Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Two And A Half Men 4x1 6 Young People Have Phlegm is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Two And A Half Men 4x1 6 Young People Have Phlegm sorrendben:
Feliratok a következőhöz Two And A Half Men 4x1 6 Young People Have Phlegm
keywords: two, and, a, half, men, 4x1, 6, young, people, have, phlegm, too,
original filename: two_and_a_half_men_4x16_en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,700 --> 00:00:05,800
Morning, Charlie.
2
00:00:08,500 --> 00:00:09,400
Charlie.
3
00:00:17,300 --> 00:00:19,200
Good, I don't have to give him
mouth-to-mouth.
4
00:00:20,300 --> 00:00:22,000
Morning.
5
00:00:22,500 --> 00:00:23,300
He sleeping?
6
00:00:23,300 --> 00:00:24,500
Sure, let's call it sleep.
7
00:00:27,800 --> 00:00:30,200
Uncle Charlie, I'm gonna have
a bowl of Maple Loops.
8
00:00:30,200 --> 00:00:31,000
You want one?
9
00:00:43,100 --> 00:00:44,500
You sure he's okay?
10
00:00:44,500 --> 00:00:46,500
I never said
he was okay.
11
00:00:54,500 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,998 --> 00:00:03,914
So you understand the situation?
2
00:00:04,320 --> 00:00:05,552
I think so...
3
00:00:05,865 --> 00:00:08,711
Now that we're not married anymore, you want to sell my condo.
4
00:00:08,712 --> 00:00:11,806
No, No...It's our condo. I got it for us.
5
00:00:11,946 --> 00:00:14,207
Not the smartest thing I ever did, but...
6
00:00:14,451 --> 00:00:16,553
My real estate advisor was my penis.
7
00:00:18,237 --> 00:00:21,048
Is that what they mean when they say 'The markets gone soft'?
8
00:00:22,697 --> 00:00:23,777
I don't think so.
9
00:00:24,825 --> 00:0
Feliratok a következőhöz Two And A Half Men 4x1 6 Young People Have Phlegm
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 2, 97, 6, fps, 4x1, 9, smooth, as, ken, doll,
original filename: 41749-Two_and_a_Half_Men_(2003)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,009 --> 00:00:09,801
Alo ?
2
00:00:10,302 --> 00:00:12,346
Oh, hey, Julia;
Tocmai plecam spre tine.
3
00:00:13,013 --> 00:00:14,681
Trebuie sã aduc ceva ?
4
00:00:14,765 --> 00:00:17,142
Mâncare, vin, baterii ?
5
00:00:19,603 --> 00:00:21,480
Cum adicã, "Nu veni" ?
6
00:00:23,440 --> 00:00:25,234
Gee, chiar crezi cã psihiatrul tãu
7
00:00:25,234 --> 00:00:27,528
este cel mai bun judecãtor care
sã îþi spunã cu cine sã te culci ?
8
00:00:29,488 --> 00:00:30,781
Pãi, sigur cã poþi mai bine
9
00:00:30,781 --> 00:00:32,241
Amândoi putem mai bine.
10
00:00:
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Two And A Half Men 4x1 6 Young People Have Phlegm
keywords: two, and, a, half, men, 4x1, 9, smooth, as, ken, doll,
original filename: two_and_a_half_men_4x19_en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,995 --> 00:00:09,800
Hello.
2
00:00:10,311 --> 00:00:12,325
Oh, hey, Julia;
I was just on my way over.
3
00:00:13,012 --> 00:00:14,679
Anything I need to bring?
4
00:00:14,746 --> 00:00:17,137
Thai food, wine, batteries?
5
00:00:19,612 --> 00:00:21,466
What do you mean, "Don't come"?
6
00:00:23,448 --> 00:00:25,223
Gee, do you really think
your psychiatrist
7
00:00:25,223 --> 00:00:27,531
is the best judge
of who you should sleep with?
8
00:00:29,488 --> 00:00:30,799
Well, sure you could do better.
9
00:00:30,799 --> 00:00:32,261
We could both do better.
10
00:00:3
Feliratok a következőhöz Two And A Half Men 4x1 6 Young People Have Phlegm
keywords: two, and, a, half, men, 4x1, 2, castrating, sheep, in, montana,
original filename: two_and_a_half_men_4x12_en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,700 --> 00:00:04,300
I had a great dream
last night.
2
00:00:04,800 --> 00:00:06,000
Really?
Yeah.
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,300
I dreamed I got locked
in a house made of donuts
4
00:00:08,300 --> 00:00:10,300
and I had to eat my way out.
