, Hen
Feliratok a következőhöz Une Affair Privee
keywords: une, chance, sur, deux, 1998, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Une chance sur deux (1998) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{9}{106}MUHTEÃEM ÃKÃLÃ
{2459}{2551}Sende güzel olan þey hýrsýn.|Ãþe hemen koyulmuþsun.
{2559}{2631}Maserati 430. Bu senin ilk iþindi deðil mi?
{2659}{2706}Hayýr daha önce de bir Mercedes iþi vardý.
{2759}{2831}Evet doðru 500 SL Coupe 9 Silindir.
{2859}{2931}- 8.|- Ãyi bir yol arkadaþý deðil mi?
{2944}{3006}Evet, onu teslim etme fýrsatým olmadý.|Ãünkü benzinim bitmiþti.
{3109}{3166}Ãok büyük bir macera olmuþ.
{3179}{3331}Porche 900'ler çok hýzlý, MWZ 3|çok iyi bir sürat arabasý.
{3459}{3556}Ãu anda yaþadýðýn hayatý seviyor musun?|Baþka türlü bir hayat düþünmüyor musun?
{3584}{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,640 --> 00:00:25,278
U krug, kao krug u spirali
2
00:00:25,679 --> 00:00:27,716
Kao toèak u toèku
3
00:00:27,839 --> 00:00:31,832
Nikada se ne završavajuæi ni poèinjuæi
na veèito okreèuæoj osovini
4
00:00:31,960 --> 00:00:35,475
Kao lopta snega ispod planine
ili karnevalski balon
5
00:00:35,600 --> 00:00:39,593
Kao karusel koji se okreæe,
pokretajuæi krugove oko Meseca
6
00:00:39,719 --> 00:00:43,598
Kao sat kome se ruke znoje
dok minute prolaze njegovim licem
7
00:00:43,719 --> 00:00:47,268
A svet je kao jabuka
tiho se okreæuæi u univerzumu
8
00:00:47,399 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24.975
{431}{531}THE PLEASURE PARTY
{1068}{1168}Honey, it's just the foghorn.
{1907}{1983}Please!
{1983}{2013}Put 1 on my hook.
{2013}{2062}What?
{2062}{2112}A crab.
{2112}{2209}You're scared!
{2209}{2309}Fishing's fun with women!
{2343}{2443}There.
{3105}{3192}I got one!
{3192}{3292}A real champ!
{3313}{3413}Take it off the hook!
{3585}{3669}Scaredy-cat!
{3669}{3726}Let's make love.
{3726}{3755}Here?
{3755}{3817}What of it?
{3817}{3889}What if someone comes?
{3889}{3925}He'll get an eyeful!
{3925}{3968}Nobody'll come.
{3968}{4068}I really want you!
{4419}{4494}Wonderful!|We'll come back.
{4494}{4582}Yes, we'll go there ag
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:10,000 --> 00:00:15,040
AN UNIMPORTANT STORY
2
00:00:19,300 --> 00:00:21,250
Subtitles:
3
00:00:22,550 --> 00:00:25,960
Translation
MONIQUE & MICHEL COMTE
4
00:00:26,650 --> 00:00:29,350
Timing & English Proof
TORRANCE
5
00:01:52,300 --> 00:01:56,250
Godasse, Godasse,
All passengers off the train
6
00:02:01,880 --> 00:02:05,000
I will not get the average this quarter
7
00:02:05,300 --> 00:02:07,480
You're not the only one
ââ¬â You're still doing better
8
00:02:07,680 --> 00:02:08,440
You bet?
9
00:02:09,120 --> 00:02:11,700
Anyway, the teacher can't
stand me, so...
10
00:02:11,720 --> 00:02:14,000
I can't believe she sacks
some one this way
11
00:02:14,260 --> 00:02:15,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2205}{2351}Le Père Noël est une ordure|-Santa is a piece of crap-
{5210}{5306}Check it out. Check it out at Pigallo's...
{5525}{5611}Santa, can I get a picture?|- No way, go.
{5630}{5676}Let me go.
{5750}{5796}You hit children?
{5805}{5841}He pulled my beard.
{5855}{5916}He's so young, I can't believe it.
{5925}{6021}Are you still here? Go away. You don't belong here.