5
00:00:11,700 --> 00:00:12,600
Interesting.
6
00:00:12,600 --> 00:00:16,600
I had a similar dream,
only no house and no donuts.
7
00:00:18,400 --> 00:00:19,200
Morning.
8
00:00:19,200 --> 00:00:20,300
Morning.
Morning.
9
00:00:20,800 --> 00:00:21,800
So, uh...
10
00:00:21,800 --> 00:00:23,200
how'd everybody sleep?
11
00
Feliratok a következőhöz Two And A Half Men 4x1 6 Young People Have Phlegm
keywords: two, and, a, half, men, 4x1, 7, i, merely, slept, with, commie,
original filename: two_and_a_half_men_4x17_en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,800 --> 00:00:03,400
Hey, Charlie, would you
see who that is?!
2
00:00:11,300 --> 00:00:12,600
It's Death!
3
00:00:13,700 --> 00:00:14,700
Hi, Mom!
4
00:00:17,900 --> 00:00:19,800
Your gardener left this
in the driveway.
5
00:00:20,800 --> 00:00:23,000
It wasn't a gardener,
it was a girl with a grudge.
6
00:00:27,400 --> 00:00:28,900
So how
was your friend's funeral?
7
00:00:28,900 --> 00:00:31,100
Oh! Terribly disappointing.
8
00:00:31,400 --> 00:00:32,600
Yeah, in my experience,
9
00:00:32,600 --> 00:00:35,100
nothing kills a party
like a dead broad in a box.
10
Feliratok a következőhöz Two And A Half Men 4x1 6 Young People Have Phlegm
keywords: two, and, a, half, men, 4x1, 8, it, never, rains, in, hooterville,
original filename: two_and_a_half_men_4x18_en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,620 --> 00:00:02,760
"Help me out here, doc.
2
00:00:02,810 --> 00:00:04,020
I need a time of death.
3
00:00:04,070 --> 00:00:06,780
" "Sorry, lieutenant, but I can't give you "an official T.O.D.
4
00:00:06,830 --> 00:00:09,280
Until I get her on the slab.
5
00:00:09,350 --> 00:00:13,930
"But based on hypostatic lividity "and degree of rigor,
6
00:00:13,970 --> 00:00:18,800
I'd say our cheerleader got her pom-poms
pierced right around halftime.
7
00:00:20,000 --> 00:00:22,300
" Real?Real.
8
00:00:23,750 --> 00:00:25,030
"Anything else?
9
00:00:25,080 --> 00:00:27,590
"
Feliratok a következőhöz Two And A Half Men 4x1 6 Young People Have Phlegm
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 2, 97, 6, fps, 4x1, 9, smooth, as, ken, doll,
original filename: 41749-Two_and_a_Half_Men_(2003)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:09,009 --> 00:00:09,801
Alo ?
2
00:00:10,302 --> 00:00:12,346
Oh, hey, Julia;
Tocmai plecam spre tine.
3
00:00:13,013 --> 00:00:14,681
Trebuie s? aduc ceva ?
4
00:00:14,765 --> 00:00:17,142
M?ncare, vin, baterii ?
5
00:00:19,603 --> 00:00:21,480
Cum adic?, "Nu veni" ?
6
00:00:23,440 --> 00:00:25,234
Gee, chiar crezi c? psihiatrul t?u
7
00:00:25,234 --> 00:00:27,528
este cel mai bun judec?tor care
s? ??i spun? cu cine s? te culci ?
8
00:00:29,488 --> 00:00:30,781
P?i, sigur c? po?i mai bine
9
00:00:30,781 --> 00:00:32,241
Am?ndoi putem mai bine.
10
00:00:33,450 --> 00:00:35,702
Dar ?ntre timp,
sunt ?n drum spre tine.
11
00:00:36,53
Feliratok a következőhöz Two And A Half Men 4x1 6 Young People Have Phlegm
keywords: two, and, a, half, men, 4x1, 5, my, damn, stalker,
original filename: two_and_a_half_men_4x15_en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,800 --> 00:00:02,700
Hey.
2
00:00:02,800 --> 00:00:03,700
Oh, hey.
3
00:00:03,800 --> 00:00:04,800
You're back early.
4
00:00:04,900 --> 00:00:06,100
How was your date?
5
00:00:06,600 --> 00:00:09,200
I hate electric cars.
6
00:00:09,900 --> 00:00:12,100
I don't like scented candles.
7
00:00:14,300 --> 00:00:16,400
Once again, how was your date?
8
00:00:16,500 --> 00:00:19,000
It was fine until
her estranged husband
9
00:00:19,000 --> 00:00:22,500
silently pulled into the
driveway in his freakin' Prius.
10
00:00:24,000 --> 00:00:27,400
If he hadn't stepped on the c
Feliratok a következőhöz Two And A Half Men 4x1 6 Young People Have Phlegm
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 2, 5, fps, twoandahalfmen, 4x0, 9, 4x1,
original filename: 48545-Two_and_a_Half_Men_(2003)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
?1
00:00:01,200 --> 00:00:02,100
Deci,ce vrei?
2
00:00:02,600 --> 00:00:05,800
Nachos, Red Hots, Milk
Duds,popcorn si un slushy.
3
00:00:05,900 --> 00:00:09,900
Ce vrei sa construiesti,
o bomba din fund?
4
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
Alege.
5
00:00:11,100 --> 00:00:13,100
Ok, popcorn si Milk Duds.
6
00:00:13,200 --> 00:00:13,900
Bine.
7
00:00:13,900 --> 00:00:14,600
Popcorn mare.
8
00:00:14,700 --> 00:00:15,900
Ok.
9
00:00:16,000 --> 00:00:17,400
Dar tot voi necesita
un slushy
10
00:00:17,500 --> 00:00:19,500
Ca sa nu mor inecat
cu un Milk Dud.
11
00:00:19,600 --> 00:00:20,900
In regula.
12
00:00:20,900 --> 00:00:23,500
Si ro
Feliratok a következőhöz Two And A Half Men 4x1 6 Young People Have Phlegm
keywords: two, and, a, half, men, 1x0, 5, the, last, thing, you, want, is, to, wind, up, with, hump, lol, www, realworld, de,
original filename: 20004920.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,160 --> 00:00:16,230
Nunca mezcles tequila con whisky.
2
00:00:16,640 --> 00:00:18,119
Buenos dia, tio Charlie.
3
00:00:19,520 --> 00:00:20,794
Jake, amito.
4
00:00:20,920 --> 00:00:23,275
Mi papa dijo nunca te levantarÃas para ir
conmigo al fútbol.
5
00:00:23,360 --> 00:00:26,238
Pero yo le dije que me lo prometiste.
Asà que se equivocó.
6
00:00:33,160 --> 00:00:34,309
Qué?
7
00:00:36,480 --> 00:00:39,677
Sabes, la mayorÃa de los padres
usan pantalones cortos y mucho protector solar,
8
00:00:39,760 --> 00:00:41,478
esa es otra razón para ir.
9
00:00:42,360 --> 0
Feliratok a következőhöz Two And A Half Men 4x1 6 Young People Have Phlegm
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 2, 9, 7, fps, sezonul, 1, ep, pilot,
original filename: 30964-Two_and_a_Half_Men_(2003)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,650 --> 00:00:04,378
- ªi? Ce crezi ?
-Uau!!
2
00:00:06,300 --> 00:00:07,762
Este pentru tine?
3
00:00:09,040 --> 00:00:11,704
Este pentru amândoi...
Sã nu pleci...
4
00:00:12,273 --> 00:00:15,104
Nu te speria. Nu am atâta sânge în picioare
încât sã pot pleca.
5
00:00:18,694 --> 00:00:22,381
"Hey, sunt Charlie.
Spune ce vrei dupã beep"
6
00:00:23,509 --> 00:00:27,445
"Ascultã nemernicule.
Nu-þi permit sã mã tratezi aºa!"
7
00:00:27,737 --> 00:00:31,546
"Ori mã suni, ori o
sã-þi parã foarte rãu"
8
00:00:31,692 --> 00:00:34,149
"-Te iubesc, Maimuþicã"
Feliratok a következőhöz Two And A Half Men 4x1 6 Young People Have Phlegm
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 2, 9, 7, fps, 3x0, carpet, burns, bite, mark, ro,
original filename: 28711-Two_and_a_Half_Men_(2003)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:21.19,00:00:22.71
- Vrei sa incetezi?
00:00:24.08,00:00:25.29
- Aveam o bucatica de Popcorn in dinti.
00:00:25.33,00:00:26.46
- Atunci du-te si spala-te pe dinti.
00:00:26.50,00:00:29.29
- M-am spalat azi-dimineata.[br]- Atunci foloseste ata dentara.
00:00:29.33,00:00:31.74
- Scarbos!
00:00:33.37,00:00:35.19
- Stai, am scos-o!
00:00:35.85,00:00:38.67
- Nu, asta e o bucatica de pui.
00:00:38.71,00:00:41.10
- Cand am mancat pui?