{6035}{6086}It's everybody's sidewalk, you know.
{6100}{6186}Get lost.|- They don't even let me work here.
{6195}{6306}I just got out of prison, but they keep shutting me out.
{6350}{6431}Stop causing trouble, or you'll get a beating.
{6450}{6506}Don't worry, I'm on my wa
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:00:<<T?umaczenie: kampai>>|kampai@icpnet.pl
00:00:04:<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
00:00:20: Synchro do wersji Infernal.Affair.3_XVID_MP3_EDRP_LiuYuN.avi| TheL www.komputer.cuprum.pl
00:01:01:Wystarczy, Yan przesta?...
00:01:07:Przesta?.
00:01:25:[ Maj 2002 sze?? miesi?cy przed ?mierci? Yan'a ]
00:01:38:Wiesz co to znaczy "spieprzy?"?
00:01:41:Pierwsza masa?ystka wchodzi do pokoju...
00:01:45:wygl?da na suk? Sam'a...
00:01:46:wi?c pytam si?|czy mo?e przyj?? kto? inny...
00:01:49:Ta co przysz?a by?a jeszcze gorsza.
00:01:52:Ta druga to ju? kompletnie wykapana dziewczyna Sam'a.
00:01:54:Wyobra? sobie...
00:01:55:tego nie mog?em zdzier?y?.
00:01:58:?mia?a si?
Feliratok a következőhöz Une Affair Privee
keywords: the, thomas, crown, affair, 1999, tbecks, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Thomas Crown Affair (1999) - tbecks - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{500}altyazýlar: t-becks|tanbecks@yahoo.co.uk - icq: 154266587
{575}{623}Kadýnlardan bahsetmenizi istiyorum.
{711}{747}Bay Crown?
{761}{824}- Ãzür dilerim.|- Kadýnlar.
{856}{897}Daha kadýnlardan bahsetmeniz gerek.
{907}{947}Kadýnlardan hoþlanýrým.
{957}{998}Hoþlanma iliþki deðildir.
{1007}{1063}Ãliþki de mutlaka hoþlanma deðildir.
{1067}{1105}Nereden bileceksiniz?
{1204}{1282}Güven üzerine bir sorununuz olduðu|aklýnýza geldi mi?
{1322}{1363}Kendime tamamýyla güvenirim.
{1367}{1447}Evet, ama diðer insanlar|size güvenebilir mi?
{1456}{1497}Genel toplumu mu kastediyorsunuz?
{1502}{1553}Kadýnlarý kastediy
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3277}{3347}Ãîâà å åäèà äÃåâÃèê...
{3398}{3430}...Ãà îìðà çà òà .
{3552}{3620}Ãîæå áè Ãÿìà øå äà ãî Ãà ïèøà ...
{3625}{3741}...à êî Ãÿêà êúâ äÿâîë ÃÃ¥ ìå áå Ãà êà ðà ë|äà ãî ñïðà îÃà çè âå÷åð â äúæäà .
{3784}{3835}Ãà ÃÃ¥ èñêà ø äà ñå óäà âèø, ÃÃ¥Ãðè?
{3914}{3960}Ãìà õ Ãóæäà îò ìà ëêî ÷èñò âúçäóõ.
{3994}{4037}Ãà äâà ì ñå äà òå âèäÿ, ÃÃ¥Ãäðèêñ.
{4052}{4105}Ãîëêî âðåìå ìèÃà ? ÃîäèÃà ?
{4126}{4173}Ãò þÃè 1944 ã.
{4189}{4230}Ãîëêîâà ìÃîãî!
{4242}{4282}Ãà ê Ã¥
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,040 --> 00:00:24,600
Quiero que me hable sobre las mujeres.
2
00:00:27,280 --> 00:00:29,120
¿Señor Crown?
3
00:00:29,280 --> 00:00:30,200
Lo siento.
4
00:00:30,360 --> 00:00:31,280
Mujeres.
5
00:00:32,880 --> 00:00:34,680
TodavÃa tiene que hablar
sobre las mujeres.
6
00:00:34,840 --> 00:00:36,320
Oh, disfruto con las mujeres.
7
00:00:36,880 --> 00:00:40,880
- Disfrutar no es intimar.