00:00:41.13,00:00:43.34
- Nu te-ai spalat pe dinti azi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,998 --> 00:00:03,914
So you understand the situation?
2
00:00:04,320 --> 00:00:05,552
I think so...
3
00:00:05,865 --> 00:00:08,711
Now that we're not married anymore, you want to sell my condo.
4
00:00:08,712 --> 00:00:11,806
No, No...It's our condo. I got it for us.
5
00:00:11,946 --> 00:00:14,207
Not the smartest thing I ever did, but...
6
00:00:14,451 --> 00:00:16,553
My real estate advisor was my penis.
7
00:00:18,237 --> 00:00:21,048
Is that what they mean when they say 'The markets gone soft'?
8
00:00:22,697 --> 00:00:23,777
I don't think so.
9
00:00:24,825 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,650 --> 00:00:04,378
- Entonces, ¿qué opinas?
- ¡Vaya!
2
00:00:06,300 --> 00:00:07,762
Es para ti, ¿verad?
3
00:00:09,040 --> 00:00:11,704
Es para los dos,
no te vayas a ir.
4
00:00:12,273 --> 00:00:15,104
No te preocupes. No tengo suficiente
sangre en mis piernas para irme de aquÃ.
5
00:00:18,694 --> 00:00:22,381
<i>Es Charlie. Haz lo tuyo
cuando escuches el bip</i>
6
00:00:23,509 --> 00:00:27,445
<i>Escucha desgraciado hijo de pu...
¡No permitiré que me trates asÃ! </i>
7
00:00:27,737 --> 00:00:31,546
<i>Más te vale que me hables
o ya verás.</i>
8
00:00:31,692
Feliratok a következőhöz Two And A Half Men 4x1 6 Young People Have Phlegm
keywords: two, and, a, half, men, 32, 3, arguments, for, the, quickie,
original filename: 200011892.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,520 --> 00:00:01,569
Bueno dias
- Bueno dias
2
00:00:01,987 --> 00:00:02,942
Hey que onda?
3
00:00:07,555 --> 00:00:09,051
Oh parala
4
00:00:09,703 --> 00:00:11,010
Hey devuelveme mi gorra
5
00:00:11,345 --> 00:00:12,833
Esto no es una gorra
6
00:00:13,059 --> 00:00:15,183
Es una wea que la abuela regalo para navidad
7
00:00:15,831 --> 00:00:17,288
Charly, vamos solo esta tratando de buscar su estilo
8
00:00:17,709 --> 00:00:18,252
Palabra..
9
00:00:19,700 --> 00:00:20,433
Palabra..
10
00:00:20,860 --> 00:00:23,732
Tiene un reno bordado en el
11
00:00:25,420 -->
Feliratok a következőhöz Two And A Half Men 4x1 6 Young People Have Phlegm
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 43458-Two_and_a_Half_Men_(2003)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,630 --> 00:00:04,000
shing my underwear?
2
00:00:04,060 --> 00:00:05,760
like i do everything else
around here--
3
00:00:05,830 --> 00:00:08,900
with a song on my lips
and love in my heart.
4
00:00:09,960 --> 00:00:11,260
i'm serious.
5
00:00:11,330 --> 00:00:14,660
i got a rash in my, you know,
private area.
6
00:00:16,360 --> 00:00:18,130
private? you get any more
traffic down there,
7
00:00:18,200 --> 00:00:19,400
you're gonna have to open
a starbucks.
8
00:00:22,200 --> 00:00:24,500
well, i thought maybe you'd
changed laundry soap,
9
00:00:24,560 --> 00:00:27,10
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,412 --> 00:00:06,401
ese es un buen tatuaje de
serpiente en tu espalda
2
00:00:06,572 --> 00:00:11,047
gracias... su nombre es anakof
el demonio que devora almas humanas
3
00:00:12,034 --> 00:00:14,246
mi amigo jeffrey se come su propia
caca
4
00:00:14,559 --> 00:00:16,856
nos trata de lamer la cara
pero no lo dejamos
5
00:00:16,857 --> 00:00:18,944
ok
6
00:00:19,849 --> 00:00:25,540
quien es ese?
- es el dios de los condenados
su nombre no puede decirse
7
00:00:25,997 --> 00:00:28,269
porque? es dificil de pronunciar?
- que?
8
00:00:29,423 --> 00:00:33,471
tenemos un a
Feliratok a következőhöz Two And A Half Men 4x1 6 Young People Have Phlegm
keywords: two, and, a, half, men, 2x1, 2, lungfu, of, alan, lol, vf,
original filename: 04f2eae3778d71b4c1593c7a5a1cb4c4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,300 --> 00:00:04,600
- C'est quoi ?
- L'almanach du lycée.
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,700
Tu te souviens de
Jamie Eckelberry ?
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,600
Elle venait souvent chez nous.
4
00:00:11,900 --> 00:00:13,700
Eckelberry le Clébard !
5
00:00:16,200 --> 00:00:18,500
Elle n'aimait pas ce surnom.
6
00:00:18,800 --> 00:00:21,200
Je l'ai pas inventé,
seulement rendu populaire.
7
00:00:27,400 --> 00:00:30,700
un de tes pulls ?
8
00:00:31,200 --> 00:00:34,700
Elle m'a écrit.
Je l'ai invitée ici.
9
00:00:35,200 --> 00:00:36,400
Je serai discret.
10
00:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,432 --> 00:00:03,170
Bonitos precios de lujo aquÃ.
2
00:00:03,523 --> 00:00:05,365
SÃ, bien, estamos bien claros,
3
00:00:05,376 --> 00:00:07,259
Estoy escogiendo encima de la
lengüeta esta noche.
4
00:00:07,595 --> 00:00:08,265
Ok.
5
00:00:08,348 --> 00:00:10,170
Ãsta es mi celebración. Yo te invité.
6
00:00:10,569 --> 00:00:11,097
Bien.
7
00:00:12,060 --> 00:00:13,445
Asi que no vayas agarrando el cheque
8
00:00:14,188 --> 00:00:15,620
No tocaré el cheque.
9
00:00:17,522 --> 00:00:20,065
Quiero decir, si que si quieres dejar
la propina eso estarÃa bien.
1
Feliratok a következőhöz Two And A Half Men 4x1 6 Young People Have Phlegm
keywords: two, and, a, half, men, 2003, s, 5, ep, 1, 2, 97, 6, fps, sez,
original filename: 44103-Two_and_a_Half_Men_(2003)__S5-Ep1-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,630 --> 00:00:04,000
Berta, cum mi-ai spãlat lenjeria intimã ?
2
00:00:04,260 --> 00:00:08,259
Aºa cum le fac pe toate pe aici
Cu cântecul pe buze ºi din toatã inima.
4
00:00:09,960 --> 00:00:11,260
Vorbeam serios.
5
00:00:11,330 --> 00:00:14,660
Am o iritaþie intr-o zonã ...
ºtii tu, mai intimã.
6
00:00:16,360 --> 00:00:19,400
Intimã ? Ãncã puþin "trafic" pe acolo,
ºi ai putea deschide ºi un snack-bar
8
00:00:22,200 --> 00:00:24,500
Credeam cã ai schimbat detergentul,
9
00:00:24,560 --> 00:00:27,100
fiindcã e roºie toatã ºi mã iritã
mai ales în jurul ..
Feliratok a következőhöz Two And A Half Men 4x1 6 Young People Have Phlegm
keywords: two, and, a, half, men, 2003, s05e0, 1, 2, 9, 7, fps, s05e01, xor,
original filename: 43574-Two_and_a_Half_Men_(2003)_S05E01-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,350 --> 00:00:03,928
Berta, cum îmi speli lenjeria?
2
00:00:04,608 --> 00:00:06,178
Cum fac totul pe aici.
3
00:00:06,179 --> 00:00:08,366
Cu un cântec pe buze
ºi dragoste în inimã.
4
00:00:11,005 --> 00:00:11,989
Vorbesc serios.
5
00:00:12,428 --> 00:00:15,010
Am o iritaþie în... zona privatã.
6
00:00:16,232 --> 00:00:18,235
Privatã?
Dacã mai aduci trafic acolo
7
00:00:18,236 --> 00:00:19,651
va trebui sã deschizi o cafenea.
8
00:00:22,422 --> 00:00:25,031
M-am gândit cã ai schimbat detergentul
9
00:00:25,032 --> 00:00:27,498
fiindcã e totul roºu ºi
mÃ
Feliratok a következőhöz Two And A Half Men 4x1 6 Young People Have Phlegm
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 29317-Two_and_a_Half_Men_(2003)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,549 --> 00:00:03,473
Oh, va fi asa grozav.
2
00:00:03,474 --> 00:00:05,844
Baieti,sunteti la
el de emotionati ca si mine?
3
00:00:08,223 --> 00:00:09,657
Cred ca nu.
4
00:00:09,807 --> 00:00:10,799
Ok.