- Intimidad no es necesariamente disfrute.
8
00:00:41,040 --> 00:00:42,960
¿Cómo puede saberlo?
9
00:00:46,200 --> 00:00:49,800
¿No se le ha ocurrido pensar
que tiene un problema de
Feliratok a következőhöz Une Affair Privee
keywords: il, etait, une, fois, la, vie, 2, 5, reparations, et, transformations,
original filename: 87e82331cd5a39f1942c5176d6a4cb99.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1036}{1110}BY£O SOBIE ¯YCIE
{2544}{2627}NOCNE ZMIANY I NAPRAWY
{2833}{2894}Bêdziesz dobrze spa³.
{2898}{2957}Chyba siê dziÅ zmêczy³eÅ.
{2961}{2995}Tak, mamo.
{2999}{3100}ByliÅmy w lesie i przez ca³e|popo³udnie podgl¹daliÅmy ptaki.
{3104}{3225}Potem pan Kowalski powiedzia³,|¿e mo¿emy sobie narwaæ jab³ek.
{3229}{3373}A w szkole nauczyciel opowiada³ nam|o morzu i ogromnych rybach.
{3433}{3479}Do jutra wypoczniesz.
{3483}{3546}Dobranoc.
{3551}{3655}- Dobranoc, mamo.|- Kolorowych snów.
{4244}{4272}JakieÅ wiadomoÅci?
{4276}{4335}Nie, szybko zasn¹³.
{4339}{4477}Mo¿emy siê wyci¹gn¹æ z nogami do góry,|nie bêdzie Â
Feliratok a következőhöz Une Affair Privee
keywords: une, femme, mari, suite, de, fragments, d, un, film, tourn, en, 1964, es,
original filename: Une_Femme_Mari_e_Suite_De_Fragments_D_un_Film_Tourn_En_1964_1964_es.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,967 --> 00:00:23,597
FRAGMENTOS DE UNA
PELICULA HECHA EN 1964
2
00:00:32,867 --> 00:00:37,164
EN BLANCO Y NEGRO
3
00:01:02,795 --> 00:01:04,939
No s?.
4
00:01:12,476 --> 00:01:15,161
?No sabes si me amas?
5
00:01:16,787 --> 00:01:19,233
?Por qu? sigues hablando?
6
00:01:21,552 --> 00:01:23,654
?Con lo bien que se est?!
7
00:01:36,939 --> 00:01:39,240
?Qu? es eso?
8
00:01:40,073 --> 00:01:42,585
Es de cuando
yo era peque?a.
9
00:01:44,983 --> 00:01:46,966
Una vez, a la orilla del mar,...
10
00:01:47,032 --> 00:01:49,360
me ca?.
11
00:02:05,236 --> 00:02:08,363
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,420 --> 00:01:33,484
GRAN AMOR
2
00:02:53,206 --> 00:02:56,698
Qué frÃo hace.
3
00:03:00,780 --> 00:03:02,771
¿Dónde está Nicki?
4
00:03:03,883 --> 00:03:06,943
¿Qué?
5
00:03:06,986 --> 00:03:09,978
Es la noche de Nicki.
6
00:03:10,023 --> 00:03:12,583
Tienes que irte.
7
00:03:23,703 --> 00:03:26,103
- Cariño, ¿qué haces aqu�
- Es nuestra noche.
8
00:03:26,139 --> 00:03:28,403
Lo era. ¿No recibiste
mi mensaje?
9
00:03:28,441 --> 00:03:30,534
- ¿Viste la nota?
- ¿Nota?
10
00:03:30,577 --> 00:03:32,602
La intercambié con Barb.
11
00:03:32,645 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{551}{615}Prièajte mi o ženama.
{682}{728}Gospodine Crown?
{732}{755}Izvinite.
{759}{782}Žene.
{822}{867}Tek trebate da mi prièate o ženama.
{871}{908}Oh, ja obožavam žene.
{922}{1022}- Obožavanje nije intimnost.|- Intimnost nije obavezno uživanje.
{1026}{1074}Kako to znate?
{1155}{1245}Da li vam je palo na pamet|da imate problema sa poverenjem?
{1265}{1306}Verujem sebi u potpunosti.