5
00:00:11,574 --> 00:00:14,160
* La... *
6
00:00:14,210 --> 00:00:17,950
** ... Multi Ani! *
7
00:00:17,985 --> 00:00:21,537
* La Multi Ani *
8
00:00:21,772 --> 00:00:26,655
* La Multi Ani
draga Rose **
9
00:00:27,173 --> 00:00:31,211
** La Multi Ani!. *
10
00:00:31,667 --> 00:00:34,401
Oh, cred ca glumesti!
11
00:00:34,922 --> 00:00:36,549
Baieti,sunteti cei m
Feliratok a következőhöz Two And A Half Men 4x1 6 Young People Have Phlegm
keywords: two, and, a, half, men, 30, 3, carpet, burns, bite, mark,
original filename: 200011870.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,437 --> 00:00:22,523
¿PodrÃas dejar de hacer eso?
2
00:00:22,940 --> 00:00:25,025
Tengo un pedazo
de roseta en los dientes.
3
00:00:25,067 --> 00:00:27,736
-Entonces, cepÃllate.
-Ya lo hice esta mañana.
4
00:00:27,778 --> 00:00:30,447
-Usa hilo dental.
-¡Qué asqueroso!
5
00:00:32,950 --> 00:00:34,409
Espera. Lo tengo.
6
00:00:35,035 --> 00:00:36,703
No, es pollo.
7
00:00:38,372 --> 00:00:40,040
¿Cuándo comimos pollo?
8
00:00:40,874 --> 00:00:42,960
No te cepillaste
en la mañana, ¿no?
9
00:00:43,377 --> 00:00:46,296
Aquà entre tu y yo,
perdà mi cepillo hac
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:00,590 --> 00:00:02,300
Mulþumesc pentru cina minunatã!
2
00:00:02,300 --> 00:00:04,800
Cu plãcere!
3
00:00:07,460 --> 00:00:08,350
Noapte bunã.
4
00:00:08,360 --> 00:00:09,950
Stai un pic...
5
00:00:09,960 --> 00:00:12,250
Eºti sigurã cã nu vrei sã te
conduc (bag) înãuntru?
6
00:00:12,260 --> 00:00:15,450
Mã descurc ºi singurã, Charlie.
7
00:00:15,460 --> 00:00:16,790
E, hai...
8
00:00:16,800 --> 00:00:19,320
Din când în când, cu toþii avem nevoie sã
fim "bãgaþi" înãuntru.
9
00:00:19,330 --> 00:00:22,520
Ãn cazul acesta, poþi sã
te "bagi" ºi singur.
10
00:00:22,530 --> 00:00:26,130
Cred cã voi fi nevoit.
Feliratok a következőhöz Two And A Half Men 4x1 6 Young People Have Phlegm
keywords: two, and, a, half, men, 12, 2003, s01e22, my, doctor, has, cow, puppet, tvep,
original filename: Two.and.a.Half.Men(122)(2003).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,213 --> 00:00:16,328
¿Alan?
2
00:00:20,453 --> 00:00:21,602
Alan, ¿qué haces?
3
00:00:21,693 --> 00:00:23,728
¡Hay ácaros por todas partes!
4
00:00:27,692 --> 00:00:29,489
¿Estás aspirando ácaros?
5
00:00:29,572 --> 00:00:32,370
No. Sus caquitas.
Están por toda la casa.
6
00:00:36,012 --> 00:00:37,570
¿Estás sonámbulo?
7
00:00:37,652 --> 00:00:40,006
¡Las estás pisando! ¡No las pises!
8
00:00:44,291 --> 00:00:48,250
Alan, ¿por qué no dejas para mañana
las caquitas de ácaro?
9
00:00:57,690 --> 00:01:02,002
Vamos. Te llevaré a la cama,
chiflado hijo d
Feliratok a következőhöz Two And A Half Men 4x1 6 Young People Have Phlegm
keywords: two, and, a, half, men, 5x0, 7, the, leather, gear, is, in, guest, room,
original filename: two_and_a_half_men_5x07_en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,830 --> 00:00:01,660
Look,don't worry.
2
00:00:01,680 --> 00:00:02,800
You'll grow into it.
3
00:00:02,830 --> 00:00:04,640
Just once I'd like to
get clothes that fit now.
4
00:00:04,680 --> 00:00:07,760
Yeah,well,quit going through
puberty and we'll talk about it.
5
00:00:08,270 --> 00:00:10,920
Quit being so cheap,and
we'll talk about it.
6
00:00:11,490 --> 00:00:13,640
Hey,hey,watch your mouth.
7
00:00:14,090 --> 00:00:16,590
Hard to punish him
for telling the truth.