{1310}{1393}Da, ali... da li drugi ljudi mogu vama da veruju?
{1397}{1436}Mislite na društvo uopšte?
{1440}{1498}Mislim na žene, G. Crown.
{1527}{1599}Da, žena bi mogla da mi veruje.
{1606}{1639}Mogla?
{1643}{1750}Pod kojim bi neverovatnim oko
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1031}{1105}BY£O SOBIE ¯YCIE
{2548}{2604}KREW
{2766}{2818}Naczynia krwionoÅne cz³owieka.
{2822}{3013}Ich d³ugoÅæ wynosi ponad 100 tys. kilometrów,|czyli 7 razy wiêcej ni¿ Årednica kuli ziemskiej.
{3055}{3208}Codziennie serce uderza 100 000 razy,|by krew mog³a kr¹¿yæ w naczyniach têtniczych i ¿ylnych.
{3212}{3292}Krew - noÅnik ¿ycia.
{3538}{3669}W 1 mm szeÅciennym krwi mieÅci siê:|5 mln. krwinek czerwonych, 7 tys. bia³ych,
{3673}{3774}oraz kilkaset tysiêcy p³ytek krwi.
{3927}{4021}Za nimi.|Nie pozwól im uciec.
{4288}{4379}JakieŠk³opoty, poruczniku?
{4595}{4695}Nie mo¿esz iÅæ szybciej, dziadku?
{4715}{4820}M³
Feliratok a következőhöz Une Affair Privee
keywords: un, homme, et, une, femme, 1966, 2, 5, fps, ro,
original filename: 4715-Un_homme_et_une_femme_(1966)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{63}{137}UN BARBAT SI O FEMEIE|a obtinut
{262}{377}MARELE PREMIU Ia a 20-a editie a|FestivaIuIui de FiIm, Cannes, 1 966,
{408}{522}MARELE PREMIU aI OficiuIui CatoIic|InternaþionaI pentru Cinema,
{599}{693}si MARELE PREMIU aI Comisiei|Tehnice Superioare de Cinema
{698}{748}pentru Cea Mai Buna Imagine.
{938}{995}Fetiþa a inceput|sa se dezbrace.
{1023}{1067}S-a urcat in patuI bunicuþei.
{1084}{1186}Fetiþa era neIamurita,|fiindca bunicuþa se purta ciudat.
{1195}{1223}Atunci, i-a spus:
{1227}{1336}""Bunicuþo,|ce ochi mari ai ! ""
{1352}{1441}Iar bunicuþa a raspuns:|""Ca sa te vad mai bine. ""
{1452}{1527}""Bunicuþo,|ce nas mare ai ! ""
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softpedia.com
{689}{756}Aº dori sã-mi vorbeºti despre femei.
{854}{884}Domnule Crown?
{914}{961}- Ãmi cer scuze.|- Femei.
{1034}{1094}Ai mai vorbit pânã acum despre femei?
{1094}{1126}Ãmi plac femeile.
{1154}{1208}Plãcerea nu este o intimitate.
{1214}{1273}Intimitatea nu este neapãrat plãcere.
{1274}{1304}De unde ºtii?
{1454}{1562}Pânã acum te-ai mai gândit|ca ai o problemã cu încrederea?
{1603}{1633}Implicit am încredere în mine.
{1635}{1713}Da, dar ceilalþi pot avea încredere în tine?
{1753}{1813}Te referi la societate în general?
{1813}{1873
Feliratok a következőhöz Une Affair Privee
keywords: the, end, of, affair, 1955, 1, cd, english, en, wolfman,
original filename: The End of the Affair - 1955 - 1CD - English - en - 0a26954f3de501a9a49af2ddbd0f9203.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,667 --> 00:02:55,783
<i>It began in London during the war.</i>
2
00:02:55,867 --> 00:02:58,620
<i>I had been wounded</i>
<i>and discharged out of the Army.</i>
3
00:02:58,707 --> 00:03:00,857
<i>But I stayed on in London, for I was a writer,</i>
4
00:03:00,947 --> 00:03:04,542
<i>and had become interested in another group</i>
<i>fighting the battle for England's survival,</i>
5
00:03:04,627 --> 00:03:07,539
<i>the men on the home front,</i>
<i>the civil servants.</i>
6
00:03:07,627 --> 00:03:11,461
<i>A week earlier I had been introduced</i>
<i>to one of these, Henry Miles,</i>
7
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,400 --> 00:00:20,700
Beszélgessünk a nõkrõl.