8
00:00:16,650 --> 00:00:17,200
Oh,yeah?
9
00:00:17,220 --> 00:00:19,560
Wait till he tries on the
Feliratok a következőhöz Two And A Half Men 4x1 6 Young People Have Phlegm
keywords: two, and, a, half, men, 3x0, 5, we, called, it, mr, pinky,
original filename: 40230.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,751 --> 00:00:02,127
¿Porque tienes que irte?
2
00:00:02,127 --> 00:00:05,839
Debo darle comida
a mi gato y al pez.
3
00:00:06,173 --> 00:00:07,799
Llevas tres dÃas aquÃ.
4
00:00:07,799 --> 00:00:10,761
DirÃa que el gato ya comió
y el pez ya no está.
5
00:00:12,513 --> 00:00:13,680
Debo ir a trabajar.
6
00:00:13,680 --> 00:00:15,807
-DÃ que estas enferma.
-Eso dije ayer.
7
00:00:15,807 --> 00:00:18,727
Di que estas cachonda.
Te daré una nota.
8
00:00:18,727 --> 00:00:21,230
Ojala pudiera.
Me gusta jugar contigo.
9
00:00:21,230 --> 00:00:22,105
A mi tambien.
Feliratok a következőhöz Two And A Half Men 4x1 6 Young People Have Phlegm
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 2, 9, 7, fps, 11, 4,
original filename: 40744-Two_and_a_Half_Men_(2003)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{65}{136}Mingea urcã, e o loviturã lungã.
{138}{181}ªi rateazã.
{183}{227}Da !
{229}{266}- Da !|- Cine a câºtigat ?
{269}{321}Cui îi pasã ? Am câºtigat pariul.
{369}{419}Charlie,|spune-mi cã sunt de modã veche ...
{421}{487}dar speram ca fiul meu|sã nu înceapã sã parieze ...
{489}{545}pânã va fi destul de mare|ca sã aibe probleme cu bãutura.
{547}{635}De fapt nu a fãcut niciun pariu.|L-am lãsat doar sã guste din acþiune .
{637}{702}Nici asta nu vreau sã facã.
{720}{790}Tatã, fãrã acþiune, nu este savoare.
{812}{869}Brusc a devenit Frank Sinatra.
{879}{929}- Pariez cã e pizza.|- Cu ce e ?
{931}{965}Cu pepp
Feliratok a következőhöz Two And A Half Men 4x1 6 Young People Have Phlegm
keywords: two, and, a, half, men, 5x0, 8, is, there, mrs, waffles,
original filename: two_and_a_half_men_5x08_en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,640 --> 00:00:06,670
wake up!Wake up!Wake up!
2
00:00:06,670 --> 00:00:08,960
I'm sorry,mom.I love you!
3
00:00:09,960 --> 00:00:11,890
-What?
-What?
4
00:00:12,340 --> 00:00:14,600
There's something you gotta see.
5
00:00:15,780 --> 00:00:18,740
It has to be better than my dream.
6
00:00:19,990 --> 00:00:20,900
Wake up!Wake up!Wake up!
7
00:00:20,900 --> 00:00:23,770
It's dad's magazine!
8
00:00:23,770 --> 00:00:25,910
-What?
-What?
9
00:00:25,910 --> 00:00:28,570
There's something you gotta see.
10
00:00:28,840 --> 00:00:32,840
I was already seeing everything I n
Feliratok a következőhöz Two And A Half Men 4x1 6 Young People Have Phlegm
keywords: two, and, a, half, men, 3x0, 5, we, called, it, mr, pinky,
original filename: two_and_a_half_men_3x05_en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,911 --> 00:00:02,290
Why do you have to leave?
2
00:00:02,291 --> 00:00:03,314
Charlie,
I have to get home.
3
00:00:03,315 --> 00:00:04,656
I have to feed my cat.
4
00:00:04,657 --> 00:00:06,187
I have to feed my fish.
5
00:00:06,188 --> 00:00:07,796
We've been in bed
for three days.
6
00:00:07,797 --> 00:00:11,396
I'm guessing the cat's fed and what's
left of the fish is in the kitty litter.
7
00:00:12,418 --> 00:00:13,925
Well, I also have a job.
8
00:00:13,926 --> 00:00:14,673
Call in sick.
9
00:00:14,674 --> 00:00:16,064
I did it yesterday.
10
00:00:16,120 -->
Feliratok a következőhöz Two And A Half Men 4x1 6 Young People Have Phlegm
keywords: two, and, a, half, men, 2003, portuguese, br, pb, s05e0, 4, xor, s05e04,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - - Portuguese-BR - pb - e8f31d78b7623bc83881d82c5265457a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,254 --> 00:00:02,405
Obrigada pelo jantar ador?vel.
2
00:00:02,440 --> 00:00:03,794
Por nada.
3
00:00:07,469 --> 00:00:08,961
Boa noite.
4
00:00:08,996 --> 00:00:10,374
Espere, espere, espere.
5
00:00:10,509 --> 00:00:12,916
Tem certeza que n?o
quer que eu te cubra?
6
00:00:13,451 --> 00:00:15,728
Eu n?o preciso ser coberta, Charlie.
7
00:00:15,763 --> 00:00:16,692
Ah, qual ?,
8
00:00:16,727 --> 00:00:19,458
todo mundo precisa de um bom
cobertor de vez em quando.
9
00:00:19,893 --> 00:00:22,776
Bom, ent?o v? se cobrir sozinho.
10
00:00:22,832 --> 00:00:24,915
Acho
Feliratok a következőhöz Two And A Half Men 4x1 6 Young People Have Phlegm
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 1, cd, swedish, sv, subtitlesource, s05e0, xor, s05e01,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - 1CD - Swedish - sv - e265673bab23300ed9441d294713dccb.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,626 --> 00:00:03,962
Berta. Hur g?r du n?r du
tv?ttar mina kalsingar?
2
00:00:04,087 --> 00:00:09,676
P? det vanliga s?ttet-- med ett
glatt leende och mycket k?rlek.
3
00:00:10,802 --> 00:00:15,516
Allvarligt, jag har f?tt utslag
vid mitt privata omr?de.
4
00:00:15,849 --> 00:00:20,646
Privata omr?de? Kan det
bli mer trafik d?r nere?
5
00:00:22,189 --> 00:00:27,319
Jag t?nkte ifall du bytt tv?ttmedel,
f?r det ?r r?tt och det kliar runt...
6
00:00:27,444 --> 00:00:33,075
Urs?kta mig. Jag sitter fortfarande
h?r och ?ter min frukostkorv.
7
00:00:34,952 --> 00:00:40,499
Det ?r in
Feliratok a következőhöz Two And A Half Men 4x1 6 Young People Have Phlegm
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 1, cd, swedish, sv, subtitlesource, s05e0, 6, caph, s05e06,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - 1CD - Swedish - sv - 7e9c49b474c3f029e80a1c7dfb252129.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,256 --> 00:00:10,511
- Vill du h?ra en grupp?
- Visst.
2
00:00:10,636 --> 00:00:13,430
De kallas Bucket Of Hate.
3
00:00:26,860 --> 00:00:30,572
- Vad tycker du?
- Bra...
4
00:00:31,281 --> 00:00:33,367
-...rytm.
5
00:00:33,825 --> 00:00:38,455
Herregud!
Vilka ord han anv?nder.
6
00:00:38,580 --> 00:00:42,209
Det ?r v?l d?rf?r de inte
kallar sig f?r Bucket Of Bunnies?
7
00:00:43,085 --> 00:00:45,128
- Vilka lyssnar han p??
- Bucket Of Hate.
8
00:00:45,254 --> 00:00:47,005
De ?r bra. Det p?minner mig
om de tidiga The Who.
9
00:00:47,130 --> 00:00:49,299
- Vad?? (Who)
Feliratok a következőhöz Two And A Half Men 4x1 6 Young People Have Phlegm
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 1, cd, english, 50, 2, xor, vo,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - 1CD - English - en - cf3351bea731c41cb8da65039701a385.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,230 --> 00:01:14,560
so...
2
00:01:14,630 --> 00:01:16,630
you're on your way
to a ball game.
3
00:01:16,700 --> 00:01:19,060
yep. it's a little treat
for jake's birthday.
4
00:01:19,130 --> 00:01:20,800
that was months ago.
5
00:01:22,730 --> 00:01:25,200
we were waiting
for bobble head day.
6
00:01:26,860 --> 00:01:30,830
it's good for jake to see
other bobble heads.
7
00:01:32,100 --> 00:01:33,730
hey, dad, i just checked online.
8
00:01:33,800 --> 00:01:35,460
dodgers are in san francisco
today.
9
00:01:37,400 --> 00:01:41,360
yes, well... we'd beer
get going, t
Feliratok a következőhöz Two And A Half Men 4x1 6 Young People Have Phlegm
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 1, cd, english, 50, 8, caph,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - 1CD - English - en - 4cfd1c95503414263b523d192251bac5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000