2
00:00:22,850 --> 00:00:24,700
Mr. Crown?
3
00:00:24,900 --> 00:00:27,700
- Elnézést.
- A nõk.
4
00:00:28,900 --> 00:00:30,850
A nõkrõl még nem beszélt.
5
00:00:30,900 --> 00:00:32,800
Ãlvezem õket.
6
00:00:32,900 --> 00:00:34,900
A élvezet nem egy meghitt viszony.
7
00:00:34,940 --> 00:00:36,800
A meghitt viszony nem
feltétlenül élvezetes.
8
00:00:36,900 --> 00:00:38,900
Honnan tudja?
9
00:00:42,920 --> 00:00:46,800
Megfordult már a fejében,
hogy gondja van a bizalommal?
10
00:00:47,200 --> 00:00:4
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{4}www.titulky.com
{5}{63}Upozorn?n?|---------------|Tento disk|DVD (Digital Versatile Disc)|je ur?en pouze pro dom?c? u?it?.|Ve?ker? pr?va k obsahov? n?plni|v?etn? zvukov?ho z?znamu|p??slu?? vlastn?ku autorsk?ho pr?va.
{72}{130}Neautorizovan? rozmno?ov?n?,|?pravy, projekce jin? ne? pro dom?c?|??ely, pron?jem, v?m?na, p?j?ov?n? a|jak?koli forma p?enosu tohoto disku|DVD nebo jeho ??st? jsou zak?z?ny.|Poru?ov?n? pr?v vlastn?ka autorsk?ho|pr?va bude st?h?no podle platn?ch|pr?vn?ch p?edpis?.
{3271}{3341}Tohle je den?k
{3392}{3424}nen?visti.
{3546}{3614}A mo?n? bych ho|ani nepsal,
{3619}{3735}kdyby m? n?co nep?inutilo zastavit|ho t? noci, kdy? pr
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 640x368 24.999fps 688.6 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{100}{250}t?umaczenie Hitower.
{935}{1055}?WI?TY MIKO?AJ TO SZMACIARZ
{3855}{3939}Niespodzianka.|Zapraszamy na niespodziank?.
{3940}{4036}Zapraszamy na niespodziank?.|Niespodzianka w Pigallo...
{4165}{4251}Miko?aju mog? sobie zrobi? zdj?cie?|- Nie ma mowy, spadaj.
{4270}{4316}Pu?? mnie.
{4390}{4436}Bijesz dzieci?
{4445}{4481}Poci?gn?? mnie za brod?.
{4495}{4556}Taki m?ody, niemo?liwe.
{4565}{4661}Jeszcze tu jeste?? Wyno? si?.|Nie masz prawa tu by?.
{4675}{4726}Chodnik jest dla wszystkich,|mamy Republik?.
{4740}{4826}Spadaj.|- Tu ni
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,040 --> 00:00:24,640
Wat vindt u van vrouwen ?
2
00:00:27,280 --> 00:00:28,240
Mr Crown ?
3
00:00:29,280 --> 00:00:31,320
- Sorry.
- Vrouwen.
4
00:00:32,840 --> 00:00:35,080
We moeten 't nog over vrouwen hebben.
5
00:00:35,200 --> 00:00:36,360
O, heel genietbaar.
6
00:00:36,880 --> 00:00:40,880
- Genot is geen intimiteit.
- Intimiteit is niet altijd genot.
7
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
Weet u dat dan ?
8
00:00:46,200 --> 00:00:49,160
U durft niemand te vertrouwen, hè ?
9
00:00:50,480 --> 00:00:52,520
Ik vertrouw mezelf.
10
00:00:52,640 --> 00:00:57,480
- Maar...
Feliratok a következőhöz Une Affair Privee
keywords: the, deadly, affair, 1966, 1, cd, spanish, es, llamada, para, un, muerto,
original filename: The Deadly Affair - 1966 - 1CD - Spanish - es - 26b538c1d1a368f3e2b75291bf373b04.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,027 --> 00:02:03,382
Sr. Fennan, sabemos que es una tonter?a,
2
00:02:03,867 --> 00:02:07,826
pero cuando el ministro
de asuntos exteriores recibe una carta as?,
3
00:02:07,907 --> 00:02:11,616
es como si el aeropuerto de Londres
recibiera una llamada an?nima...
4
00:02:11,707 --> 00:02:14,619
diciendo que hay una bomba en el avi?n
del primer ministro...
5
00:02:14,707 --> 00:02:16,743
y que alguien tiene que buscarla.
6
00:02:16,827 --> 00:02:19,136
- ?La carta era an?nima?
- S?.
7
00:02:19,747 --> 00:02:21,066
?Estaba bien escrita?
8
00:02:21,147 --> 00:02:25,026
S?, con
Feliratok a következőhöz Une Affair Privee
keywords: il, etait, une, fois, la, vie, 3, les, sentinelles, du, corps,
original filename: Id049005.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1046}{1120}BY?O SOBIE ?YCIE
{2559}{2638}STRA?NICY ORGANIZMU
{3303}{3440}Od zarania dziej?w na cz?owieka|czeka?y niebezpiecze?stwa.
{3652}{3800}Lecz dzi? to nie wielkie czy ma?e|zwierz?ta s? wrogami cz?owieka.
{3825}{3890}Naszymi najgorszymi wrogami s?:
{3894}{3964}male?kie bakterie, wirusy,|substancje szkodliwe i toksyny.
{3968}{4045}To tylko przyk?ady tego,|z czym musimy walczy?.
{4049}{4139}W ?o??dku spowodowaliby?my wspania?y nie?yt.
{4143}{4244}Naj?atwiej jest wnikn?? przez nos.
{4249}{4310}Spowodowaliby?my urocze przezi?bienie,|albo uczulenie.
{4314}{4351}Wierzcie mi, wtedy dopiero s? chorzy.
{4355}{4387}A mo?e grypa?
{4391}{4497}Co
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,967 --> 00:00:23,597
FRAGMENTOS DE UNA
PELICULA HECHA EN 1964
2
00:00:32,867 --> 00:00:37,164
EN BLANCO Y NEGRO
3
00:01:02,795 --> 00:01:04,939
No sé.
4
00:01:12,476 --> 00:01:15,161
¿No sabes si me amas?
5
00:01:16,787 --> 00:01:19,233
¿Por qué sigues hablando?
6
00:01:21,552 --> 00:01:23,654
¡Con lo bien que se está!
7
00:01:36,939 --> 00:01:39,240
¿Qué es eso?
8
00:01:40,073 --> 00:01:42,585
Es de cuando
yo era pequeña.
9
00:01:44,983 --> 00:01:46,966
Una vez, a la orilla del mar,...
10
00:01:47,032 --> 00:01:49,360
me caÃ.
11
00:02:05,236 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,270 --> 00:00:46,830
Ãà ïîëåîà ïèñà ë, ÷òî âîåÃÃûå ïðîñ÷åòû
è âÃóòðåÃÃèå êà òà êëèçìû
2
00:00:47,080 --> 00:00:50,349
ðà çäóëè ïëà ìÿ
ôðà Ãöóçñêîé ðåâîëþöèè.
3
00:00:50,350 --> 00:00:53,719
Ãî ïîñëåäÃèì òîë÷êîì
ñòà ë ïðèäâîðÃûé ñêà Ãäà ë,
4
00:00:53,720 --> 00:00:58,520
â êîòîðîì ôèãóðèðîâà ëà îòâåðãÃóòà ÿ
à ðèñòîêðà òêà , êîðîëåâñêà ÿ ñåìüÿ
5
00:00:58,750 --> 00:01:03,380
è ñà ìîå âåëèêîëåïÃîå
îæåðåë
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,020 --> 00:00:58,988
EL FIN DE UN ROMANCE
2
00:02:11,089 --> 00:02:13,089
<i>Este en un diario...</i>
3
00:02:13,169 --> 00:02:15,086
<i>de...</i>
4
00:02:15,808 --> 00:02:17,726
<i>...odio.</i>
5
00:02:22,048 --> 00:02:24,72